Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.
我们为双成为一场真正的群众
动做出了很多的努力。
Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.
我们为双成为一场真正的群众
动做出了很多的努力。
Cette campagne a joué un rôle moteur dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la santé.
这场群众动是实现国家卫生
略的强大推动力。
Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
2005,又发生了一场类似的“群众
动”,当时日本正谋求获得联合国安理会常任理事国的席位。
Pourtant, on ne peut pas encore considérer le mouvement féministe comme un mouvement de masses qui influe sur la prise de décisions politiques.
不过,说妇女动是群众
动,
够影响政治决策,还为时尚早。
L'Union européenne note avec intérêt qu'une campagne publique vantant les mérites d'une coopération accrue avec le Tribunal a été lancée en Republika Srpska ce 15 mars.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。
Toutefois, de même que le Reich ne procédait pas d'un mouvement collectif national, de même la Constitution n'était pas issue de la volonté du peuple souverain.
但是,正如帝国不是全国性群众动的产物,因此该《宪法》也不是建立在人民当家作主的基础之上。
La Barbade a organisé des ateliers, des consultations nationales, des campagnes de sensibilisation et des campagnes scolaires pour sensibiliser les décideurs et l'opinion publique aux questions énergétiques.
巴巴多斯举行工作会议、全国协商、联系群众动和学校活动以提高决策者和公众对于
源问题的认识。
Nul ne peut empiéter sur les droits, les libertés et la dignité des personnes représentant la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou lors de manifestations.
任何人都不可侵犯政党、社会联合会和群众动中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce changement est soutenu par la majorité des deux tiers du Parlement, par la majorité des maires de Mauritanie, par de vastes mouvements populaires à travers tout le pays.
这一变革得到议会三分之二的支持,得到毛里塔尼亚大多数市长的支持,得到全国各地广大群众动的支持。
Si les femmes sont peu visibles dans les structures politiques en raison des pesanteurs sociologiques et de leur faible militantisme, dans le mouvement associatif en revanche, elles sont très remarquables.
虽然由于社会的压力以及缺少神因而在政治机构中很少
见到妇女的身影,但在群众
动中她们的表现却十分出色。
Nul ne peut porter atteinte aux droits, aux libertés et à la dignité des personnes qui constituent la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou les mouvements de masse.
任何人都不可侵犯政党、自愿协会和群众动中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce qu'il faut, c'est lancer dès maintenant une campagne de masse pour susciter, à l'échelon national et international, une prise de conscience face à la gravité du problème mondial de la sécurité routière.
目前需要做的是立即在国家和国际各级开提高对全球道路安全问题严重性的认识的群众
动。
Des centaines de milliers de femmes participent à des campagnes locales destinées à mettre fin à des pratiques aussi odieuses que la mutilation génitale des filles et à informer les femmes de leurs droits.
已经有数十万妇女参加了制止残害切割女性生殖器官等骇人听闻的习俗以及向妇女宣讲女性权利的群众动。
La lutte contre l'incitation à la haine passe par l'éducation et la mobilisation des dirigeants religieux et de la population pour s'opposer aux discours de haine et autres actions publiques cherchant à susciter la violence sectaire.
反对煽动暴力的活动包括教育以及动员宗教领袖与群众动以反对仇恨言论和其它企图挑起教派暴力的公开行径。
Au Honduras, les conseils municipaux ont coordonné des initiatives communautaires organisées notamment dans le cadre de sports populaires pour éduquer les jeunes dans les quartiers où l'incidence de la violence à l'égard des femmes est élevée.
在洪都拉斯,市政府协调关于基于性别的暴力行为的社区倡议,包括在高发生率地区利用群众动促进对青
的同龄相互教育。
La révélation de malversations et de détournements de fonds a conduit au recouvrement d'une partie des fonds détournés, à une arrestation et au lancement d'une campagne nationale exigeant une loi sur l'accès à l'information, qui a finalement été promulguée.
对欺诈和资金转移的披露追回了某些侵吞资金,逮捕一人,并发起了要求通过信息公开法的群众动,最终通过了该法律。
Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.
委员会对劳工检查和控制制度的私营化感到关注,指出群众动并不
完全代替公共当局进行的有效检查。
Mme Bagre (Burkina Faso) dit que le Gouvernement a organisé de vastes campagnes pour encourager l'instruction des filles, en insistant tout particulièrement sur leur inscription dans les écoles et sur la nécessité de leur faire suivre un cycle scolaire complet.
Bagre女士(布基纳法索)说,政府发起了群众动来促进女童教育,
动不仅旨在促进女童入学,还旨在防止女童辍学。
Ce mouvement de masse avait pour but de favoriser les innovations en matière de services d'hygiène, d'activités culturelles, de lutte antiépidémique et de soins médicaux en mobilisant l'ensemble des institutions, des entreprises, des organisations publiques et des habitants d'une région par comté ou district.
这是一场动员全郡所有机构、企业、群众组织和居民群策群力开卫生、文化、防治流行病和医疗工作的群众
动。
Les dispositions de l'article 22 du Pacte international ont été intégralement prises en compte dans la Constitution ouzbèke, en particulier dans son article 34 selon lequel les citoyens ont le droit de former des syndicats, des partis politiques et d'autres associations sociales et de participer à des mouvements de masse.
《公民及政治权利国际公约》第二十二条的规定体现在《乌兹别克斯坦共和国宪法》中,特别是《宪法》第34条规定,公民有权加入工会、政党和其它社会联合会且参加群众动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.
我们为双年展能成为一场真正群众
动做出了很
努力。
Cette campagne a joué un rôle moteur dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la santé.
这场群众动是实现国家卫生战略
推动力。
Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
2005年,又发生了一场类似“群众
动”,当时日本正谋求获得联合国安理会常任理事国
席位。
Pourtant, on ne peut pas encore considérer le mouvement féministe comme un mouvement de masses qui influe sur la prise de décisions politiques.
不过,说妇女动是群众
动,能够影响政治决策,还为时尚早。
L'Union européenne note avec intérêt qu'une campagne publique vantant les mérites d'une coopération accrue avec le Tribunal a été lancée en Republika Srpska ce 15 mars.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众动,重点宣传同前南问题国际法庭加
合作
优势。
Toutefois, de même que le Reich ne procédait pas d'un mouvement collectif national, de même la Constitution n'était pas issue de la volonté du peuple souverain.
但是,正如帝国不是全国性群众动
产物,因此该《宪法》也不是建立在人民当家作主
基础之上。
La Barbade a organisé des ateliers, des consultations nationales, des campagnes de sensibilisation et des campagnes scolaires pour sensibiliser les décideurs et l'opinion publique aux questions énergétiques.
巴巴斯举行工作会议、全国协商、联系群众
动和学校活动以提高决策者和公众对于能源问题
认识。
Nul ne peut empiéter sur les droits, les libertés et la dignité des personnes représentant la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou lors de manifestations.
任何人都不可侵犯政党、社会联合会和群众动中占少数
反对人士
权利、自由和尊严。
Ce changement est soutenu par la majorité des deux tiers du Parlement, par la majorité des maires de Mauritanie, par de vastes mouvements populaires à travers tout le pays.
这一变革得到议会三分之二支持,得到毛里塔尼
数市长
支持,得到全国各地广
群众
动
支持。
Si les femmes sont peu visibles dans les structures politiques en raison des pesanteurs sociologiques et de leur faible militantisme, dans le mouvement associatif en revanche, elles sont très remarquables.
虽然由于社会压力以及缺少战斗精神因而在政治机构中很少能见到妇女
身影,但在群众
动中她们
表现却十分出色。
Nul ne peut porter atteinte aux droits, aux libertés et à la dignité des personnes qui constituent la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou les mouvements de masse.
任何人都不可侵犯政党、自愿协会和群众动中占少数
反对人士
权利、自由和尊严。
Ce qu'il faut, c'est lancer dès maintenant une campagne de masse pour susciter, à l'échelon national et international, une prise de conscience face à la gravité du problème mondial de la sécurité routière.
目前需要做是立即在国家和国际各级开展提高对全球道路安全问题严重性
认识
群众
动。
Des centaines de milliers de femmes participent à des campagnes locales destinées à mettre fin à des pratiques aussi odieuses que la mutilation génitale des filles et à informer les femmes de leurs droits.
已经有数十万妇女参加了制止残害切割女性生殖器官等骇人听闻习俗以及向妇女宣讲女性权利
群众
动。
La lutte contre l'incitation à la haine passe par l'éducation et la mobilisation des dirigeants religieux et de la population pour s'opposer aux discours de haine et autres actions publiques cherchant à susciter la violence sectaire.
反对煽动暴力活动包括教育以及动员宗教领袖与群众
动以反对仇恨言论和其它企图挑起教派暴力
公开行径。
Au Honduras, les conseils municipaux ont coordonné des initiatives communautaires organisées notamment dans le cadre de sports populaires pour éduquer les jeunes dans les quartiers où l'incidence de la violence à l'égard des femmes est élevée.
在洪都拉斯,市政府协调关于基于性别暴力行为
社区倡议,包括在高发生率地区利用群众
动促进对青年
同龄相互教育。
La révélation de malversations et de détournements de fonds a conduit au recouvrement d'une partie des fonds détournés, à une arrestation et au lancement d'une campagne nationale exigeant une loi sur l'accès à l'information, qui a finalement été promulguée.
对欺诈和资金转移披露追回了某些侵吞资金,逮捕一人,并发起了要求通过信息公开法
群众
动,最终通过了该法律。
Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.
委员会对劳工检查和控制制度私营化感到关注,指出群众
动并不能完全代替公共当局进行
有效检查。
Mme Bagre (Burkina Faso) dit que le Gouvernement a organisé de vastes campagnes pour encourager l'instruction des filles, en insistant tout particulièrement sur leur inscription dans les écoles et sur la nécessité de leur faire suivre un cycle scolaire complet.
Bagre女士(布基纳法索)说,政府发起了群众动来促进女童教育,
动不仅旨在促进女童入学,还旨在防止女童辍学。
Ce mouvement de masse avait pour but de favoriser les innovations en matière de services d'hygiène, d'activités culturelles, de lutte antiépidémique et de soins médicaux en mobilisant l'ensemble des institutions, des entreprises, des organisations publiques et des habitants d'une région par comté ou district.
这是一场动员全郡所有机构、企业、群众组织和居民群策群力开展卫生、文化、防治流行病和医疗工作群众
动。
Les dispositions de l'article 22 du Pacte international ont été intégralement prises en compte dans la Constitution ouzbèke, en particulier dans son article 34 selon lequel les citoyens ont le droit de former des syndicats, des partis politiques et d'autres associations sociales et de participer à des mouvements de masse.
《公民及政治权利国际公约》第二十二条规定体现在《乌兹别克斯坦共和国宪法》中,特别是《宪法》第34条规定,公民有权加入工会、政党和其它社会联合会且参加群众
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.
我们为双年展能成为一场真正的动做出了很多的努力。
Cette campagne a joué un rôle moteur dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la santé.
这场动是实现国家卫生战略的强大推动力。
Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
2005年,又发生了一场类似的“动”,当时日本正谋求获得联合国安理
常任理事国的席位。
Pourtant, on ne peut pas encore considérer le mouvement féministe comme un mouvement de masses qui influe sur la prise de décisions politiques.
不过,说妇女动是
动,能够影响政治决策,还为时尚早。
L'Union européenne note avec intérêt qu'une campagne publique vantant les mérites d'une coopération accrue avec le Tribunal a été lancée en Republika Srpska ce 15 mars.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。
Toutefois, de même que le Reich ne procédait pas d'un mouvement collectif national, de même la Constitution n'était pas issue de la volonté du peuple souverain.
但是,正如帝国不是全国性动的产物,因此该《宪法》也不是建立在人民当家作主的基础之上。
La Barbade a organisé des ateliers, des consultations nationales, des campagnes de sensibilisation et des campagnes scolaires pour sensibiliser les décideurs et l'opinion publique aux questions énergétiques.
巴巴多斯举行工作议、全国协商、联系
动和学校活动以提高决策者和公
对
能源问题的认识。
Nul ne peut empiéter sur les droits, les libertés et la dignité des personnes représentant la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou lors de manifestations.
任何人都不可侵犯政党、联合
和
动中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce changement est soutenu par la majorité des deux tiers du Parlement, par la majorité des maires de Mauritanie, par de vastes mouvements populaires à travers tout le pays.
这一变革得到议三分之二的支持,得到毛里塔尼亚大多数市长的支持,得到全国各地广大
动的支持。
Si les femmes sont peu visibles dans les structures politiques en raison des pesanteurs sociologiques et de leur faible militantisme, dans le mouvement associatif en revanche, elles sont très remarquables.
虽然由的压力以及缺少战斗精神因而在政治机构中很少能见到妇女的身影,但在
动中她们的表现却十分出色。
Nul ne peut porter atteinte aux droits, aux libertés et à la dignité des personnes qui constituent la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou les mouvements de masse.
任何人都不可侵犯政党、自愿协和
动中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce qu'il faut, c'est lancer dès maintenant une campagne de masse pour susciter, à l'échelon national et international, une prise de conscience face à la gravité du problème mondial de la sécurité routière.
目前需要做的是立即在国家和国际各级开展提高对全球道路安全问题严重性的认识的动。
Des centaines de milliers de femmes participent à des campagnes locales destinées à mettre fin à des pratiques aussi odieuses que la mutilation génitale des filles et à informer les femmes de leurs droits.
已经有数十万妇女参加了制止残害切割女性生殖器官等骇人听闻的习俗以及向妇女宣讲女性权利的动。
La lutte contre l'incitation à la haine passe par l'éducation et la mobilisation des dirigeants religieux et de la population pour s'opposer aux discours de haine et autres actions publiques cherchant à susciter la violence sectaire.
反对煽动暴力的活动包括教育以及动员宗教领袖与动以反对仇恨言论和其它企图挑起教派暴力的公开行径。
Au Honduras, les conseils municipaux ont coordonné des initiatives communautaires organisées notamment dans le cadre de sports populaires pour éduquer les jeunes dans les quartiers où l'incidence de la violence à l'égard des femmes est élevée.
在洪都拉斯,市政府协调关基
性别的暴力行为的
区倡议,包括在高发生率地区利用
动促进对青年的同龄相互教育。
La révélation de malversations et de détournements de fonds a conduit au recouvrement d'une partie des fonds détournés, à une arrestation et au lancement d'une campagne nationale exigeant une loi sur l'accès à l'information, qui a finalement été promulguée.
对欺诈和资金转移的披露追回了某些侵吞资金,逮捕一人,并发起了要求通过信息公开法的动,最终通过了该法律。
Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.
委员对劳工检查和控制制度的私营化感到关注,指出
动并不能完全代替公共当局进行的有效检查。
Mme Bagre (Burkina Faso) dit que le Gouvernement a organisé de vastes campagnes pour encourager l'instruction des filles, en insistant tout particulièrement sur leur inscription dans les écoles et sur la nécessité de leur faire suivre un cycle scolaire complet.
Bagre女士(布基纳法索)说,政府发起了动来促进女童教育,
动不仅旨在促进女童入学,还旨在防止女童辍学。
Ce mouvement de masse avait pour but de favoriser les innovations en matière de services d'hygiène, d'activités culturelles, de lutte antiépidémique et de soins médicaux en mobilisant l'ensemble des institutions, des entreprises, des organisations publiques et des habitants d'une région par comté ou district.
这是一场动员全郡所有机构、企业、组织和居民
策
力开展卫生、文化、防治流行病和医疗工作的
动。
Les dispositions de l'article 22 du Pacte international ont été intégralement prises en compte dans la Constitution ouzbèke, en particulier dans son article 34 selon lequel les citoyens ont le droit de former des syndicats, des partis politiques et d'autres associations sociales et de participer à des mouvements de masse.
《公民及政治权利国际公约》第二十二条的规定体现在《乌兹别克斯坦共和国宪法》中,特别是《宪法》第34条规定,公民有权加入工、政党和其它
联合
且参加
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.
我们为双年展能成为一真正的
动做出了很多的努
。
Cette campagne a joué un rôle moteur dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la santé.
动是实现国家卫生战略的强
推动
。
Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
2005年,又发生了一类似的“
动”,当时日本正谋求获得联合国安理会常任理事国的席位。
Pourtant, on ne peut pas encore considérer le mouvement féministe comme un mouvement de masses qui influe sur la prise de décisions politiques.
不过,说妇女动是
动,能够影响政治决策,还为时尚早。
L'Union européenne note avec intérêt qu'une campagne publique vantant les mérites d'une coopération accrue avec le Tribunal a été lancée en Republika Srpska ce 15 mars.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。
Toutefois, de même que le Reich ne procédait pas d'un mouvement collectif national, de même la Constitution n'était pas issue de la volonté du peuple souverain.
但是,正如帝国不是全国性动的产物,因此该《宪法》也不是建立在人民当家作主的基础之上。
La Barbade a organisé des ateliers, des consultations nationales, des campagnes de sensibilisation et des campagnes scolaires pour sensibiliser les décideurs et l'opinion publique aux questions énergétiques.
巴巴多斯举行工作会议、全国协商、联系动和学校活动以提高决策者和公
对于能源问题的认识。
Nul ne peut empiéter sur les droits, les libertés et la dignité des personnes représentant la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou lors de manifestations.
任何人都不可侵犯政党、社会联合会和动中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce changement est soutenu par la majorité des deux tiers du Parlement, par la majorité des maires de Mauritanie, par de vastes mouvements populaires à travers tout le pays.
一变革得到议会三分之二的支持,得到毛里塔尼亚
多数市长的支持,得到全国各地广
动的支持。
Si les femmes sont peu visibles dans les structures politiques en raison des pesanteurs sociologiques et de leur faible militantisme, dans le mouvement associatif en revanche, elles sont très remarquables.
虽然由于社会的压以及缺少战斗精神因而在政治机构中很少能见到妇女的身影,但在
动中她们的表现却十分出色。
Nul ne peut porter atteinte aux droits, aux libertés et à la dignité des personnes qui constituent la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou les mouvements de masse.
任何人都不可侵犯政党、自愿协会和动中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce qu'il faut, c'est lancer dès maintenant une campagne de masse pour susciter, à l'échelon national et international, une prise de conscience face à la gravité du problème mondial de la sécurité routière.
目前需要做的是立即在国家和国际各级开展提高对全球道路安全问题严重性的认识的动。
Des centaines de milliers de femmes participent à des campagnes locales destinées à mettre fin à des pratiques aussi odieuses que la mutilation génitale des filles et à informer les femmes de leurs droits.
已经有数十万妇女参加了制止残害切割女性生殖器官等骇人听闻的习俗以及向妇女宣讲女性权利的动。
La lutte contre l'incitation à la haine passe par l'éducation et la mobilisation des dirigeants religieux et de la population pour s'opposer aux discours de haine et autres actions publiques cherchant à susciter la violence sectaire.
反对煽动暴的活动包括教育以及动员宗教领袖与
动以反对仇恨言论和其它企图挑起教派暴
的公开行径。
Au Honduras, les conseils municipaux ont coordonné des initiatives communautaires organisées notamment dans le cadre de sports populaires pour éduquer les jeunes dans les quartiers où l'incidence de la violence à l'égard des femmes est élevée.
在洪都拉斯,市政府协调关于基于性别的暴行为的社区倡议,包括在高发生率地区利用
动促进对青年的同龄相互教育。
La révélation de malversations et de détournements de fonds a conduit au recouvrement d'une partie des fonds détournés, à une arrestation et au lancement d'une campagne nationale exigeant une loi sur l'accès à l'information, qui a finalement été promulguée.
对欺诈和资金转移的披露追回了某些侵吞资金,逮捕一人,并发起了要求通过信息公开法的动,最终通过了该法律。
Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.
委员会对劳工检查和控制制度的私营化感到关注,指出动并不能完全代替公共当局进行的有效检查。
Mme Bagre (Burkina Faso) dit que le Gouvernement a organisé de vastes campagnes pour encourager l'instruction des filles, en insistant tout particulièrement sur leur inscription dans les écoles et sur la nécessité de leur faire suivre un cycle scolaire complet.
Bagre女士(布基纳法索)说,政府发起了动来促进女童教育,
动不仅旨在促进女童入学,还旨在防止女童辍学。
Ce mouvement de masse avait pour but de favoriser les innovations en matière de services d'hygiène, d'activités culturelles, de lutte antiépidémique et de soins médicaux en mobilisant l'ensemble des institutions, des entreprises, des organisations publiques et des habitants d'une région par comté ou district.
是一
动员全郡所有机构、企业、
组织和居民
策
开展卫生、文化、防治流行病和医疗工作的
动。
Les dispositions de l'article 22 du Pacte international ont été intégralement prises en compte dans la Constitution ouzbèke, en particulier dans son article 34 selon lequel les citoyens ont le droit de former des syndicats, des partis politiques et d'autres associations sociales et de participer à des mouvements de masse.
《公民及政治权利国际公约》第二十二条的规定体现在《乌兹别克斯坦共和国宪法》中,特别是《宪法》第34条规定,公民有权加入工会、政党和其它社会联合会且参加动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.
我们为双年展能成为一场真众
动做出了很多
努力。
Cette campagne a joué un rôle moteur dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la santé.
这场众
动是实现国家卫生战略
强大推动力。
Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
2005年,又发生了一场类似“
众
动”,当时日本
谋求获得联合国安理
常任理事国
席位。
Pourtant, on ne peut pas encore considérer le mouvement féministe comme un mouvement de masses qui influe sur la prise de décisions politiques.
不过,说妇女动是
众
动,能够影响政治决策,还为时尚早。
L'Union européenne note avec intérêt qu'une campagne publique vantant les mérites d'une coopération accrue avec le Tribunal a été lancée en Republika Srpska ce 15 mars.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场众
动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作
优势。
Toutefois, de même que le Reich ne procédait pas d'un mouvement collectif national, de même la Constitution n'était pas issue de la volonté du peuple souverain.
但是,如帝国不是全国性
众
动
产物,因此该《宪法》也不是建立在人民当家作主
基础之上。
La Barbade a organisé des ateliers, des consultations nationales, des campagnes de sensibilisation et des campagnes scolaires pour sensibiliser les décideurs et l'opinion publique aux questions énergétiques.
巴巴多斯举行工作议、全国协商、联系
众
动和学校活动以提高决策者和公众对于能源问题
认识。
Nul ne peut empiéter sur les droits, les libertés et la dignité des personnes représentant la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou lors de manifestations.
任何人都不可侵犯政党、社联合
和
众
动中占少数
反对人士
权利、自由和尊严。
Ce changement est soutenu par la majorité des deux tiers du Parlement, par la majorité des maires de Mauritanie, par de vastes mouvements populaires à travers tout le pays.
这一变革得到议三分之二
支持,得到毛里塔尼亚大多数市长
支持,得到全国各地广大
众
动
支持。
Si les femmes sont peu visibles dans les structures politiques en raison des pesanteurs sociologiques et de leur faible militantisme, dans le mouvement associatif en revanche, elles sont très remarquables.
虽然由于社力以及缺少战斗精神因而在政治机构中很少能见到妇女
身影,但在
众
动中她们
表现却十分出色。
Nul ne peut porter atteinte aux droits, aux libertés et à la dignité des personnes qui constituent la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou les mouvements de masse.
任何人都不可侵犯政党、自愿协和
众
动中占少数
反对人士
权利、自由和尊严。
Ce qu'il faut, c'est lancer dès maintenant une campagne de masse pour susciter, à l'échelon national et international, une prise de conscience face à la gravité du problème mondial de la sécurité routière.
目前需要做是立即在国家和国际各级开展提高对全球道路安全问题严重性
认识
众
动。
Des centaines de milliers de femmes participent à des campagnes locales destinées à mettre fin à des pratiques aussi odieuses que la mutilation génitale des filles et à informer les femmes de leurs droits.
已经有数十万妇女参加了制止残害切割女性生殖器官等骇人听闻习俗以及向妇女宣讲女性权利
众
动。
La lutte contre l'incitation à la haine passe par l'éducation et la mobilisation des dirigeants religieux et de la population pour s'opposer aux discours de haine et autres actions publiques cherchant à susciter la violence sectaire.
反对煽动暴力活动包括教育以及动员宗教领袖与
众
动以反对仇恨言论和其它企图挑起教派暴力
公开行径。
Au Honduras, les conseils municipaux ont coordonné des initiatives communautaires organisées notamment dans le cadre de sports populaires pour éduquer les jeunes dans les quartiers où l'incidence de la violence à l'égard des femmes est élevée.
在洪都拉斯,市政府协调关于基于性别暴力行为
社区倡议,包括在高发生率地区利用
众
动促进对青年
同龄相互教育。
La révélation de malversations et de détournements de fonds a conduit au recouvrement d'une partie des fonds détournés, à une arrestation et au lancement d'une campagne nationale exigeant une loi sur l'accès à l'information, qui a finalement été promulguée.
对欺诈和资金转移披露追回了某些侵吞资金,逮捕一人,并发起了要求通过信息公开法
众
动,最终通过了该法律。
Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.
委员对劳工检查和控制制度
私营化感到关注,指出
众
动并不能完全代替公共当局进行
有效检查。
Mme Bagre (Burkina Faso) dit que le Gouvernement a organisé de vastes campagnes pour encourager l'instruction des filles, en insistant tout particulièrement sur leur inscription dans les écoles et sur la nécessité de leur faire suivre un cycle scolaire complet.
Bagre女士(布基纳法索)说,政府发起了众
动来促进女童教育,
动不仅旨在促进女童入学,还旨在防止女童辍学。
Ce mouvement de masse avait pour but de favoriser les innovations en matière de services d'hygiène, d'activités culturelles, de lutte antiépidémique et de soins médicaux en mobilisant l'ensemble des institutions, des entreprises, des organisations publiques et des habitants d'une région par comté ou district.
这是一场动员全郡所有机构、企业、众组织和居民
策
力开展卫生、文化、防治流行病和医疗工作
众
动。
Les dispositions de l'article 22 du Pacte international ont été intégralement prises en compte dans la Constitution ouzbèke, en particulier dans son article 34 selon lequel les citoyens ont le droit de former des syndicats, des partis politiques et d'autres associations sociales et de participer à des mouvements de masse.
《公民及政治权利国际公约》第二十二条规定体现在《乌兹别克斯坦共和国宪法》中,特别是《宪法》第34条规定,公民有权加入工
、政党和其它社
联合
且参加
众
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.
我们为双年展能成为一场真正的群众做出了很多的努力。
Cette campagne a joué un rôle moteur dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la santé.
这场群众是实现国家卫生战略的强大推
力。
Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
2005年,又发生了一场类似的“群众”,当时日本正谋求获得联合国安理会常任理事国的席位。
Pourtant, on ne peut pas encore considérer le mouvement féministe comme un mouvement de masses qui influe sur la prise de décisions politiques.
不过,说妇女是群众
,能够影响政治决策,还为时尚早。
L'Union européenne note avec intérêt qu'une campagne publique vantant les mérites d'une coopération accrue avec le Tribunal a été lancée en Republika Srpska ce 15 mars.
欧洲联盟感兴趣地注意,
卡共和国3月15日发起了一场群众
,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。
Toutefois, de même que le Reich ne procédait pas d'un mouvement collectif national, de même la Constitution n'était pas issue de la volonté du peuple souverain.
但是,正如帝国不是全国性群众的产物,因此该《宪法》也不是建立在人民当家作主的基础之上。
La Barbade a organisé des ateliers, des consultations nationales, des campagnes de sensibilisation et des campagnes scolaires pour sensibiliser les décideurs et l'opinion publique aux questions énergétiques.
巴巴多举行工作会议、全国协商、联系群众
和学校
提高决策者和公众对于能源问题的认识。
Nul ne peut empiéter sur les droits, les libertés et la dignité des personnes représentant la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou lors de manifestations.
任何人都不可侵犯政党、社会联合会和群众中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce changement est soutenu par la majorité des deux tiers du Parlement, par la majorité des maires de Mauritanie, par de vastes mouvements populaires à travers tout le pays.
这一变革得议会三分之二的支持,得
毛里塔尼亚大多数市长的支持,得
全国各地广大群众
的支持。
Si les femmes sont peu visibles dans les structures politiques en raison des pesanteurs sociologiques et de leur faible militantisme, dans le mouvement associatif en revanche, elles sont très remarquables.
虽然由于社会的压力及缺少战斗精神因而在政治机构中很少能见
妇女的身影,但在群众
中她们的表现却十分出色。
Nul ne peut porter atteinte aux droits, aux libertés et à la dignité des personnes qui constituent la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou les mouvements de masse.
任何人都不可侵犯政党、自愿协会和群众中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce qu'il faut, c'est lancer dès maintenant une campagne de masse pour susciter, à l'échelon national et international, une prise de conscience face à la gravité du problème mondial de la sécurité routière.
目前需要做的是立即在国家和国际各级开展提高对全球道路安全问题严重性的认识的群众。
Des centaines de milliers de femmes participent à des campagnes locales destinées à mettre fin à des pratiques aussi odieuses que la mutilation génitale des filles et à informer les femmes de leurs droits.
已经有数十万妇女参加了制止残害切割女性生殖器官等骇人听闻的习俗及向妇女宣讲女性权利的群众
。
La lutte contre l'incitation à la haine passe par l'éducation et la mobilisation des dirigeants religieux et de la population pour s'opposer aux discours de haine et autres actions publiques cherchant à susciter la violence sectaire.
反对煽暴力的
包括教育
及
员宗教领袖与群众
反对仇恨言论和其它企图挑起教派暴力的公开行径。
Au Honduras, les conseils municipaux ont coordonné des initiatives communautaires organisées notamment dans le cadre de sports populaires pour éduquer les jeunes dans les quartiers où l'incidence de la violence à l'égard des femmes est élevée.
在洪都拉,市政府协调关于基于性别的暴力行为的社区倡议,包括在高发生率地区利用群众
促进对青年的同龄相互教育。
La révélation de malversations et de détournements de fonds a conduit au recouvrement d'une partie des fonds détournés, à une arrestation et au lancement d'une campagne nationale exigeant une loi sur l'accès à l'information, qui a finalement été promulguée.
对欺诈和资金转移的披露追回了某些侵吞资金,逮捕一人,并发起了要求通过信息公开法的群众,最终通过了该法律。
Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.
委员会对劳工检查和控制制度的私营化感关注,指出群众
并不能完全代替公共当局进行的有效检查。
Mme Bagre (Burkina Faso) dit que le Gouvernement a organisé de vastes campagnes pour encourager l'instruction des filles, en insistant tout particulièrement sur leur inscription dans les écoles et sur la nécessité de leur faire suivre un cycle scolaire complet.
Bagre女士(布基纳法索)说,政府发起了群众来促进女童教育,
不仅旨在促进女童入学,还旨在防止女童辍学。
Ce mouvement de masse avait pour but de favoriser les innovations en matière de services d'hygiène, d'activités culturelles, de lutte antiépidémique et de soins médicaux en mobilisant l'ensemble des institutions, des entreprises, des organisations publiques et des habitants d'une région par comté ou district.
这是一场员全郡所有机构、企业、群众组织和居民群策群力开展卫生、文化、防治流行病和医疗工作的群众
。
Les dispositions de l'article 22 du Pacte international ont été intégralement prises en compte dans la Constitution ouzbèke, en particulier dans son article 34 selon lequel les citoyens ont le droit de former des syndicats, des partis politiques et d'autres associations sociales et de participer à des mouvements de masse.
《公民及政治权利国际公约》第二十二条的规定体现在《乌兹别克坦共和国宪法》中,特别是《宪法》第34条规定,公民有权加入工会、政党和其它社会联合会且参加群众
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.
我们为双年展能成为一场真正的动做出了很多的努力。
Cette campagne a joué un rôle moteur dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la santé.
这场动是实现国家卫生战略的强大推动力。
Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
2005年,又发生了一场类似的“动”,当时日本正谋求获得联合国安理会常任理事国的席位。
Pourtant, on ne peut pas encore considérer le mouvement féministe comme un mouvement de masses qui influe sur la prise de décisions politiques.
不过,说妇女动是
动,能够影响政治决策,还为时尚早。
L'Union européenne note avec intérêt qu'une campagne publique vantant les mérites d'une coopération accrue avec le Tribunal a été lancée en Republika Srpska ce 15 mars.
欧洲联盟感兴趣注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场
动,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。
Toutefois, de même que le Reich ne procédait pas d'un mouvement collectif national, de même la Constitution n'était pas issue de la volonté du peuple souverain.
但是,正如帝国不是全国性动的产物,因此该《宪法》也不是建立在人民当家作主的基础之上。
La Barbade a organisé des ateliers, des consultations nationales, des campagnes de sensibilisation et des campagnes scolaires pour sensibiliser les décideurs et l'opinion publique aux questions énergétiques.
巴巴多斯举行工作会议、全国协商、联系动和学校活动以提高决策者和公
对于能源问题的认识。
Nul ne peut empiéter sur les droits, les libertés et la dignité des personnes représentant la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou lors de manifestations.
任何人都不可侵犯政党、社会联合会和动中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce changement est soutenu par la majorité des deux tiers du Parlement, par la majorité des maires de Mauritanie, par de vastes mouvements populaires à travers tout le pays.
这一变革得到议会三分之二的支持,得到毛里塔尼亚大多数市长的支持,得到全国大
动的支持。
Si les femmes sont peu visibles dans les structures politiques en raison des pesanteurs sociologiques et de leur faible militantisme, dans le mouvement associatif en revanche, elles sont très remarquables.
虽然由于社会的压力以及缺少战斗精神因而在政治机构中很少能见到妇女的身影,但在动中她们的表现却十分出色。
Nul ne peut porter atteinte aux droits, aux libertés et à la dignité des personnes qui constituent la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou les mouvements de masse.
任何人都不可侵犯政党、自愿协会和动中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce qu'il faut, c'est lancer dès maintenant une campagne de masse pour susciter, à l'échelon national et international, une prise de conscience face à la gravité du problème mondial de la sécurité routière.
目前需要做的是立即在国家和国际级开展提高对全球道路安全问题严重性的认识的
动。
Des centaines de milliers de femmes participent à des campagnes locales destinées à mettre fin à des pratiques aussi odieuses que la mutilation génitale des filles et à informer les femmes de leurs droits.
已经有数十万妇女参加了制止残害切割女性生殖器官等骇人听闻的习俗以及向妇女宣讲女性权利的动。
La lutte contre l'incitation à la haine passe par l'éducation et la mobilisation des dirigeants religieux et de la population pour s'opposer aux discours de haine et autres actions publiques cherchant à susciter la violence sectaire.
反对煽动暴力的活动包括教育以及动员宗教领袖与动以反对仇恨言论和其它企图挑起教派暴力的公开行径。
Au Honduras, les conseils municipaux ont coordonné des initiatives communautaires organisées notamment dans le cadre de sports populaires pour éduquer les jeunes dans les quartiers où l'incidence de la violence à l'égard des femmes est élevée.
在洪都拉斯,市政府协调关于基于性别的暴力行为的社区倡议,包括在高发生率区利用
动促进对青年的同龄相互教育。
La révélation de malversations et de détournements de fonds a conduit au recouvrement d'une partie des fonds détournés, à une arrestation et au lancement d'une campagne nationale exigeant une loi sur l'accès à l'information, qui a finalement été promulguée.
对欺诈和资金转移的披露追回了某些侵吞资金,逮捕一人,并发起了要求通过信息公开法的动,最终通过了该法律。
Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.
委员会对劳工检查和控制制度的私营化感到关注,指出动并不能完全代替公共当局进行的有效检查。
Mme Bagre (Burkina Faso) dit que le Gouvernement a organisé de vastes campagnes pour encourager l'instruction des filles, en insistant tout particulièrement sur leur inscription dans les écoles et sur la nécessité de leur faire suivre un cycle scolaire complet.
Bagre女士(布基纳法索)说,政府发起了动来促进女童教育,
动不仅旨在促进女童入学,还旨在防止女童辍学。
Ce mouvement de masse avait pour but de favoriser les innovations en matière de services d'hygiène, d'activités culturelles, de lutte antiépidémique et de soins médicaux en mobilisant l'ensemble des institutions, des entreprises, des organisations publiques et des habitants d'une région par comté ou district.
这是一场动员全郡所有机构、企业、组织和居民
策
力开展卫生、文化、防治流行病和医疗工作的
动。
Les dispositions de l'article 22 du Pacte international ont été intégralement prises en compte dans la Constitution ouzbèke, en particulier dans son article 34 selon lequel les citoyens ont le droit de former des syndicats, des partis politiques et d'autres associations sociales et de participer à des mouvements de masse.
《公民及政治权利国际公约》第二十二条的规定体现在《乌兹别克斯坦共和国宪法》中,特别是《宪法》第34条规定,公民有权加入工会、政党和其它社会联合会且参加动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.
我们为双年展能成为一场真正的群众动做出了很多的努力。
Cette campagne a joué un rôle moteur dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la santé.
这场群众动是实现
家卫生战略的强大推动力。
Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
2005年,又发生了一场类似的“群众动”,当时日本正谋求获得联合
安理会常任理事
的席位。
Pourtant, on ne peut pas encore considérer le mouvement féministe comme un mouvement de masses qui influe sur la prise de décisions politiques.
不过,说妇女动是群众
动,能够影响政治决策,还为时尚早。
L'Union européenne note avec intérêt qu'une campagne publique vantant les mérites d'une coopération accrue avec le Tribunal a été lancée en Republika Srpska ce 15 mars.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和3月15日发起了一场群众
动,重点宣传同前南
际法庭加强合作的优势。
Toutefois, de même que le Reich ne procédait pas d'un mouvement collectif national, de même la Constitution n'était pas issue de la volonté du peuple souverain.
但是,正如帝不是全
性群众
动的产物,因此该《宪法》也不是建立在人民当家作主的基
。
La Barbade a organisé des ateliers, des consultations nationales, des campagnes de sensibilisation et des campagnes scolaires pour sensibiliser les décideurs et l'opinion publique aux questions énergétiques.
巴巴多斯举行工作会议、全协商、联系群众
动和学校活动以提高决策者和公众对于能源
的认识。
Nul ne peut empiéter sur les droits, les libertés et la dignité des personnes représentant la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou lors de manifestations.
任何人都不可侵犯政党、社会联合会和群众动中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce changement est soutenu par la majorité des deux tiers du Parlement, par la majorité des maires de Mauritanie, par de vastes mouvements populaires à travers tout le pays.
这一变革得到议会三分二的支持,得到毛里塔尼亚大多数市长的支持,得到全
各地广大群众
动的支持。
Si les femmes sont peu visibles dans les structures politiques en raison des pesanteurs sociologiques et de leur faible militantisme, dans le mouvement associatif en revanche, elles sont très remarquables.
虽然由于社会的压力以及缺少战斗精神因而在政治机构中很少能见到妇女的身影,但在群众动中她们的表现却十分出色。
Nul ne peut porter atteinte aux droits, aux libertés et à la dignité des personnes qui constituent la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou les mouvements de masse.
任何人都不可侵犯政党、自愿协会和群众动中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce qu'il faut, c'est lancer dès maintenant une campagne de masse pour susciter, à l'échelon national et international, une prise de conscience face à la gravité du problème mondial de la sécurité routière.
目前需要做的是立即在家和
际各级开展提高对全球道路安全
严重性的认识的群众
动。
Des centaines de milliers de femmes participent à des campagnes locales destinées à mettre fin à des pratiques aussi odieuses que la mutilation génitale des filles et à informer les femmes de leurs droits.
已经有数十万妇女参加了制止残害切割女性生殖器官等骇人听闻的习俗以及向妇女宣讲女性权利的群众动。
La lutte contre l'incitation à la haine passe par l'éducation et la mobilisation des dirigeants religieux et de la population pour s'opposer aux discours de haine et autres actions publiques cherchant à susciter la violence sectaire.
反对煽动暴力的活动包括教育以及动员宗教领袖与群众动以反对仇恨言论和其它企图挑起教派暴力的公开行径。
Au Honduras, les conseils municipaux ont coordonné des initiatives communautaires organisées notamment dans le cadre de sports populaires pour éduquer les jeunes dans les quartiers où l'incidence de la violence à l'égard des femmes est élevée.
在洪都拉斯,市政府协调关于基于性别的暴力行为的社区倡议,包括在高发生率地区利用群众动促进对青年的同龄相互教育。
La révélation de malversations et de détournements de fonds a conduit au recouvrement d'une partie des fonds détournés, à une arrestation et au lancement d'une campagne nationale exigeant une loi sur l'accès à l'information, qui a finalement été promulguée.
对欺诈和资金转移的披露追回了某些侵吞资金,逮捕一人,并发起了要求通过信息公开法的群众动,最终通过了该法律。
Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.
委员会对劳工检查和控制制度的私营化感到关注,指出群众动并不能完全代替公共当局进行的有效检查。
Mme Bagre (Burkina Faso) dit que le Gouvernement a organisé de vastes campagnes pour encourager l'instruction des filles, en insistant tout particulièrement sur leur inscription dans les écoles et sur la nécessité de leur faire suivre un cycle scolaire complet.
Bagre女士(布基纳法索)说,政府发起了群众动来促进女童教育,
动不仅旨在促进女童入学,还旨在防止女童辍学。
Ce mouvement de masse avait pour but de favoriser les innovations en matière de services d'hygiène, d'activités culturelles, de lutte antiépidémique et de soins médicaux en mobilisant l'ensemble des institutions, des entreprises, des organisations publiques et des habitants d'une région par comté ou district.
这是一场动员全郡所有机构、企业、群众组织和居民群策群力开展卫生、文化、防治流行病和医疗工作的群众动。
Les dispositions de l'article 22 du Pacte international ont été intégralement prises en compte dans la Constitution ouzbèke, en particulier dans son article 34 selon lequel les citoyens ont le droit de former des syndicats, des partis politiques et d'autres associations sociales et de participer à des mouvements de masse.
《公民及政治权利际公约》第二十二条的规定体现在《乌兹别克斯坦共和
宪法》中,特别是《宪法》第34条规定,公民有权加入工会、政党和其它社会联合会且参加群众
动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.
我们为双年展成为一场真正的群众
做出了很多的努力。
Cette campagne a joué un rôle moteur dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la santé.
这场群众是实现国家卫生战略的强大推
力。
Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
2005年,又发生了一场类似的“群众”,当时日本正谋求获得联合国安理会常任理事国的席位。
Pourtant, on ne peut pas encore considérer le mouvement féministe comme un mouvement de masses qui influe sur la prise de décisions politiques.
过,说妇女
是群众
,
影响政治决策,还为时尚早。
L'Union européenne note avec intérêt qu'une campagne publique vantant les mérites d'une coopération accrue avec le Tribunal a été lancée en Republika Srpska ce 15 mars.
欧洲联盟感兴趣地注意到,斯普斯卡共和国3月15日发起了一场群众,重点宣传同前南问题国际法庭加强合作的优势。
Toutefois, de même que le Reich ne procédait pas d'un mouvement collectif national, de même la Constitution n'était pas issue de la volonté du peuple souverain.
但是,正如帝国是全国性群众
的产物,因此该《宪法》也
是建立在人民当家作主的基础之上。
La Barbade a organisé des ateliers, des consultations nationales, des campagnes de sensibilisation et des campagnes scolaires pour sensibiliser les décideurs et l'opinion publique aux questions énergétiques.
巴巴多斯举行工作会议、全国协商、联系群众和学校活
以提高决策者和公众对于
源问题的认识。
Nul ne peut empiéter sur les droits, les libertés et la dignité des personnes représentant la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou lors de manifestations.
任何人都犯政党、社会联合会和群众
中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce changement est soutenu par la majorité des deux tiers du Parlement, par la majorité des maires de Mauritanie, par de vastes mouvements populaires à travers tout le pays.
这一变革得到议会三分之二的支持,得到毛里塔尼亚大多数市长的支持,得到全国各地广大群众的支持。
Si les femmes sont peu visibles dans les structures politiques en raison des pesanteurs sociologiques et de leur faible militantisme, dans le mouvement associatif en revanche, elles sont très remarquables.
虽然由于社会的压力以及缺少战斗精神因而在政治机构中很少见到妇女的身影,但在群众
中她们的表现却十分出色。
Nul ne peut porter atteinte aux droits, aux libertés et à la dignité des personnes qui constituent la minorité d'opposition dans les partis politiques, les associations publiques ou les mouvements de masse.
任何人都犯政党、自愿协会和群众
中占少数的反对人士的权利、自由和尊严。
Ce qu'il faut, c'est lancer dès maintenant une campagne de masse pour susciter, à l'échelon national et international, une prise de conscience face à la gravité du problème mondial de la sécurité routière.
目前需要做的是立即在国家和国际各级开展提高对全球道路安全问题严重性的认识的群众。
Des centaines de milliers de femmes participent à des campagnes locales destinées à mettre fin à des pratiques aussi odieuses que la mutilation génitale des filles et à informer les femmes de leurs droits.
已经有数十万妇女参加了制止残害切割女性生殖器官等骇人听闻的习俗以及向妇女宣讲女性权利的群众。
La lutte contre l'incitation à la haine passe par l'éducation et la mobilisation des dirigeants religieux et de la population pour s'opposer aux discours de haine et autres actions publiques cherchant à susciter la violence sectaire.
反对煽暴力的活
包括教育以及
员宗教领袖与群众
以反对仇恨言论和其它企图挑起教派暴力的公开行径。
Au Honduras, les conseils municipaux ont coordonné des initiatives communautaires organisées notamment dans le cadre de sports populaires pour éduquer les jeunes dans les quartiers où l'incidence de la violence à l'égard des femmes est élevée.
在洪都拉斯,市政府协调关于基于性别的暴力行为的社区倡议,包括在高发生率地区利用群众促进对青年的同龄相互教育。
La révélation de malversations et de détournements de fonds a conduit au recouvrement d'une partie des fonds détournés, à une arrestation et au lancement d'une campagne nationale exigeant une loi sur l'accès à l'information, qui a finalement été promulguée.
对欺诈和资金转移的披露追回了某些吞资金,逮捕一人,并发起了要求通过信息公开法的群众
,最终通过了该法律。
Le Comité s'inquiète de la privatisation des systèmes d'inspection du travail et de contrôle, et note que les campagnes de sensibilisation de la population à cet égard ne sauraient remplacer des inspections efficaces effectuées par les autorités publiques.
委员会对劳工检查和控制制度的私营化感到关注,指出群众并
完全代替公共当局进行的有效检查。
Mme Bagre (Burkina Faso) dit que le Gouvernement a organisé de vastes campagnes pour encourager l'instruction des filles, en insistant tout particulièrement sur leur inscription dans les écoles et sur la nécessité de leur faire suivre un cycle scolaire complet.
Bagre女士(布基纳法索)说,政府发起了群众来促进女童教育,
仅旨在促进女童入学,还旨在防止女童辍学。
Ce mouvement de masse avait pour but de favoriser les innovations en matière de services d'hygiène, d'activités culturelles, de lutte antiépidémique et de soins médicaux en mobilisant l'ensemble des institutions, des entreprises, des organisations publiques et des habitants d'une région par comté ou district.
这是一场员全郡所有机构、企业、群众组织和居民群策群力开展卫生、文化、防治流行病和医疗工作的群众
。
Les dispositions de l'article 22 du Pacte international ont été intégralement prises en compte dans la Constitution ouzbèke, en particulier dans son article 34 selon lequel les citoyens ont le droit de former des syndicats, des partis politiques et d'autres associations sociales et de participer à des mouvements de masse.
《公民及政治权利国际公约》第二十二条的规定体现在《乌兹别克斯坦共和国宪法》中,特别是《宪法》第34条规定,公民有权加入工会、政党和其它社会联合会且参加群众。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。