法语助手
  • 关闭
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词的词组后面,表示有此属性或做此作的人或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“义”后面,表示从事某项工作或信仰某个义的人)
communiste
义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel, lerch,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词的词组后面,有此属性或做此的人或事物)
journaliste
auteur
2. (用在“工”和“主义”后面,从事某项工或信仰某个主义的人)
communiste
共产主义
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形词后面,带有形词的词组后面,表示有此属性做此作的人事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主义”后面,表示从事某项工作某个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


Lescot, Lescun, Lescure, lèse, lèse-, lèse-majesté, léser, lésine, lésiner, lésinerie,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或,或带有形容词或词的词组,表示有此属性或做此作的人或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“作”和“主义”,表示从事作或信仰个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


Lespinasse, Lesseps, lessérite, lessingite, lessivabilité, lessivable, lessivage, lessivation, lessive, lessivé,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词词后面,有形容词词的词组后面,表有此属性做此作的人物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主义”后面,表某项工作信仰某个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


lestiwarite, let, létal, létale, létalité, letchi, léthal, léthargie, léthargique, léthéomanie,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或,或带有形容词或词的词组,表示有此属性或做此作的人或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“作”和“主义”,表示从事作或信仰个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


lettres de créances, lettrine, lettrisme, lettsomite, leuc(o)-, leucacanthe, leucanémie, leucanie, leucantérite, leucargyrite,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词组后面,表示有此属性或做此人或事物)
journaliste
记者
auteur
2. (用在“工义”后面,表示从事某项工或信仰某个人)
communiste
共产义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工"ou"义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


leucitoèdre, leucitoïde, leucitophyre, leucittuf, leuco, leucoagglutination, leucoblaste, leucocidine, leucocrate, leucocyclite,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形带有形词的词组,表示有此属性做此作的人事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主,表示从事某项工作信仰某个主的人)
communiste
共产主
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


leucoencéphalite, leucogabbro, leucoglaucite, leucogranite, leucogranitique, leucogranodiorite, leucogranophyre, leucogrenat, leucoma, leucomanganite,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形带有形词的词组,表示有此属性做此作的人事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主,表示从事某项工作信仰某个主的人)
communiste
共产主
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


leucophite, leucophœnicite, leucophonolite, leucophosphite, leucophylle, leucophyllite, leucophyre, leucoplasie, leucoplaste, leucopoïèse,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,