Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我们应该忘记,
权力容易腐败。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我们应该忘记,
权力容易腐败。
Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.
许多学者都认为这样一项权力是存在的。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并是一项
的权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并是一项
的权力。
Cuba ne partage pas ce point de vue.
《宪章》并没有给予常任理事的权力。
L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.
大会现在是、并应继续成为联合的主要决策机构,在确定优先次序方面拥有
权力。
Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.
最高法院的裁决有权力,这意味着
能
案件再
行申诉,除非犯罪案件再次申诉。
En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.
谈到第二章,他强调必须让各有
的权力去制订
籍归属的标准;事实上,让
际法去制订这方面的任何限制并
。
Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.
无论如何,大会的任务纯粹是咨询性质,会减小总统的
权力。
Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.
美会拥有
波多黎各的
权力,而该岛只拥有
指定地区的地方管辖权。
Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.
因为会员本身就有
的权力就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其
明智的回答。
Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.
委员会也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利是一种应有例外的
权力。
La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.
马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥受权的大会为中心,是防止行使
权力或无视
际法的最佳保障。
Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.
以其内部规律为动力的自发的全球化程只能够导致按照根据那些拥有
权力的人确定的标准决定我们的未来。
La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.
提案代表团提到提案的解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事会施加制裁的权力
是
的。
Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.
二. 际社会和东帝汶人民
最初的干预和联合
行使行政权力有
的一致的看法并给予支持。
S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.
关于驱逐外人问题,荷兰代表团赞同这样的观点,即一
驱逐外
人的权力是该
主权所固有的权力,但是
能认为这一权力是
的。
La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.
圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是际法的一项基本原则和
权力,
论有没有主权争端。
La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.
保护责任必然要求主权概念的改变,特别是改变那种认为家
于其人民拥有
权力、包括生杀大权的陈旧观念。
Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.
刚果民盟是唯一的政党,它掌握权力到这样的程度:省长和公共机构主管兼任
地刚果民盟小组组长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我们不应该忘记,绝对权容易腐败。
Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.
许多学者都认为这样一项绝对权在的。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不一项绝对的权
。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不一项绝对的权
。
Cuba ne partage pas ce point de vue.
《宪章》并没有给予常任理事国绝对的权。
L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.
大会现在、并应继续成为联合国的主要决策机构,在确
优先次序方面拥有绝对权
。
Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.
最高法院的裁决有绝对权,这意味着不能对案件再
行申诉,除非犯罪案件再次申诉。
En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.
谈到第二章,他强调必须让各国有绝对的权去制订国籍归属的标准;事实上,让国际法去制订这方面的任何限制并不恰当。
Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.
无论如何,大会的任务纯粹咨询性质,绝不会减小总统的绝对权
。
Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.
美国国会拥有对波多黎各的绝对权,而该岛只拥有对
区的
方管辖权。
Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.
因为会员国本身就有绝对的权就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智的回答。
Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.
委员会也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利一种不应有例外的绝对权
。
La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.
马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥当受权的大会为中心,防止行使绝对权
或无视国际法的最佳保障。
Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.
以其内部规律为动的自发的全球化
程只能够导致按照根据那些拥有绝对权
的人确
的标准决
我们的未来。
La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.
提案国代表团提到提案的解释性说明28 第4和第5段,出安全理事会施加制裁的权
不
绝对的。
Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.
二. 国际社会和东帝汶人民对最初的干预和联合国行使行政权有绝对的一致的看法并给予支持。
S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.
关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样的观点,即一国驱逐外国人的权该国主权所固有的权
,但
不能认为这一权
绝对的。
La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.
圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权国际法的一项基本原则和绝对权
,不论有没有主权争端。
La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.
保护责任必然要求主权概念的改变,特别改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权
、包括生杀大权的陈旧观念。
Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.
刚果民盟唯一的政党,它掌握绝对权
到这样的程度:省长和公共机构主管兼任当
刚果民盟小组组长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我们不应该忘记,绝对权容易腐败。
Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.
许多学者都认为这样一项绝对权是存在
。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出权利并不是一项绝对
权
。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出权利并不是一项绝对
权
。
Cuba ne partage pas ce point de vue.
《宪章》并没有给予常任理事国绝对权
。
L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.
大会现在是、并应继续成为联合国主要决策机构,在确定优先次序方面拥有绝对权
。
Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.
最高法院裁决有绝对权
,这意味着不能对案件再
行申诉,除非犯罪案件再次申诉。
En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.
谈到第二章,他强调必须让各国有绝对权
去制订国籍归属
标准;事实上,让国际法去制订这方面
任何限制并不恰当。
Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.
无论如何,大会任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统
绝对权
。
Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.
美国国会拥有对波多黎各绝对权
,
该岛只拥有对指定地区
地方管辖权。
Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.
因为会员国本身就有绝对权
就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智
回答。
Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.
委员会也认为,接受一个独立和公正
法庭审判
权利是一种不应有例外
绝对权
。
La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.
马来西亚坚信,一个有效多边体系,以妥当受权
大会为中心,是防止行使绝对权
或无视国际法
最佳
障。
Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.
以其内部规律为动自发
全球化
程只能够导致按照根据那些拥有绝对权
人确定
标准决定我们
未来。
La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.
提案国代表团提到提案解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事会施加制裁
权
不是绝对
。
Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.
二. 国际社会和东帝汶人民对最初干预和联合国行使行政权
有绝对
一致
看法并给予支持。
S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.
关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样观点,即一国驱逐外国人
权
是该国主权所固有
权
,但是不能认为这一权
是绝对
。
La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.
圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是国际法一项基本原则和绝对权
,不论有没有主权争端。
La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.
护责任必然要求主权概念
改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权
、包括生杀大权
陈旧观念。
Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.
刚果民盟是唯一政党,它掌握绝对权
到这样
程度:省长和公共机构主管兼任当地刚果民盟小组组长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我们不应该忘记,绝对权力容易腐败。
Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.
许多学者都认为这样一项绝对权力是存在。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对
权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对
权力。
Cuba ne partage pas ce point de vue.
《宪章》并没有给予常任理国绝对
权力。
L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.
大会现在是、并应继续成为联合国决策机构,在确定优先次序方面拥有绝对权力。
Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.
最高法院裁决有绝对权力,这意味着不能对案件再
行申诉,除非犯罪案件再次申诉。
En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.
谈到第二章,他强调必须让各国有绝对权力去制订国籍归属
标
;
上,让国际法去制订这方面
任何限制并不恰当。
Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.
无论如何,大会任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统
绝对权力。
Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.
美国国会拥有对波多黎各绝对权力,而该岛只拥有对指定地区
地方管辖权。
Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.
因为会员国本身就有绝对权力就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智
回答。
Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.
委员会也认为,接受一个独立和公正
法庭审判
权利是一种不应有例外
绝对权力。
La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.
马来西亚坚信,一个有效多边体系,以妥当受权
大会为中心,是防止行使绝对权力或无视国际法
最佳保障。
Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.
以其内部规律为动力自发
全球化
程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力
人确定
标
决定我们
未来。
La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.
提案国代表团提到提案解释性说明28 第4和第5段,指出安全理
会施加制裁
权力不是绝对
。
Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.
二. 国际社会和东帝汶人民对最初干预和联合国行使行政权力有绝对
一致
看法并给予支持。
S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.
关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样观点,即一国驱逐外国人
权力是该国
权所固有
权力,但是不能认为这一权力是绝对
。
La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.
圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是国际法一项基本原则和绝对权力,不论有没有
权争端。
La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.
保护责任必然求
权概念
改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权
陈旧观念。
Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.
刚果民盟是唯一政党,它掌握绝对权力到这样
程度:省长和公共机构
管兼任当地刚果民盟小组组长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我们不应该忘记,绝对权力容易腐败。
Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.
许多学者都认为这样一项绝对权力是存在的。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不是一项绝对的权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不是一项绝对的权力。
Cuba ne partage pas ce point de vue.
《宪章》并没有给予常任理国绝对的权力。
L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.
大会现在是、并应继续成为联合国的策机构,在确定优先次序方面拥有绝对权力。
Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.
最高法院的裁有绝对权力,这意味着不能对案件再
行申诉,除非犯罪案件再次申诉。
En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.
谈到第二章,他强调必须让各国有绝对的权力去制订国籍归属的;
实上,让国际法去制订这方面的任何限制并不恰当。
Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.
无论如何,大会的任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统的绝对权力。
Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.
美国国会拥有对波多黎各的绝对权力,而该岛只拥有对指定地区的地方管辖权。
Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.
因为会员国本身就有绝对的权力就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智的回答。
Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.
委员会也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利是一种不应有例外的绝对权力。
La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.
马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥当受权的大会为中心,是防止行使绝对权力或无视国际法的最佳保障。
Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.
以其内部规律为动力的自发的全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力的人确定的
定我们的未来。
La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.
提案国代表团提到提案的解释性说明28 第4和第5段,指出安全理会施加制裁的权力不是绝对的。
Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.
二. 国际社会和东帝汶人民对最初的干预和联合国行使行政权力有绝对的一致的看法并给予支持。
S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.
关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样的观点,即一国驱逐外国人的权力是该国权所固有的权力,但是不能认为这一权力是绝对的。
La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.
圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自权是国际法的一项基本原则和绝对权力,不论有没有
权争端。
La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.
保护责任必然求
权概念的改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权的陈旧观念。
Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.
刚果民盟是唯一的政党,它掌握绝对权力到这样的程度:省长和公共机构管兼任当地刚果民盟小组组长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我们不该忘记,绝对权力容易腐败。
Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.
许多学者都认为样一项绝对权力是存在的。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利不是一项绝对的权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利不是一项绝对的权力。
Cuba ne partage pas ce point de vue.
《宪章》没有给予常任理事国绝对的权力。
L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.
大会现在是、续成为联合国的主要决策机构,在确定优先次序方面拥有绝对权力。
Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.
最高法院的裁决有绝对权力,意味着不能对案件再
行申诉,除非犯罪案件再次申诉。
En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.
谈到第二章,他强调必须让各国有绝对的权力去国籍归属的标准;事实上,让国际法去
方面的任何限
不恰当。
Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.
无论如何,大会的任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统的绝对权力。
Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.
美国国会拥有对波多黎各的绝对权力,而该岛只拥有对指定地区的地方管辖权。
Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.
因为会员国本身就有绝对的权力就会籍申请发表声明,所以秘书长重新考虑其不明智的回答。
Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.
委员会也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利是一种不有例外的绝对权力。
La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.
马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥当受权的大会为中心,是防止行使绝对权力或无视国际法的最佳保障。
Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.
以其内部规律为动力的自发的全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力的人确定的标准决定我们的未来。
La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.
提案国代表团提到提案的解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事会施加裁的权力不是绝对的。
Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.
二. 国际社会和东帝汶人民对最初的干预和联合国行使行政权力有绝对的一致的看法给予支持。
S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.
关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同样的观点,即一国驱逐外国人的权力是该国主权所固有的权力,但是不能认为
一权力是绝对的。
La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.
圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是国际法的一项基本原则和绝对权力,不论有没有主权争端。
La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.
保护责任必然要求主权概念的改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权的陈旧观念。
Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.
刚果民盟是唯一的政党,它掌握绝对权力到样的程度:省长和公共机构主管兼任当地刚果民盟小组组长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我们不该忘记,绝对权力容易腐败。
Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.
许多学者都认为这样一项绝对权力是存在的。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不是一项绝对的权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不是一项绝对的权力。
Cuba ne partage pas ce point de vue.
《宪章》并没有给予常任理事国绝对的权力。
L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.
大会现在是、并成为联合国的主要决策机构,在确定优先次序方面拥有绝对权力。
Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.
最高法院的裁决有绝对权力,这意味着不能对案件再行申诉,除非犯罪案件再次申诉。
En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.
谈到第二章,他强调必须让各国有绝对的权力国籍归属的标准;事实上,让国际法
这方面的任何限
并不恰当。
Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.
无论如何,大会的任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统的绝对权力。
Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.
美国国会拥有对波多黎各的绝对权力,而该岛只拥有对指定地区的地方管辖权。
Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.
因为会员国本身就有绝对的权力就会籍申请发表声明,所以秘书长重新考虑其不明智的回答。
Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.
委员会也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利是一种不有例外的绝对权力。
La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.
马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥当受权的大会为中心,是防止行使绝对权力或无视国际法的最佳保障。
Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.
以其内部规律为动力的自发的全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力的人确定的标准决定我们的未来。
La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.
提案国代表团提到提案的解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事会施加裁的权力不是绝对的。
Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.
二. 国际社会和东帝汶人民对最初的干预和联合国行使行政权力有绝对的一致的看法并给予支持。
S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.
关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样的观点,即一国驱逐外国人的权力是该国主权所固有的权力,但是不能认为这一权力是绝对的。
La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.
圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是国际法的一项基本原则和绝对权力,不论有没有主权争端。
La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.
保护责任必然要求主权概念的改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权的陈旧观念。
Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.
刚果民盟是唯一的政党,它掌握绝对权力到这样的程度:省长和公共机构主管兼任当地刚果民盟小组组长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我们不应,绝对权力容易腐败。
Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.
许多学者都认为这样一项绝对权力是存在的。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不是一项绝对的权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不是一项绝对的权力。
Cuba ne partage pas ce point de vue.
《宪章》并没有给予常任理事国绝对的权力。
L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.
大现在是、并应继续成为联合国的主要决策机构,在确定优先次序方面拥有绝对权力。
Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.
最高法院的裁决有绝对权力,这意味着不能对案件再行
诉,除非犯罪案件再次
诉。
En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.
谈到第二章,他强调必须让各国有绝对的权力去制订国归属的标准;事实上,让国际法去制订这方面的任何限制并不恰当。
Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.
无论如何,大的任务纯粹是咨询性质,绝不
减小总统的绝对权力。
Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.
美国国拥有对波多黎各的绝对权力,而
岛只拥有对指定地区的地方管辖权。
Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.
因为员国本身就有绝对的权力就
请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智的回答。
Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.
委员也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利是一种不应有例外的绝对权力。
La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.
马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥当受权的大为中心,是防止行使绝对权力或无视国际法的最佳保障。
Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.
以其内部规律为动力的自发的全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力的人确定的标准决定我们的未来。
La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.
提案国代表团提到提案的解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事施加制裁的权力不是绝对的。
Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.
二. 国际社和东帝汶人民对最初的干预和联合国行使行政权力有绝对的一致的看法并给予支持。
S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.
关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样的观点,即一国驱逐外国人的权力是国主权所固有的权力,但是不能认为这一权力是绝对的。
La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.
圭亚那代表团支持项修正案,因为它认为自决权是国际法的一项基本原则和绝对权力,不论有没有主权争端。
La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.
保护责任必然要求主权概念的改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权的陈旧观念。
Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.
刚果民盟是唯一的政党,它掌握绝对权力到这样的程度:省长和公共机构主管兼任当地刚果民盟小组组长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我们不应该忘记,绝对权力容易腐败。
Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.
许多学者都认为这样一项绝对权力是存。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对
权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对
权力。
Cuba ne partage pas ce point de vue.
《宪章》并没有给予常理事国绝对
权力。
L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.
大是、并应继续成为联合国
主要决策机构,
确定优先次序方
拥有绝对权力。
Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.
最高法院裁决有绝对权力,这意味着不能对案件再
行申诉,除非犯罪案件再次申诉。
En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.
谈到第二章,他强调必须让各国有绝对权力去制订国籍归属
标准;事实上,让国际法去制订这方
何限制并不恰当。
Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.
无论如何,大务纯粹是咨询性质,绝不
减小总统
绝对权力。
Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.
美国国拥有对波多黎各
绝对权力,而该岛只拥有对指定地区
地方管辖权。
Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.
因为员国本身就有绝对
权力就
籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智
回答。
Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.
委员也认为,接受一个独立
和公正
法庭审判
权利是一种不应有例外
绝对权力。
La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.
马来西亚坚信,一个有效多边体系,以妥当受权
大
为中心,是防止行使绝对权力或无视国际法
最佳保障。
Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.
以其内部规律为动力自发
全球化
程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力
人确定
标准决定我们
未来。
La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.
提案国代表团提到提案解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事
施加制裁
权力不是绝对
。
Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.
二. 国际社和东帝汶人民对最初
干预和联合国行使行政权力有绝对
一致
看法并给予支持。
S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.
关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样观点,即一国驱逐外国人
权力是该国主权所固有
权力,但是不能认为这一权力是绝对
。
La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.
圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是国际法一项基本原则和绝对权力,不论有没有主权争端。
La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.
保护责必然要求主权概念
改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权
陈旧观念。
Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.
刚果民盟是唯一政党,它掌握绝对权力到这样
程度:省长和公共机构主管兼
当地刚果民盟小组组长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。