La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国结构与发达国家
结构相类似。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国结构与发达国家
结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚结构已与工业化国家
结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界结构中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化要求转
了
结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期面封锁给社会
结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起结构改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和结构产生严重影
。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
结构
各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下活动水平和
结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们结构以适应
化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致结构和政治结构之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述结构
面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会结构
脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚结构现在类似于发达国家
结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和结构不健
,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与达国家的经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已与工业化国家的经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个起经济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助展出更更为多元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结构对非洲展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结构现在类似于达国家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和结构与发达
结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚结构已与工业化
结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各都努力改革
结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界结构中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化要求转
了
结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社会
结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起结构改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全结构
各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下活动水平和
结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们结构以适应全
化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致结构和政治结构之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专组打算在其最后报告中提出关于上述
结构
全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会结构
脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚结构现在类似于发达
结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多力贫弱,行政和
结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与发达国家的经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已与工业化国家的经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结构现在类似于发达国家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国与发达国家
类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚已与工业化国家
当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化要求转
了
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社会
造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下活动水平和
趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致和政治
之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚现在类似于发达国家
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和的经
与
家的经
相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经已与工业化
家的经
相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各都努力改革经
。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我的经
使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个起经
改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助展出更更为多元化的经
。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经的各个支柱必须协调一致地
挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经活动水平和经
相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经和政治
之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经对非洲
展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经现在类似于
家的经
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多家
力贫弱,行政和经
不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结与发达国家的经济结
相
。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
沙尼亚的经济结
已与工业化国家的经济结
相当
了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济结
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的经济结。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结和政治结
之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,沙尼亚的经济结
现在
于发达国家的经济结
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共国
经济结构与发达国家
经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚经济结构已与工业化国家
经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国经济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构中一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化化
要求转
了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结构改革机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们经济结构以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构政治结构之间出
一些不搭调
象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承经济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结构脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚经济结构
在类似于发达国家
经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国经济
与发达国家
经济
相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚经济
已与工业
国家
经济
相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
,各国都努力改革经济
。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国经济
使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业和现
要求转
了经济
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
期
全面封锁给社会经济
造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元经济
。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们经济
以适应全球
不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里经济
。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济和政治
之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承经济
对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚经济
现在类似于发达国家
经济
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。