Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境
对于经济周期也极为敏感。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境
对于经济周期也极为敏感。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起
租金来,受到经济周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期的风险由双方
担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,经济周期也可能影响积极劳动

策的选择和成效。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五
之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的经济增长

经济周期的波动,从而维持世界需求。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反向变化的措施,以抵销金融
倾向于采取同经济周期呈正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期的货币
策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济周期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力

策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经济周期中,美国放
的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财
策的能力。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反经济周期
策,以应对金融危机。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社
开支和国内总产值随经济周期而变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社
保障。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济周期中,毛利人的就业
布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利
时不成比例地扩张而在放
时收缩,从而使经济周期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财
策的有利权益成
包括社
开支、反经济周期措施和累进课税。
Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe.
随着自由化的到来,国家和国际资本
的取向都更趋于同经济周期呈正向变化,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了
环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于
济周期也极为敏感。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个
济周期就可以用来作为参考的框架。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,

济周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
济周期的风险由双方
担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,
济周期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性
济周期现象,但使五
之一的人类
苦的普遍贫困问题则更复杂。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的
济增长会减缓
济周期的波动,从而维持世界需求。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采
一些
济周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采

济周期呈正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采
更独立、更具反
济周期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于
济周期呈正向变化的问题,仍然是
严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不
的劳动力市场政策需要考虑
济周期的不
阶段以及不
的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球
济周期中,美国放缓的
时通常是欧洲或日本或两者的
济都坚挺。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内
济产生了扩大
济周期的影响。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸
的主要教训是,要在
济繁荣时期逐步建立执行对抗
济周期的财政政策的能力。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识
发展中国家需要制定协调一致的反
济周期政策,以应对金融危机。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随
济周期而变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个
济周期中,毛利人的就业
布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张而在放缓时收缩,从而使
济周期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成
包括社会开支、反
济周期措施和累进课税。
Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe.
随着自由化的
来,国家和国际资本市场的
向都更趋于
济周期呈正向变化,从而增加了
济繁荣与萧条交替循环的可能性。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于经济周期也极为敏感。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期的风险由双方
担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发

外,经济周期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五
之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发
中国家的经济增长会减缓经济周期的波动,从而维持世界需
。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.

味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周期呈正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济周期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力市场政策需要考虑经济周期的不同
以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经济周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,
对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财政政策的能力。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益
识到发
中国家需要制定协调一致的反经济周期政策,以应对金融危机。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
样就避免社会开支和国内总产值随经济周期而变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济周期中,毛利人的就业
布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张而在放缓时收缩,从而使经济周期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成
包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。
Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe.
随着自由化的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于同经济周期呈正向变化,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于经济周期也极为敏感。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期的风险由双方
担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,经济周期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五
之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周期的波动,从而维持世界需求。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反

的措施,以抵销金融市场倾
于采取同经济周期呈正

的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾
于同经济周期呈正

的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力市场政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经济周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财政政策的能力。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反经济周期政策,以应对金融危机。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随经济周期而
,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济周期中,毛利人的就业
布情况也发生了
,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张而在放缓时收缩,从而使经济周期恶
的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成
包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。
Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe.
随着自由
的到来,国家和国际资本市场的取
都更趋于同经济周期呈正

,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面
规则条例驱动外,环境市场对于经济
也
为敏感。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济
就可以用来作为参考
框架。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到经济

影
要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济

风险由双方
担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,经济
也可能影

劳动市场政策
选择和成效。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济
现象,但使五
之一
人类受苦
普遍贫困问题则更复杂。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家
经济增长会减缓经济

波动,从而维持世界需求。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济
呈反向变化
措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济
呈正向变化
措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济

货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济
呈正向变化
问题,仍然是受到严重关切
问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同
劳动力市场政策需要考虑经济

不同阶段以及不同
失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去
全球经济
中,美国放缓
同时通常是欧洲或日本或两者
经济都坚挺。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际
国内经济产生了扩大经济

影
。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取
主要教训是,要在经济繁荣时
逐步建立执行对抗经济

财政政策
能力。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致
反经济
政策,以应对金融危机。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随经济
而变,在繁荣时
开支多,在衰退时
开支少,在发生危机时更加
地提供社会保障。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济
中,毛利人
就业
布情况也发生了变化,现在有更大比例
毛利人从事高技能职业。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张而在放缓时收缩,从而使经济
恶化
那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力
公共投资方案
情况下,财政政策
有利权益成
包括社会开支、反经济
措施和累进课税。
Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe.
随着自由化
到来,国家和国际资本市场
取向都更趋于同经济
呈正向变化,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环
可能性。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动
,环境市场对于经济周期也极为敏感。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期的风险由双方
担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展

,经济周期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五
之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周期的波动,从而维持世界
。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周期呈正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济周期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力市场政策
要考虑经济周期的不同
以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经济周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金
流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,
对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财政政策的能力。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家
要制定协调一致的反经济周期政策,以应对金融危机。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
样就避免社会开支和国内总产值随经济周期而变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另
,在上一个经济周期中,毛利人的就业
布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张而在放缓时收缩,从而使经济周期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成
包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。
Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe.
随着自由化的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于同经济周期呈正向变化,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面
规则条例驱动外,环境市场对于经济周期也极为敏感。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考
框架。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期
影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期
风险由双方
担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除
所处发展阶段外,经济周期也可能影响积极劳动市场政策
选择

。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五
之一
人类受苦
普遍贫困问题则更复杂。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中

经济增长会减缓经济周期
波动,从而维持世界需求。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反向变化
措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周期呈正向变化
措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥
秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期
货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能
功解决新协议倾向于同经济周期呈正向变化
问题,仍然是受到严重关切
问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同
劳动力市场政策需要考虑经济周期
不同阶段以及不同
失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去
全球经济周期中,美
放缓
同时通常是欧洲或日本或两者
经济都坚挺。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际
内经济产生了扩大经济周期
影响。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取
主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期
财政政策
能力。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中
需要制定协调一致
反经济周期政策,以应对金融危机。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支
内总产值随经济周期而变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济周期中,毛利人
就业
布情况也发生了变化,现在有更大比例
毛利人从事高技能职业。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不
比例地扩张而在放缓时收缩,从而使经济周期恶化
那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力
公共投资方案
情况下,财政政策
有利权益
包括社会开支、反经济周期措施
累进课税。
Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe.
随着自由化
到来,


际资本市场
取向都更趋于同经济周期呈正向变化,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环
可能性。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境
对于经济周期也极为敏感。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比

租金来,受到经济周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期的风险由双方
担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,经济周期也可能影响积极劳动
政策的选择和成效。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五
之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周期的波动,从而维持世界需求。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期
反
变化的措施,以抵销金融
倾
于采取同经济周期

变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾
于同经济周期

变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力
政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经济周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财政政策的能力。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反经济周期政策,以应对金融危机。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随经济周期而变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济周期中,毛利人的就业
布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利
时不成比例地扩张而在放缓时收缩,从而使经济周期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成
包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。
Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe.
随着自由化的到来,国家和国际资本
的取
都更趋于同经济周期

变化,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指
。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于经济周期也极为敏感。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租
比起市场租
来,受到经济周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期的风险由双方
担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除
所处发展阶段外,经济周期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚
危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五
之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中
的经济增长会减缓经济周期的波动,从而维持世界需求。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,

规管制中采取一些同经济周期呈反向变化的措施,以抵销
市场倾向于采取同经济周期呈正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济周期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力市场政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
过去的全球经济周期中,美
放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资
外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的
内经济产生了扩大经济周期的影响。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取的主要教训是,要
经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财政政策的能力。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中
需要制定协调一致的反经济周期政策,以应对
危机。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和
内总产值随经济周期而变,
繁荣时期开支多,
衰退时期开支少,
发生危机时更加积极地提供社会保障。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,
上一个经济周期中,毛利人的就业
布情况也发生了变化,现
有更大比例的毛利人从事高技能职业。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指
利市时不成比例地扩张而
放缓时收缩,从而使经济周期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成
包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。
Avec la libéralisation des mouvements de capitaux, les marchés financiers nationaux et internationaux ont eu tendance à devenir plus procycliques, ce qui a accru la probabilité des cycles de surchauffe.
随着自由化的到来,
和
际资本市场的取向都更趋于同经济周期呈正向变化,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。