On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
这幅画得太传神了。
On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
这幅画得太传神了。
Son portrait est vivant, on croirait le voir en chair et en os.
他这幅
画得栩栩如生, 如睹其人。
Chaque personne âgée représentée dans ses portraits monochromes porte gravée sur son visage les vestiges des années.
在那些单色画中,每张老人
脸上都堆满岁月镌刻
痕迹。
Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.
爱德华.马内于1865沙龙展中,因一幅两
前所画有关雏妓之
画《奥林匹亚》而引起了公愤。
C'est un peintre allemand nommé Hauer, qui avait commencé son portrait à l'audience et qui vient lui demander la permission de le terminer.
此人名叫豪厄,德国籍,是位画家,在法庭审讯时,他就开始给科黛画,现在他来到此
要求让他画完这幅
画。
Il serait étonnant qu'elle ne prête pas à contestation, ne serait-ce que parce qu'elle n'a pas été encore étudiée par des historiens de l'art.
这次展出没有引来争议却令人倍感意外,因为这幅画尚未经过艺术历史学家
鉴定。
Alors que mon épouse se reposait au soleil, j’ai eu envie de faire son portrait, mettant ainsi à profit mes premiers cours de dessin.
我爱人在晒太阳时候,我突然很想画她
画,也正好利用一下第一堂美术课上学到
东西。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现一副荷兰风格
画被确证为莎翁生前唯一
画,那这个疑惑终将被解开。
Le portraitiste, face à son sujet de chair et d'os, se trouve également en proie à un problème fondamental de l'art : Comment copier la nature ?
面对著血肉之躯,画家均受到艺术最基本
问题所困扰:如何捕捉自然神绪?
Emigré avec sa famille en Grande-Bretagne après l'arrivée des nazis au pouvoir, il s'est fait connaître tout de suite après la guerre grâce à ses portraits de personnalités.
在纳粹掌权之后,他随家人搬到英国定居,他在战后很快因为他人物
画而为人所知。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三认真研究,包括X光、红外线测定,这张
画有90%
可能性是在莎士比亚生前创作
。
Les tableaux étaient du type réaliste, représentant des paysages et des natures mortes, et comprenaient plusieurs portraits dont, notamment, certaines commandes représentant des membres de la famille royale du Koweït.
这些绘画描绘各种题材,包括景物和静物,并包括例如由科威特皇室成员委托绘制若干幅
画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
这幅得太传神了。
Son portrait est vivant, on croirait le voir en chair et en os.
他的这幅得栩栩如生, 如睹其人。
Chaque personne âgée représentée dans ses portraits monochromes porte gravée sur son visage les vestiges des années.
在那些单色中,每张老人的脸上都堆满岁月镌刻的痕迹。
Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.
爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因一幅两年前所有关雏妓之
《奥林匹亚》而引起了公愤。
C'est un peintre allemand nommé Hauer, qui avait commencé son portrait à l'audience et qui vient lui demander la permission de le terminer.
此人名叫豪厄,德国籍,是位家,在法庭审讯时,他就开始给科黛
,
在他来到此
要求让他
完这幅
。
Il serait étonnant qu'elle ne prête pas à contestation, ne serait-ce que parce qu'elle n'a pas été encore étudiée par des historiens de l'art.
这次展出没有引来争议却令人倍感意外,因为这幅尚未经过艺术历史学家的鉴定。
Alors que mon épouse se reposait au soleil, j’ai eu envie de faire son portrait, mettant ainsi à profit mes premiers cours de dessin.
我爱人在晒太阳的时候,我突然很想她的
,也正好利用一下第一堂美术课上学到的东西。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最的一副荷兰风格的
被确证为莎翁生前唯一的
,那这个疑惑终将被解开。
Le portraitiste, face à son sujet de chair et d'os, se trouve également en proie à un problème fondamental de l'art : Comment copier la nature ?
面对著血肉之躯,家均受到艺术最基本的问题所困扰:如何捕捉自然神绪?
Emigré avec sa famille en Grande-Bretagne après l'arrivée des nazis au pouvoir, il s'est fait connaître tout de suite après la guerre grâce à ses portraits de personnalités.
在纳粹掌权之后,他随家人搬到英国定居,他在战后很快因为他的人物而为人所知。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张有90%的可能性是在莎士比亚生前创作的。
Les tableaux étaient du type réaliste, représentant des paysages et des natures mortes, et comprenaient plusieurs portraits dont, notamment, certaines commandes représentant des membres de la famille royale du Koweït.
这些绘描绘各种题材,包括景物和静物,并包括例如由科威特皇室成员委托绘制的若干幅
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
这幅肖像画得太传神了。
Son portrait est vivant, on croirait le voir en chair et en os.
他这幅肖像画得栩栩如生, 如睹其人。
Chaque personne âgée représentée dans ses portraits monochromes porte gravée sur son visage les vestiges des années.
在那些单色肖像画中,每张老人脸上都堆满岁月镌
迹。
Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.
爱德华.马内于1865年举办沙龙展中,因
幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引起了公愤。
C'est un peintre allemand nommé Hauer, qui avait commencé son portrait à l'audience et qui vient lui demander la permission de le terminer.
此人名叫豪厄,德国籍,是位画家,在法庭审讯时,他就开始给科黛画像,现在他来到此要求让他画完这幅肖像画。
Il serait étonnant qu'elle ne prête pas à contestation, ne serait-ce que parce qu'elle n'a pas été encore étudiée par des historiens de l'art.
这次展出没有引来争议却令人倍感意外,因为这幅肖像画尚未经过艺术历史学家鉴定。
Alors que mon épouse se reposait au soleil, j’ai eu envie de faire son portrait, mettant ainsi à profit mes premiers cours de dessin.
我爱人在晒太阳时候,我突然很想画她
肖像画,也正好利用
堂美术课上学到
东西。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现副荷兰风格
肖像画被确证为莎翁生前唯
肖像画,那这个疑惑终将被解开。
Le portraitiste, face à son sujet de chair et d'os, se trouve également en proie à un problème fondamental de l'art : Comment copier la nature ?
面对著血肉之躯,肖像画家均受到艺术最基本问题所困扰:如何捕捉自然神绪?
Emigré avec sa famille en Grande-Bretagne après l'arrivée des nazis au pouvoir, il s'est fait connaître tout de suite après la guerre grâce à ses portraits de personnalités.
在纳粹掌权之后,他随家人搬到英国定居,他在战后很快因为他人物肖像画而为人所知。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%
可能性是在莎士比亚生前创作
。
Les tableaux étaient du type réaliste, représentant des paysages et des natures mortes, et comprenaient plusieurs portraits dont, notamment, certaines commandes représentant des membres de la famille royale du Koweït.
这些绘画描绘各种题材,包括景物和静物,并包括例如由科威特皇室成员委托绘制若干幅肖像画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
这幅画得太传神了。
Son portrait est vivant, on croirait le voir en chair et en os.
他这幅
画得栩栩
,
其人。
Chaque personne âgée représentée dans ses portraits monochromes porte gravée sur son visage les vestiges des années.
在那些单色画中,每张老人
脸上都堆满岁月镌刻
痕迹。
Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.
爱德华.马内于1865年举办沙龙展中,因一幅两年前所画有关雏妓之
画《奥林匹亚》而引起了公愤。
C'est un peintre allemand nommé Hauer, qui avait commencé son portrait à l'audience et qui vient lui demander la permission de le terminer.
此人名叫豪厄,德国籍,是位画家,在法庭审讯时,他就开始给科黛画,现在他来到此
要求让他画完这幅
画。
Il serait étonnant qu'elle ne prête pas à contestation, ne serait-ce que parce qu'elle n'a pas été encore étudiée par des historiens de l'art.
这次展出没有引来争议却令人倍感意外,因为这幅画尚未经过艺术历史学家
鉴定。
Alors que mon épouse se reposait au soleil, j’ai eu envie de faire son portrait, mettant ainsi à profit mes premiers cours de dessin.
我爱人在晒太阳时候,我突然很想画她
画,也正好利用一下第一堂美术课上学到
东西。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但果最近发现
一副荷兰风格
画被确证为莎翁
前唯一
画,那这个疑惑终将被解开。
Le portraitiste, face à son sujet de chair et d'os, se trouve également en proie à un problème fondamental de l'art : Comment copier la nature ?
面对著血肉之躯,画家均受到艺术最基本
问题所困扰:
何捕捉自然神绪?
Emigré avec sa famille en Grande-Bretagne après l'arrivée des nazis au pouvoir, il s'est fait connaître tout de suite après la guerre grâce à ses portraits de personnalités.
在纳粹掌权之后,他随家人搬到英国定居,他在战后很快因为他人物
画而为人所知。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年认真研究,包括X光、红外线测定,这张
画有90%
可能性是在莎士比亚
前创作
。
Les tableaux étaient du type réaliste, représentant des paysages et des natures mortes, et comprenaient plusieurs portraits dont, notamment, certaines commandes représentant des membres de la famille royale du Koweït.
这些绘画描绘各种题材,包括景物和静物,并包括例由科威特皇室成员委托绘制
若干幅
画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
这幅肖像画得太传神。
Son portrait est vivant, on croirait le voir en chair et en os.
他的这幅肖像画得栩栩如生, 如睹其人。
Chaque personne âgée représentée dans ses portraits monochromes porte gravée sur son visage les vestiges des années.
在那些单色肖像画中,每张老人的脸上都堆满岁月镌刻的痕迹。
Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.
爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因一幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引愤。
C'est un peintre allemand nommé Hauer, qui avait commencé son portrait à l'audience et qui vient lui demander la permission de le terminer.
此人名叫豪厄,德国籍,是位画家,在法庭审讯时,他就开始给科黛画像,现在他来到此要求让他画完这幅肖像画。
Il serait étonnant qu'elle ne prête pas à contestation, ne serait-ce que parce qu'elle n'a pas été encore étudiée par des historiens de l'art.
这次展出没有引来争议却令人倍感意外,因为这幅肖像画过艺术历史学家的鉴定。
Alors que mon épouse se reposait au soleil, j’ai eu envie de faire son portrait, mettant ainsi à profit mes premiers cours de dessin.
我爱人在晒太阳的时候,我突然很想画她的肖像画,也正好利用一下第一堂美术课上学到的东西。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解开。
Le portraitiste, face à son sujet de chair et d'os, se trouve également en proie à un problème fondamental de l'art : Comment copier la nature ?
面对著血肉之躯,肖像画家均受到艺术最基本的问题所困扰:如何捕捉自然神绪?
Emigré avec sa famille en Grande-Bretagne après l'arrivée des nazis au pouvoir, il s'est fait connaître tout de suite après la guerre grâce à ses portraits de personnalités.
在纳粹掌权之后,他随家人搬到英国定居,他在战后很快因为他的人物肖像画而为人所知。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚生前创作的。
Les tableaux étaient du type réaliste, représentant des paysages et des natures mortes, et comprenaient plusieurs portraits dont, notamment, certaines commandes représentant des membres de la famille royale du Koweït.
这些绘画描绘各种题材,包括景物和静物,并包括例如由科威特皇室成员委托绘制的若干幅肖像画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
这幅肖像画得太传神了。
Son portrait est vivant, on croirait le voir en chair et en os.
他的这幅肖像画得栩栩如生, 如睹其人。
Chaque personne âgée représentée dans ses portraits monochromes porte gravée sur son visage les vestiges des années.
在那些单色肖像画中,每张老人的脸上都堆满岁月镌刻的痕迹。
Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.
爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因一幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引起了公愤。
C'est un peintre allemand nommé Hauer, qui avait commencé son portrait à l'audience et qui vient lui demander la permission de le terminer.
此人名叫豪厄,德国籍,是位画家,在法庭审讯时,他就始给科黛画像,现在他来到此
要求让他画完这幅肖像画。
Il serait étonnant qu'elle ne prête pas à contestation, ne serait-ce que parce qu'elle n'a pas été encore étudiée par des historiens de l'art.
这次展出没有引来争议却令人倍感意外,因为这幅肖像画尚未经过艺术历史学家的鉴定。
Alors que mon épouse se reposait au soleil, j’ai eu envie de faire son portrait, mettant ainsi à profit mes premiers cours de dessin.
我爱人在晒太阳的时候,我突然很想画她的肖像画,也正好利用一下第一堂美术课上学到的东西。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现的一副荷兰风格的肖像画被确证为莎翁生前唯一的肖像画,那这个疑惑终将被解。
Le portraitiste, face à son sujet de chair et d'os, se trouve également en proie à un problème fondamental de l'art : Comment copier la nature ?
著血肉之躯,肖像画家均受到艺术最基本的问题所困扰:如何捕捉自然神绪?
Emigré avec sa famille en Grande-Bretagne après l'arrivée des nazis au pouvoir, il s'est fait connaître tout de suite après la guerre grâce à ses portraits de personnalités.
在纳粹掌权之后,他随家人搬到英国定居,他在战后很快因为他的人物肖像画而为人所知。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚生前创作的。
Les tableaux étaient du type réaliste, représentant des paysages et des natures mortes, et comprenaient plusieurs portraits dont, notamment, certaines commandes représentant des membres de la famille royale du Koweït.
这些绘画描绘各种题材,包括景物和静物,并包括例如由科威特皇室成员委托绘制的若干幅肖像画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
这幅画得太传神了。
Son portrait est vivant, on croirait le voir en chair et en os.
他这幅
画得栩栩如生, 如睹其人。
Chaque personne âgée représentée dans ses portraits monochromes porte gravée sur son visage les vestiges des années.
在那些单画中,每张老人
脸上都堆满岁月镌刻
痕迹。
Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.
爱德华.马内于1865年举办沙龙展中,因一幅两年前所画有关雏妓之
画《奥林匹亚》而引起了公愤。
C'est un peintre allemand nommé Hauer, qui avait commencé son portrait à l'audience et qui vient lui demander la permission de le terminer.
此人名叫豪厄,德国籍,是位画家,在法庭审讯时,他就开始给科黛画,
在他来到此
要求让他画完这幅
画。
Il serait étonnant qu'elle ne prête pas à contestation, ne serait-ce que parce qu'elle n'a pas été encore étudiée par des historiens de l'art.
这次展出没有引来争议却令人倍感意外,因为这幅画尚未经过艺术历史学家
鉴定。
Alors que mon épouse se reposait au soleil, j’ai eu envie de faire son portrait, mettant ainsi à profit mes premiers cours de dessin.
我爱人在晒太阳时候,我突然很想画她
画,也正好利用一下第一堂美术课上学到
东西。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近一副荷兰风格
画被确证为莎翁生前唯一
画,那这个疑惑终将被解开。
Le portraitiste, face à son sujet de chair et d'os, se trouve également en proie à un problème fondamental de l'art : Comment copier la nature ?
面对著血肉之躯,画家均受到艺术最基本
问题所困扰:如何捕捉自然神绪?
Emigré avec sa famille en Grande-Bretagne après l'arrivée des nazis au pouvoir, il s'est fait connaître tout de suite après la guerre grâce à ses portraits de personnalités.
在纳粹掌权之后,他随家人搬到英国定居,他在战后很快因为他人物
画而为人所知。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年认真研究,包括X光、红外线测定,这张
画有90%
可能性是在莎士比亚生前创作
。
Les tableaux étaient du type réaliste, représentant des paysages et des natures mortes, et comprenaient plusieurs portraits dont, notamment, certaines commandes représentant des membres de la famille royale du Koweït.
这些绘画描绘各种题材,包括景物和静物,并包括例如由科威特皇室成员委托绘制若干幅
画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我们指正。
On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
这幅肖像画得太传神了。
Son portrait est vivant, on croirait le voir en chair et en os.
他这幅肖像画得栩栩如生, 如睹其人。
Chaque personne âgée représentée dans ses portraits monochromes porte gravée sur son visage les vestiges des années.
在那些单色肖像画中,每张老人脸上都堆满岁月镌
迹。
Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.
爱德华.马内于1865年举办沙龙展中,因
幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而引起了公愤。
C'est un peintre allemand nommé Hauer, qui avait commencé son portrait à l'audience et qui vient lui demander la permission de le terminer.
此人名叫豪厄,德国籍,是位画家,在法庭审讯时,他就开始给科黛画像,现在他来到此要求让他画完这幅肖像画。
Il serait étonnant qu'elle ne prête pas à contestation, ne serait-ce que parce qu'elle n'a pas été encore étudiée par des historiens de l'art.
这次展出没有引来争议却令人倍感意外,因为这幅肖像画尚未经过艺术历史学家鉴定。
Alors que mon épouse se reposait au soleil, j’ai eu envie de faire son portrait, mettant ainsi à profit mes premiers cours de dessin.
我爱人在晒太阳时候,我突然很想画她
肖像画,也正好利用
堂美术课上学到
东西。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现副荷兰风格
肖像画被确证为莎翁生前唯
肖像画,那这个疑惑终将被解开。
Le portraitiste, face à son sujet de chair et d'os, se trouve également en proie à un problème fondamental de l'art : Comment copier la nature ?
面对著血肉之躯,肖像画家均受到艺术最基本问题所困扰:如何捕捉自然神绪?
Emigré avec sa famille en Grande-Bretagne après l'arrivée des nazis au pouvoir, il s'est fait connaître tout de suite après la guerre grâce à ses portraits de personnalités.
在纳粹掌权之后,他随家人搬到英国定居,他在战后很快因为他人物肖像画而为人所知。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年认真研究,包括X光、红外线测定,这张肖像画有90%
可能性是在莎士比亚生前创作
。
Les tableaux étaient du type réaliste, représentant des paysages et des natures mortes, et comprenaient plusieurs portraits dont, notamment, certaines commandes représentant des membres de la famille royale du Koweït.
这些绘画描绘各种题材,包括景物和静物,并包括例如由科威特皇室成员委托绘制若干幅肖像画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.
像画得太传神了。
Son portrait est vivant, on croirait le voir en chair et en os.
他的像画得栩栩如
, 如睹其人。
Chaque personne âgée représentée dans ses portraits monochromes porte gravée sur son visage les vestiges des années.
在那些单色像画中,每张老人的脸上都堆满岁月镌刻的痕迹。
Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.
爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因一两年
所画有关雏妓之
像画《奥林匹亚》而引起了公愤。
C'est un peintre allemand nommé Hauer, qui avait commencé son portrait à l'audience et qui vient lui demander la permission de le terminer.
此人名叫豪厄,德国籍,是位画家,在法庭审讯时,他就开始给科黛画像,现在他来到此要求让他画完
像画。
Il serait étonnant qu'elle ne prête pas à contestation, ne serait-ce que parce qu'elle n'a pas été encore étudiée par des historiens de l'art.
次展出没有引来争议却令人倍感意外,因为
像画尚未经过艺术历史学家的鉴定。
Alors que mon épouse se reposait au soleil, j’ai eu envie de faire son portrait, mettant ainsi à profit mes premiers cours de dessin.
我爱人在晒太阳的时候,我突然很想画她的像画,也正好利用一下第一堂美术课上学到的东西。
Cette question sera désormais dépassée s'il est avéré qu'un portrait de style hollandais, récemment retrouvé, est bien celui de l'écrivain et le seul peint de son vivant.
但如果最近发现的一副荷兰风格的像画被确证为莎
唯一的
像画,那
个疑惑终将被解开。
Le portraitiste, face à son sujet de chair et d'os, se trouve également en proie à un problème fondamental de l'art : Comment copier la nature ?
面对著血肉之躯,像画家均受到艺术最基本的问题所困扰:如何捕捉自然神绪?
Emigré avec sa famille en Grande-Bretagne après l'arrivée des nazis au pouvoir, il s'est fait connaître tout de suite après la guerre grâce à ses portraits de personnalités.
在纳粹掌权之后,他随家人搬到英国定居,他在战后很快因为他的人物像画而为人所知。
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测定,张
像画有90%的可能性是在莎士比亚
创作的。
Les tableaux étaient du type réaliste, représentant des paysages et des natures mortes, et comprenaient plusieurs portraits dont, notamment, certaines commandes représentant des membres de la famille royale du Koweït.
些绘画描绘各种题材,包括景物和静物,并包括例如由科威特皇室成员委托绘制的若干
像画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。