Le père traite son fils comme un chien .
父地对待他的孩子。
Le père traite son fils comme un chien .
父地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势冲突后局势中,
的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则的违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被的
式驱散。
C'est un violent.
这是个的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用的集体惩罚
式,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被搜查,他的个人电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
察在搜寻武器时
非常
的
式对待他的家人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行责任人
责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最告显示,在一些冲突局势
冲突后局势中,粗暴
强
寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《内瓦第四公约》
粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务粗暴干涉是不可接受
。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真有道理吗?),也不应该粗暴地把自己
观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员
人都会被警方以粗暴
方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴
将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦时候一样,特别
告员受到定居者
粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴集体惩罚方式,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用极端粗暴
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他个人电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴方式对待他
家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲地
待他
孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究在达尔富尔所犯
罪行
责任人
责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府种
恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是践踏彼此观点
时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近报告显示,在一些冲突局势
冲突后局势中,
强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
是
《宪章》基本准则
违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是《日内瓦第四公约》
违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
种
我们人民事务
干涉是不可接受
。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真有道理吗?),也不应该
地把自己
观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员人都会被警方以
方式驱散。
C'est un violent.
是个
人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全官员二话不说,立刻扑向了
名男子,
其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦时候一样,特别报告员受到定居者
待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用集体惩罚方式,企图威吓
凌辱
些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团占领国所采用
极端
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被搜查,他
个人电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常方式
待他
家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲地对待他
孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他一个
人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯罪行
责任人
责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不践踏彼此观点
时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近报告显示,在一些冲突局势
冲突后局势中,
强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这对《宪章》基本准
违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙对《日内瓦第四公约》
违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务干涉
不可接受
。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但他真
有道理吗?),也不应该
地把自己
观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡有意图想要接近火炬传递员
人都会被警方以
方式驱散。
C'est un violent.
这个
人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,
将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦时候一样,特别报告员受到定居者
对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用集体惩罚方式,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用极端
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被搜查,他
个人电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常方式对待他
家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
是对《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式。
C'est un violent.
是个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓凌辱
些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端粗暴镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这对《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道(
他真的有道
吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称凡
有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端粗暴镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲对待他
孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯罪行
责任人
责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是践踏彼此观点
时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近报告显示,在一些冲突局势
冲突后局势
,
强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务干涉是不可接受
。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真有道理吗?),也不应该
把自己
观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员人都会被警方以
方式驱散。
C'est un violent.
这是个人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,
将其扑在
上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦时候一样,特别报告员受到定居者
对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用集体惩罚方式,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用极端
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被搜查,他
个人电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常方式对待他
家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究在达尔富尔所犯粗暴罪行的责
人的责
。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
各自政府将
这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团占领国所采用的极端粗暴
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端粗暴镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。