La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对订婚的形式或仪式加以。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对订婚的形式或仪式加以。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结违规操作不
的政策已经迫在眉睫。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆船在该区域的运营不,这
问题须抓紧处理。
Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.
应该鼓励家长采用完全非暴力的手段,这一点至关重要。
De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.
事实上,男子气慨观念与女子的行为是密不可分的。
Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.
劳关系(即建立雇用关系后产生的关系)
《劳
法》
。
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
自从以色列撤出加沙以来,巴勒斯坦领导人没有对恐怖组织加以。
Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.
乌干达人民国防军的行法规以及所附的条例及现行规定
成了
乌干达人民国防军的军事法典。
Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.
这拥有对内务部下属所有结
和
――包括国家警察――实行纪律
的主
职权。
Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.
所有这些显然具有经济和战略重要性的活中,没有哪项活
到了明确的国际条例的
。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.
人道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须以公正、中立和人道的指导原则加以。
Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour
有迹象表明,巴勒斯坦人强烈支持阿巴斯主席努力武装团体。
Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.
然而,体罚作为措施,在刑法
中没有明文加以禁止。
En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.
此外,投资证券结算系统可能或不可能净结算协议的
。
En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.
此外,无法律和司法制度脆弱对有利的投资气氛和发展是没有助益的。
Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.
例如,其中指出,谨慎的有担保债权人应当“”自己的借款人不签发非排他性许可证。
Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.
为了说明这种情况,他建议在(D)项中增加“无论是否净结算协议
”词语。
Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.
此外,它还规定该法适用于其他本法
的人,即便当这些人
到其他民事法规的约
,也同样
到该法的
。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有人提出,在大多数发展中国家,政府不愿意将权交给竞争主
。
Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.
在大多数情况下,承运人与货物权益之间的合同关系提单和其他运输单据
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对订婚的形式或仪式加以管束。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫眉睫。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆区域的运营不受管束,这个问题须抓紧处理。
Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.
应鼓励家长采用完全非暴力的管束手段,这一点至关重要。
De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.
事实上,男子气慨观念与管束女子的行为是密不可分的。
Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.
劳关系(即建立雇用关系后产生的关系)受《劳
法》管束。
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
自从以色列撤出加沙以来,巴勒斯坦领导人没有对恐怖组织加以管束。
Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.
乌干达人民国防军的行法规以及所附的条例及现行规定构成了管束乌干达人民国防军的军事法典。
Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.
这个机构拥有对内务部所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束的主管职权。
Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.
所有这些显然具有经济和战略重要性的活中,没有哪项活
受到了明确的国际条例的管束。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.
人道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须以公正、中立和人道的指导原则加以管束。
Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour
有迹象表明,巴勒斯坦人强烈支持阿巴斯主席努力管束武装团体。
Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.
然而,体罚作为管束措施,刑法机构中没有明文加以禁止。
En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.
此外,投资证券结算系统可能或不可能受净结算协议的管束。
En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.
此外,无法律管束和司法制度脆弱对有利的投资气氛和发展是没有助益的。
Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.
例如,其中指出,谨慎的有担保债权人应当“管束”自己的借款人不签发非排他性许可证。
Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.
为了说明这种情况,他建议(D)项中增加“无论是否受净结算协议管束”词语。
Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.
此外,它还规定法适用于其他受本法管束的人,即便当这些人受到其他民事法规的约束,也同样受到
法的管束。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有人提出,大多数发展中国家,政府不愿意将管束权交给竞争主管机构。
Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.
大多数情况
,承运人与货物权益之间的合同关系受提单和其他运输单据管束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对订婚的形式或仪式以管束。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在眉睫。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题须抓紧处理。
Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.
应该鼓励家长采完全非暴力的管束手段,这一点至
重要。
De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.
事实上,男子气慨观念与管束女子的行为是密不可分的。
Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.
劳(即建立雇
后产生的
)受《劳
法》管束。
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
自从以色列沙以来,巴勒斯坦领导人没有对恐怖组织
以管束。
Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.
乌干达人民国防军的行法规以及所附的条例及现行规定构成了管束乌干达人民国防军的军事法典。
Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.
这个机构拥有对内务部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束的主管职权。
Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.
所有这些显然具有经济和战略重要性的活中,没有哪项活
受到了明确的国际条例的管束。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.
人道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须以公正、中立和人道的指导原则以管束。
Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour
有迹象表明,巴勒斯坦人强烈支持阿巴斯主席努力管束武装团体。
Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.
然而,体罚作为管束措施,在刑法机构中没有明文以禁止。
En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.
此外,投资证券结算统可能或不可能受净结算协议的管束。
En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.
此外,无法律管束和司法制度脆弱对有利的投资气氛和发展是没有助益的。
Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.
例如,其中指,谨慎的有担保债权人应当“管束”自己的借款人不签发非排他性许可证。
Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.
为了说明这种情况,他建议在(D)项中增“无论是否受净结算协议管束”词语。
Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.
此外,它还规定该法适于其他受本法管束的人,即便当这些人受到其他民事法规的约束,也同样受到该法的管束。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有人提,在大多数发展中国家,政府不愿意将管束权交给竞争主管机构。
Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.
在大多数情况下,承运人与货物权益之间的合同受提单和其他运输单据管束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对订婚形式或仪式加
管束。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束政策已经迫在眉睫。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆船在该区域运营不受管束,这个问题须抓紧处理。
Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.
应该鼓励家长采用完全非暴力管束手段,这一点至关重要。
De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.
事实上,男子气慨观念与管束女子行为是密不可分
。
Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.
劳关系(即建立雇用关系后
关系)受《劳
法》管束。
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
自列撤出加沙
来,巴勒斯坦领导人没有对恐怖组织加
管束。
Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.
乌干达人民国防军行
法规
及所附
条例及现行规定构成了管束乌干达人民国防军
军事法典。
Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.
这个机构拥有对内务部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束主管职权。
Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.
所有这些显然具有经济和战略重要性活
中,没有哪项活
受到了明确
国际条例
管束。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.
人道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须公正、中立和人道
指导原则加
管束。
Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour
有迹象表明,巴勒斯坦人强烈支持阿巴斯主席努力管束武装团体。
Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.
然而,体罚作为管束措施,在刑法机构中没有明文加禁止。
En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.
此外,投资证券结算系统可能或不可能受净结算协议管束。
En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.
此外,无法律管束和司法制度脆弱对有利投资气氛和发展是没有助益
。
Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.
例如,其中指出,谨慎有担保债权人应当“管束”自己
借款人不签发非排他性许可证。
Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.
为了说明这种情况,他建议在(D)项中增加“无论是否受净结算协议管束”词语。
Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.
此外,它还规定该法适用于其他受本法管束人,即便当这些人受到其他民事法规
约束,也同样受到该法
管束。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有人提出,在大多数发展中国家,政府不愿意将管束权交给竞争主管机构。
Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.
在大多数情况下,承运人与货物权益之间合同关系受提单和其他运输单据管束。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对订婚的形式或仪式加以管束。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在眉睫。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆船在的运营不受管束,这个问题须抓紧处理。
Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.
应鼓励家长采用完全非暴力的管束手段,这一点至关重要。
De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.
事实上,男子气慨观念与管束女子的行为是密不可分的。
Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.
劳关系(即建立雇用关系后产生的关系)受《劳
法》管束。
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
自从以色列撤出加沙以来,巴勒斯坦领导人没有对恐怖组织加以管束。
Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.
乌干达人民国防军的行法规以及所附的条例及现行规定构成了管束乌干达人民国防军的军事法典。
Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.
这个机构拥有对内属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束的主管职权。
Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.
所有这些显然具有经济和战略重要性的活中,没有哪项活
受到了明确的国际条例的管束。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.
人道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须以公正、中立和人道的指导原则加以管束。
Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour
有迹象表明,巴勒斯坦人强烈支持阿巴斯主席努力管束武装团体。
Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.
然而,体罚作为管束措施,在刑法机构中没有明文加以禁止。
En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.
此外,投资证券结算系统可能或不可能受净结算协议的管束。
En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.
此外,无法律管束和司法制度脆弱对有利的投资气氛和发展是没有助益的。
Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.
例如,其中指出,谨慎的有担保债权人应当“管束”自己的借款人不签发非排他性许可证。
Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.
为了说明这种情况,他建议在(D)项中增加“无论是否受净结算协议管束”词语。
Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.
此外,它还规定法适用于其他受本法管束的人,即便当这些人受到其他民事法规的约束,也同样受到
法的管束。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有人提出,在大多数发展中国家,政府不愿意将管束权交给竞争主管机构。
Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.
在大多数情况,承运人与货物权益之间的合同关系受提单和其他运输单据管束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律寻求对订婚的形式或仪式加以管束。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作受管束的政策已经迫在眉睫。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆船在该区域的运营受管束,这个问题须抓紧处理。
Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.
应该鼓励家长采用完全非暴力的管束手段,这一点至关重要。
De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.
事实上,男气慨观念与管束女
的行为是密
可分的。
Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.
劳关系(即建立雇用关系后产生的关系)受《劳
法》管束。
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
自从以色列撤出加沙以来,巴勒斯坦领导人没有对恐怖组织加以管束。
Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.
乌干达人民国防军的行法规以及所附的
及现行规定构成了管束乌干达人民国防军的军事法典。
Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.
这个机构拥有对内务部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束的主管职权。
Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.
所有这些显然具有经济和战略重要性的活中,没有哪项活
受到了明确的国
的管束。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.
人道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须以公正、中立和人道的指导原则加以管束。
Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour
有迹象表明,巴勒斯坦人强烈支持阿巴斯主席努力管束武装团体。
Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.
然而,体罚作为管束措施,在刑法机构中没有明文加以禁止。
En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.
此外,投资证券结算系统可能或可能受净结算协议的管束。
En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.
此外,无法律管束和司法制度脆弱对有利的投资气氛和发展是没有助益的。
Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.
如,其中指出,谨慎的有担保债权人应当“管束”自己的借款人
签发非排他性许可证。
Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.
为了说明这种情况,他建议在(D)项中增加“无论是否受净结算协议管束”词语。
Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.
此外,它还规定该法适用于其他受本法管束的人,即便当这些人受到其他民事法规的约束,也同样受到该法的管束。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有人提出,在大多数发展中国家,政府愿意将管束权交给竞争主管机构。
Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.
在大多数情况下,承运人与货物权益之间的合同关系受提单和其他运输单据管束。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对订婚形式或仪式加以管束。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束政策已经迫在眉睫。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆船在该区域运营不受管束,这个问题须抓紧处理。
Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.
应该鼓励家长采用完全非暴力管束手段,这一点至关重要。
De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.
事实上,男子气慨观念与管束女子行为是密不
。
Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.
劳关系(即建立雇用关系后产生
关系)受《劳
法》管束。
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
自从以色列撤出加沙以来,巴勒斯坦领有对恐怖组织加以管束。
Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.
乌干达民国防军
行
法规以及所附
条例及现行规定构成了管束乌干达
民国防军
军事法典。
Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.
这个机构拥有对内务部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束主管职权。
Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.
所有这些显然具有经济和战略重要性活
中,
有哪项活
受到了明确
国际条例
管束。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.
道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须以公正、中立和
道
指
原则加以管束。
Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour
有迹象表明,巴勒斯坦强烈支持阿巴斯主席努力管束武装团体。
Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.
然而,体罚作为管束措施,在刑法机构中有明文加以禁止。
En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.
此外,投资证券结算系统能或不
能受净结算协议
管束。
En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.
此外,无法律管束和司法制度脆弱对有利投资气氛和发展是
有助益
。
Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.
例如,其中指出,谨慎有担保债权
应当“管束”自己
借款
不签发非排他性许
证。
Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.
为了说明这种情况,他建议在(D)项中增加“无论是否受净结算协议管束”词语。
Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.
此外,它还规定该法适用于其他受本法管束,即便当这些
受到其他民事法规
约束,也同样受到该法
管束。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有提出,在大多数发展中国家,政府不愿意将管束权交给竞争主管机构。
Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.
在大多数情况下,承运与货物权益之间
合同关系受提单和其他运输单据管束。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对订婚的形式或仪式加以管束。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在眉睫。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题须抓紧处理。
Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.
应该鼓励家长采用完全非暴力的管束手段,这一点至关重要。
De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.
事实上,男子念与管束女子的行为是密不可分的。
Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.
劳关系(即建立雇用关系后产生的关系)受《劳
法》管束。
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
自从以色列撤出加沙以来,巴勒斯坦领导没有对恐怖组织加以管束。
Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.
乌干国防军的行
法规以及所附的条例及现行规定构成了管束乌干
国防军的军事法典。
Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.
这个机构拥有对内务部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束的主管职权。
Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.
所有这些显然具有经济和战略重要性的活中,没有哪项活
受到了明确的国际条例的管束。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.
道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须以公正、中立和
道的指导原则加以管束。
Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour
有迹象表明,巴勒斯坦强烈支持阿巴斯主席努力管束武装团体。
Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.
然而,体罚作为管束措施,在刑法机构中没有明文加以禁止。
En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.
此外,投资证券结算系统可能或不可能受净结算协议的管束。
En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.
此外,无法律管束和司法制度脆弱对有利的投资氛和发展是没有助益的。
Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.
例如,其中指出,谨慎的有担保债权应当“管束”自己的借款
不签发非排他性许可证。
Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.
为了说明这种情况,他建议在(D)项中增加“无论是否受净结算协议管束”词语。
Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.
此外,它还规定该法适用于其他受本法管束的,即便当这些
受到其他
事法规的约束,也同样受到该法的管束。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有提出,在大多数发展中国家,政府不愿意将管束权交给竞争主管机构。
Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.
在大多数情况下,承运与货物权益之间的合同关系受提单和其他运输单据管束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表
内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对订婚形式或仪式加以管束。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束政策已经迫在眉睫。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆船在该区域运营不受管束,这个问题须
理。
Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.
应该鼓励家长采用完全非暴力管束手段,这一点至关重要。
De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.
事实上,男子气慨观念与管束女子行为是密不可分
。
Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.
劳关系(即建立雇用关系后产生
关系)受《劳
法》管束。
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
自从以色列撤出加沙以来,巴勒斯坦领导人没有对恐怖组织加以管束。
Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.
乌干达人民国行
法规以及所附
条例及现行规定构成了管束乌干达人民国
事法典。
Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.
这个机构拥有对内务部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束主管职权。
Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.
所有这些显然具有经济和战略重要性活
中,没有哪项活
受到了明确
国际条例
管束。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.
人道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须以公正、中立和人道指导原则加以管束。
Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour
有迹象表明,巴勒斯坦人强烈支持阿巴斯主席努力管束武装团体。
Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.
然而,体罚作为管束措施,在刑法机构中没有明文加以禁止。
En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.
此外,投资证券结算系统可能或不可能受净结算协议管束。
En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.
此外,无法律管束和司法制度脆弱对有利投资气氛和发展是没有助益
。
Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.
例如,其中指出,谨慎有担保债权人应当“管束”自己
借款人不签发非排他性许可证。
Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.
为了说明这种情况,他建议在(D)项中增加“无论是否受净结算协议管束”词语。
Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.
此外,它还规定该法适用于其他受本法管束人,即便当这些人受到其他民事法规
约束,也同样受到该法
管束。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有人提出,在大多数发展中国家,政府不愿意将管束权交给竞争主管机构。
Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.
在大多数情况下,承运人与货物权益之间合同关系受提单和其他运输单据管束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求订婚
形式或仪式加以管束。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束政策已经迫在眉睫。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
三角帆船在该区域不受管束,这个问题须抓紧处理。
Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.
应该鼓励家长采用完全非暴力管束手段,这一点至关重要。
De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.
事实上,男子气慨观念与管束女子行为是密不可分
。
Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.
劳关系(即建立雇用关系后产生
关系)受《劳
法》管束。
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
自从以色列撤出加沙以来,巴勒斯坦领导人没有恐怖组织加以管束。
Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.
乌干达人民国防军行
法规以及所附
条例及现行规定构成了管束乌干达人民国防军
军事法典。
Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.
这个机构拥有务部下属所有结构和机构――包括国家警察――实行纪律管束
主管职权。
Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.
所有这些显然具有经济和战略重要性活
中,没有哪项活
受到了明确
国际条例
管束。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.
人道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须以公正、中立和人道指导原则加以管束。
Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour
有迹象表明,巴勒斯坦人强烈支持阿巴斯主席努力管束武装团体。
Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.
然而,体罚作为管束措施,在刑法机构中没有明文加以禁止。
En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.
此外,投资证券结算系统可能或不可能受净结算协议管束。
En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.
此外,无法律管束和司法制度脆弱有利
投资气氛和发展是没有助益
。
Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.
例如,其中指出,谨慎有担保债权人应当“管束”自己
借款人不签发非排他性许可证。
Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.
为了说明这种情况,他建议在(D)项中增加“无论是否受净结算协议管束”词语。
Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.
此外,它还规定该法适用于其他受本法管束人,即便当这些人受到其他民事法规
约束,也同样受到该法
管束。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有人提出,在大多数发展中国家,政府不愿意将管束权交给竞争主管机构。
Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.
在大多数情况下,承人与货物权益之间
合同关系受提单和其他
输单据管束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。