法语助手
  • 关闭

纺织厂

添加到生词本

usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛纺织厂的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报德黑兰纺织厂的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织厂关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大的纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞纺织厂的厂长王建平(音)表示买票十分

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,个旨在帮助贫妇女的纺织厂垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚建立合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在建造现代纺织厂面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂的女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高的补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(纺织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织厂、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,我们建立新专业公司和大型综合纺织厂,组织各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营纺织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然些妇女在纺织厂找到工作,但大多数妇女是作为没有工资的庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有当佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织厂的重建以及阿提出的些新的援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多关闭,造成失业——主要是女性失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如和水泥

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如业等工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,并且使来自马来西亚技术人员在建造现代面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(、可可脂和巧克力工、速溶咖啡工)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力、染、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

业中,我们建立了新专业公司和大型综合,组各种棉纤产品大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司管理会计,在德国曾经营一家,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资家庭农业劳力工作

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工(如火柴等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫,有在垃圾场、砖做工,有当家佣,有流浪街头、在农场、地毯、港口、渔场、矿山做工,还有上夜班

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密重建以及阿提出一些新援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出未能支付其未清偿仲裁裁决款项实体大多是,或是在行情下跌时未履行其合同,或是没有在行情上涨时履行卖责任商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛纺织厂的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织厂的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织厂关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金该国古尔巴哈尔最大的纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织厂的厂长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女的纺织厂垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在建造现代纺织厂面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂的女工不觉得上夜么健康危害,并且坦诚夜有较高的补偿,所很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(纺织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织厂、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,我们建立了新专业公司和大型综合纺织厂,组织各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营一家纺织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在纺织厂找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织厂的重建及阿提出的一些新的援建项目,也同意将予积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大纺织厂的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织厂的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织厂关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴尔最大的纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织厂的厂长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女的纺织厂垃圾回收项目也已付诸施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们尔滨鑫华亚麻纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在建造现代纺织厂面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂的女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高的补偿,所以很有吸引

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产超出通常出口阶段非洲公司(纺织厂、可可脂和巧克工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产纺织厂、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,我们建立了新专业公司和大型综合纺织厂,组织各种棉纤产的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营一家纺织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

地调查还表明,虽然一些妇女在纺织厂找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织厂的重建以及阿提出的一些新的援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的体大多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛纺织厂重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织厂关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织厂关闭,造成失业——主要是女性失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织厂厂长王建平(音)表示买困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女纺织厂垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西建立了一家合资企业,并且使来自马来西技术人员在建造现代纺织厂面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(纺织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力纺织厂、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,我们建立了新专业公司和大型综合纺织厂,组织各种棉纤产品大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司管理会计,在德国曾经营一家纺织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在纺织厂找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资家庭农业劳力工作

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫,有在垃圾场、砖厂、纺织厂做工,有当家佣,有流浪街头、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工,还有上夜班

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织厂重建以及阿提出一些新援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出未能支付其未清偿仲裁裁决款项实体大多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同,或是没有在行情上涨时履行卖责任商人和合作农场。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛织厂的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,德黑兰织厂的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多织厂关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大的织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞织厂的厂长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,个旨在帮助贫困妇女的织厂垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如织业等工业部门,印度与马来西亚建立了合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在建造现代织厂到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

织厂的女工不觉上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高的补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的织厂、染厂、料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

织业中,我们建立了新专业公司和大型综合织厂,组织各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然些妇女在织厂找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖厂、织厂做工的,有当佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密织厂的重建以及阿提出的些新的援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是织厂,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎哈羊毛纺织厂新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织厂的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

纺织厂关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要造或设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金整修该国古尔巴哈尔最纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织厂的厂长王平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女的纺织厂垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚立了一家合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在造现代纺织厂面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂的女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高的补偿,所有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(纺织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织厂、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,我们立了新专业公司和型综合纺织厂,组织各种棉纤产品的规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营一家纺织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在纺织厂找到了工作,但多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织厂及阿提出的一些新的援项目,也同意将予积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

在为坎大哈羊毛纺织的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如纺织和水

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大的纺织

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女的纺织垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻纺织是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,使来自马来西亚的技术人员在建造现代纺织面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织的女工不觉得上夜班有什么健康危害,诚夜班有较高的补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(纺织、可可脂和巧克力工、速溶咖啡工)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织、染、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,我们建立了新专业公司和大型综合纺织,组织各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工纺织、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营一家纺织曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在纺织找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工(如火柴纺织等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖纺织做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织的重建以及阿提出的一些新的援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大的

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家的厂长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女的垃圾回收项付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸业等工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在建造现代面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

的女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高的补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

业中,我们建立了新专业公司和大型综合,组各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营一家,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(火柴厂、等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖厂、做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密的重建以及阿提出的一些新的援建项同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,