La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
签仪式在突尼斯外交部举行。
La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
签仪式在突尼斯外交部举行。
La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.
高级协调员出席了移交文件签仪式。
D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计划围专
讨论会和签
仪式举办其他活动。
Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.
这一发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举行的全面和平协议签仪式注入活力。
La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.
签仪式将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会议上举行。
Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.
如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的签仪式。
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.
2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于签仪式所需的额外开支。
Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.
我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的签仪式。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的别顾问代表联合国出席了签
仪式,并作为见证人签署了文件。
J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
但是,现在他人在阿及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立
里亚正式和平协定的签
仪式,在似乎是最恰当的事。
Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.
20日在布兵营举行了训练中心谅解备忘录的签
仪式。
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
此外,若经联合国大会批准,这次鹿丹活动可能包括一项公约草案签
仪式—如果公约草案获得通过的话。
Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.
与会者强调应邀请所有国家参加专讨论会和签
仪式,无论其是否打算签署《公约》。
Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».
泽纳维总理在同一签仪式上指出,《协定》为两国“发动真正的反贫困战争”铺平了道路。
Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.
所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临签仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。
Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行签仪式的同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专
讨论会。
M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.
Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将签仪式列入每年与大会同期举办的条约活动。
Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.
第二,正如纳维先生上星期五在阿布贾的签
仪式上所说的那样,达
富
和平协议的目的是在实地而不是在纸面上建立和平。
On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.
哈萨克斯坦共和国组织了在塞巴拉金斯克举行的条约签
仪式;吉
吉斯共和国担任保存国;第一次协商会议将在塔吉克斯坦共和国举行。
Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.
除了筹备专讨论会和签
仪式外,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
仪式在突尼斯外交部举行。
La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.
高级协调员出席了移交文件仪式。
D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计划围绕专题讨论会和仪式举办其他活动。
Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.
这一发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举行全面和平协议
仪式注入活力。
La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.
仪式将于6月16日在卢森堡
欧盟外长会议上举行。
Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.
如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约仪式。
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.
2008-2009财政年度方案预算中没有划拨任何款项用于
仪式所需
额外开支。
Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.
我国代表团要重申它建议在美丽克湖畔举行这一条约
仪式。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我特别顾问代表联合国出席了
仪式,并作为见证人
署了文件。
J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃俄比亚和厄立特里亚正式和平协定
仪式,在似乎是最恰当
事。
Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.
20日在布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录仪式。
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案仪式—如果公约草案获得通过
话。
Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.
与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和仪式,无论其是否打算
署《公约》。
Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».
泽纳维总理在同一仪式上指出,《协定》为两国“发动真正
反贫困战争”铺平了道路。
Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.
所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界
提升。
Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行仪式
同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。
M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.
Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将仪式列入每年与大会同期举办
条约活动。
Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.
第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾仪式上所说
那样,达尔富尔和平协议
目
是在实地而不是在纸面上建立和平。
On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.
哈萨克斯坦共和国组织了在米巴拉金斯克举行
条约
仪式;吉尔吉斯共和国担任保存国;第一次协商会议将在塔吉克斯坦共和国举行。
Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.
除了筹备专题讨论会和仪式外,秘书处还一直协助在考虑是否
署《公约》
各国,向它们提供作出这一决定所需要
信息和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
签仪式在突尼斯外交部举行。
La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.
高级协调员出席了移交文件签仪式。
D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计专题讨论会和签
仪式举办其他活动。
Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.
这一发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举行的全面和平协议签仪式注入活力。
La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.
签仪式将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会议上举行。
Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.
如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的签仪式。
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.
2008-2009财政年度的方案预算中没有拨任何款项用于签
仪式所需的额外开支。
Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.
我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的签仪式。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联合国出席了签仪式,并作为见证人签署了文件。
J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
但是,现在他人在阿及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平协定的签
仪式,在似乎是最恰当的事。
Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.
20日在布特米举行了训练中心谅解备忘录的签
仪式。
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案签仪式—如果公约草案获得通过的话。
Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.
与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和签仪式,无论其是否打算签署《公约》。
Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».
泽纳维总理在同一签仪式上指出,《协定》为两国“发动真正的反贫困战争”铺平了道路。
Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.
所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临签仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。
Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行签仪式的同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。
M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.
Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将签仪式列入每年与大会同期举办的条约活动。
Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.
第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的签仪式上所说的那样,达
富
和平协议的目的是在实地而不是在纸面上建立和平。
On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.
哈萨克斯坦共和国组织了在塞米巴拉金斯克举行的条约签仪式;吉
吉斯共和国担任保存国;第一次协商会议将在塔吉克斯坦共和国举行。
Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.
除了筹备专题讨论会和签仪式外,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
签仪式在突尼斯外交部
行。
La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.
高级协调员出席了移交文件签仪式。
D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计划围绕专题讨论会签
仪式
办其他活动。
Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.
这一发展为8月18日在加纳共国阿
行的全面
平协议签
仪式注入活力。
La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.
签仪式将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会议上
行。
Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.
如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的签仪式。
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.
2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于签仪式所需的额外开支。
Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.
我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞湖畔
行这一条约的签
仪式。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联合国出席了签仪式,并作为见证人签署了文件。
J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
但是,现在他人在阿尔及利,参加埃塞俄
厄立特里
正式
平协定的签
仪式,在似乎是最恰当的事。
Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.
20日在布特米尔兵营行了训练中心谅解备忘录的签
仪式。
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案签仪式—如果公约草案获得通过的话。
Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.
与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会签
仪式,无论其是否打算签署《公约》。
Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».
泽纳维总理在同一签仪式上指出,《协定》为两国“发动真正的反贫困战争”铺平了道路。
Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.
所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临签仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。
Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
委员会还注意到,该普通照会通知各国,在行签
仪式的同时,将在贸易法委员会
国际海事委员会(海事委员会)主持下
行一次专题讨论会。
M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.
Maiyegun先生(尼日利)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将签
仪式列入每年与大会同期
办的条约活动。
Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.
第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的签仪式上所说的那样,达尔富尔
平协议的目的是在实地而不是在纸面上建立
平。
On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.
哈萨斯坦共
国组织了在塞米巴
金斯
行的条约签
仪式;吉尔吉斯共
国担任保存国;第一次协商会议将在塔吉
斯坦共
国
行。
Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.
除了筹备专题讨论会签
仪式外,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
签仪式在突尼斯外交部举行。
La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.
高级调员出席了移交文件签
仪式。
D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计划围绕专题讨论会签
仪式举办其他活动。
Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.
这一发展8
18
在加纳共
国阿克拉举行的全面
议签
仪式注入活力。
La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.
签仪式将于6
16
在卢森堡的欧盟外长会议上举行。
Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.
如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的签仪式。
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.
2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于签仪式所需的额外开支。
Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.
我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的签仪式。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联合国出席了签仪式,并作
见证人签署了文件。
J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚厄立特里亚正式
定的签
仪式,在似乎是最恰当的事。
Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.
20在布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录的签
仪式。
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案签仪式—如果公约草案获得通过的话。
Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.
与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会签
仪式,无论其是否打算签署《公约》。
Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».
泽纳维总理在同一签仪式上指出,《
定》
两国“发动真正的反贫困战争”铺
了道路。
Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.
所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临签仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。
Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行签仪式的同时,将在贸易法委员会
国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。
M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.
Maiyegun先生(尼利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将签
仪式列入每年与大会同期举办的条约活动。
Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.
第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的签仪式上所说的那样,达尔富尔
议的目的是在实地而不是在纸面上建立
。
On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.
哈萨克斯坦共国组织了在塞米巴拉金斯克举行的条约签
仪式;吉尔吉斯共
国担任保存国;第一次
商会议将在塔吉克斯坦共
国举行。
Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.
除了筹备专题讨论会签
仪式外,秘书处还一直
助在考虑是否签署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
签仪式在突尼斯
交部举行。
La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.
高级协调员出席了移交文件签仪式。
D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计划围绕专题讨论会和签仪式举办其他活动。
Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.
这一发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举行的全面和平协议签仪式注入活力。
La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.
签仪式将于6月16日在卢森堡的欧盟
长会议上举行。
Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.
如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的签仪式。
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.
2008-2009财政年度的方案预算中没有划款项用于签
仪式所需的
支。
Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.
我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的签仪式。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联合国出席了签仪式,并作为见证人签署了文件。
J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平协定的签仪式,在似乎是最恰当的事。
Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.
20日在布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录的签仪式。
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
此,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案签
仪式—如果公约草案获得通过的话。
Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.
与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和签仪式,无论其是否打算签署《公约》。
Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».
泽纳维总理在同一签仪式上指出,《协定》为两国“发动真正的反贫困战争”铺平了道路。
Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.
所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临签仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。
Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行签仪式的同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。
M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.
Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将签仪式列入每年与大会同期举办的条约活动。
Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.
第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的签仪式上所说的那样,达尔富尔和平协议的目的是在实地而不是在纸面上建立和平。
On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.
哈萨克斯坦共和国组织了在塞米巴拉金斯克举行的条约签仪式;吉尔吉斯共和国担
保存国;第一次协商会议将在塔吉克斯坦共和国举行。
Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.
除了筹备专题讨论会和签仪式
,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
签仪式在突尼斯外交部
行。
La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.
高级协调员席了移交文件签
仪式。
D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计划围绕专题讨论会和签仪式
办其他活动。
Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.
这一发展为8月18日在加纳共和阿克拉
行的全面和平协
签
仪式注入活力。
La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.
签仪式将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会
行。
Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.
如果联大会作
决定,这次活动可能包括新公约的签
仪式。
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.
2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于签仪式所需的额外开支。
Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.
我代表团要重申它建
在美丽的伊塞克湖畔
行这一条约的签
仪式。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联席了签
仪式,并作为见证人签署了文件。
J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平协定的签仪式,在似乎是最恰当的事。
Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.
20日在布特米尔兵营行了训练中心谅解备忘录的签
仪式。
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
此外,若经联大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案签
仪式—如果公约草案获得通过的话。
Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.
与会者强调应邀请所有家参加专题讨论会和签
仪式,无论其是否打算签署《公约》。
Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».
泽纳维总理在同一签仪式
指
,《协定》为两
“发动真正的反贫困战争”铺平了道路。
Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.
所有会员均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有
家莅临签
仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。
Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
委员会还注意到,该普通照会通知各,在
行签
仪式的同时,将在贸易法委员会和
际海事委员会(海事委员会)主持下
行一次专题讨论会。
M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.
Maiyegun先生(尼日利亚)提向大会第六委员会建
,请法律事务厅将签
仪式列入每年与大会同期
办的条约活动。
Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.
第二,正如米纳维先生星期五在阿布贾的签
仪式
所说的那样,达尔富尔和平协
的目的是在实地而不是在纸面
建立和平。
On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.
哈萨克斯坦共和组织了在塞米巴拉金斯克
行的条约签
仪式;吉尔吉斯共和
担任保存
;第一次协商会
将在塔吉克斯坦共和
行。
Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.
除了筹备专题讨论会和签仪式外,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》的各
,向它们提供作
这一决定所需要的信息和支持。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
签仪式在突尼斯外
部举行。
La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.
高级协调员出席了件签
仪式。
D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计划围绕专题讨论会和签仪式举办其他活动。
Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.
这一发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举行的全面和平协议签仪式注入活力。
La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.
签仪式将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会议上举行。
Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.
如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的签仪式。
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.
2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于签仪式所需的额外开支。
Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.
我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的签仪式。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联合国出席了签仪式,并作为见证人签署了
件。
J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
但是,现在他人在阿尔及利亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平协定的签仪式,在似乎是最恰当的事。
Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.
20日在布特米尔兵营举行了训练中心忘录的签
仪式。
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案签仪式—如果公约草案获得通过的话。
Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.
与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和签仪式,无论其是否打算签署《公约》。
Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».
泽纳维总理在同一签仪式上指出,《协定》为两国“发动真正的反贫困战争”铺平了道路。
Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.
所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临签仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。
Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行签仪式的同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。
M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.
Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将签仪式列入每年与大会同期举办的条约活动。
Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.
第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的签仪式上所说的那样,达尔富尔和平协议的目的是在实地而不是在纸面上建立和平。
On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.
哈萨克斯坦共和国组织了在塞米巴拉金斯克举行的条约签仪式;吉尔吉斯共和国担任保存国;第一次协商会议将在塔吉克斯坦共和国举行。
Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.
除了筹专题讨论会和签
仪式外,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
签仪式在突尼斯外交部举行。
La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.
高级协调员出席了移交文件签仪式。
D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计划围绕专题讨论会签
仪式举办其他活动。
Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.
这一发展为8月18日在纳共
国阿克拉举行的
平协议签
仪式注入活力。
La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.
签仪式将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会议上举行。
Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.
如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的签仪式。
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.
2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于签仪式所需的额外开支。
Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.
我国代表团要重申它建议在美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的签仪式。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联合国出席了签仪式,并作为见证人签署了文件。
J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
但是,现在他人在阿尔及利亚,塞俄比亚
厄立特里亚正式
平协定的签
仪式,在似乎是最恰当的事。
Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.
20日在布特米尔兵营举行了训练中心谅解备忘录的签仪式。
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案签仪式—如果公约草案获得通过的话。
Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.
与会者强调应邀请所有国家专题讨论会
签
仪式,无论其是否打算签署《公约》。
Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».
泽纳维总理在同一签仪式上指出,《协定》为两国“发动真正的反贫困战争”铺平了道路。
Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.
所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临签仪式,以便我们所有人都能
与这种人类境界的提升。
Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行签仪式的同时,将在贸易法委员会
国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。
M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.
Maiyegun先生(尼日利亚)提议向大会第六委员会建议,请法律事务厅将签仪式列入每年与大会同期举办的条约活动。
Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.
第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的签仪式上所说的那样,达尔富尔
平协议的目的是在实地而不是在纸
上建立
平。
On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.
哈萨克斯坦共国组织了在塞米巴拉金斯克举行的条约签
仪式;吉尔吉斯共
国担任保存国;第一次协商会议将在塔吉克斯坦共
国举行。
Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.
除了筹备专题讨论会签
仪式外,秘书处还一直协助在考虑是否签署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La signature a eu lieu au Ministère des affaires étrangères en Tunisie.
仪式在突尼斯外交部举行。
La signature du document de transfert s'est déroulée en présence du Coordonnateur de haut niveau.
高级调员出席了移交文件
仪式。
D'autres manifestations étaient prévues autour du colloque et de la cérémonie de signature.
还计划围绕专题讨论会和仪式举办其他活动。
Cela a facilité la signature, le 18 août à Accra, en République du Ghana, d'un Accord général de paix.
这一发展为8月18日在加纳共和国阿克拉举行的全面和平仪式注入活力。
La cérémonie de signature aura lieu le 16 juin à la réunion des ministres des affaires étrangères de l'UE à Luxembourg.
仪式将于6月16日在卢森堡的欧盟外长会
上举行。
Si l'Assemblée générale des Nations Unies accepte cette proposition, une cérémonie de signature pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation.
如果联合国大会作出决定,这次活动可能包括新公约的仪式。
Aucun montant n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour couvrir les dépenses additionnelles occasionnées par la cérémonie de signature.
2008-2009财政年度的方案预算中没有划拨任何款项用于仪式所需的额外开支。
Ma délégation voudrait réitérer le souhait que la cérémonie de signature de ce traité se déroule sur les rives du magnifique lac Issyk-kul.
我国代表团要重申它建在美丽的伊塞克湖畔举行这一条约的
仪式。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联合国出席了仪式,并作为见证人
署了文件。
J'ai toutefois le plaisir de savoir qu'il se trouve actuellement en Algérie pour assister à la signature d'un accord de paix officiel entre l'Éthiopie et l'Érythrée.
但是,现在他人在阿亚,参加埃塞俄比亚和厄立特里亚正式和平
定的
仪式,在似乎是最恰当的事。
Le mémorandum d'entente pour le Centre de formation pour le soutien de la paix a été signé lors d'une cérémonie au camp de Butmir le 20 novembre.
20日在布特米兵营举行了训练中心谅解备忘录的
仪式。
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
此外,若经联合国大会批准,这次鹿特丹活动可能包括一项公约草案仪式—如果公约草案获得通过的话。
Il a été souligné que tous les États, qu'ils aient ou non l'intention de signer la Convention, étaient invités à participer à la fois au colloque et à la cérémonie de signature.
与会者强调应邀请所有国家参加专题讨论会和仪式,无论其是否打算
署《公约》。
Pour sa part, le Premier Ministre Zenawi a déclaré à la même cérémonie que l'Accord permettait aux deux pays « de se consacrer désormais à la véritable guerre, celle à mener contre la pauvreté ».
泽纳维总理在同一仪式上指出,《
定》为两国“发动真正的反贫困战争”铺平了道路。
Tous les États Membres y ont été conviés, et nous espérons vivement pouvoir tous les accueillir à la cérémonie de signature, afin que nous puissions tous prendre part à ce nouveau progrès de l'humanité.
所有会员国均受到邀请,我们希望并期待着能够迎来所有国家莅临仪式,以便我们所有人都能参与这种人类境界的提升。
Il a été noté en outre que la note verbale informait les États de la tenue, à l'occasion de la cérémonie, d'un colloque sous les auspices de la CNUDCI et du Comité maritime international (CMI).
委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行仪式的同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。
M. Maiyegun (Nigéria) propose de recommander à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de prier le Bureau des affaires juridiques d'inclure la cérémonie de signature parmi les cérémonies des traités organisées chaque année en marge de l'Assemblée.
Maiyegun先生(尼日亚)提
向大会第六委员会建
,请法律事务厅将
仪式列入每年与大会同期举办的条约活动。
Deuxièmement, comme l'a dit M. Minawi lors de la cérémonie de signature vendredi dernier à Abuja, le but de l'accord de paix sur le Darfour est d'établir la paix sur le terrain et pas seulement sur le papier.
第二,正如米纳维先生上星期五在阿布贾的仪式上所说的那样,达
富
和平
的目的是在实地而不是在纸面上建立和平。
On notera que le Kazakhstan a organisé la cérémonie de signature du Traité à Semipalatinsk, que le Kirghizistan exerce les fonctions de dépositaire du Traité et que la première réunion des parties devrait se tenir au Tadjikistan.
哈萨克斯坦共和国组织了在塞米巴拉金斯克举行的条约仪式;吉
吉斯共和国担任保存国;第一次
商会
将在塔吉克斯坦共和国举行。
Outre qu'il prenait part aux préparatifs du colloque et de la cérémonie de signature, le Secrétariat apportait une aide aux États qui envisageaient la possibilité de signer la Convention, en leur fournissant les informations et l'appui nécessaires pour prendre leur décision.
除了筹备专题讨论会和仪式外,秘书处还一直
助在考虑是否
署《公约》的各国,向它们提供作出这一决定所需要的信息和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。