Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量两个等量彼此相等。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量两个等量彼此相等。
Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.
如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半等量奶油(我歪打正着)。
Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.
应从收益分成中提取等量额并应存入秘书处为此目
开设
帐户。
L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.
对经济影响估算数字
大小从根本上取决于在这些模型中从价等量
计算方法和使用。
Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.
为数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池
大型项目分得几乎等量
。
Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.
定量货币应具有在任何方获得等量物品和服务
力。
Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.
无论局势如何,都不能把占领军和占领下人等量齐观。
Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.
虽然就使用等量表必要性已有广泛
共识,但就等量表
估算方法还没有达成统一
意见。
Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.
索赔人在索赔说明中要求赔偿等量项目数增加费用,按照它
计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。
Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.
它们产生蛋白质是肉类
250倍,而产生与牛肉等量
蛋白质所需要
水量却比牛肉低50倍。
Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.
这就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循方向:应当在双边
基础上使从价等量
精确度提高。
Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.
这项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总
从价等量以及国内补贴
从价等量。
Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première
每个理事会由等量教师和家长代表组成;理事会主席由
方市政委员会提名,教育部长任命。
La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决
制度等量齐观。
Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.
代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作等量
源。
Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).
所有这一切增加了妇女有偿就业,但这并未带来贫困
等量减少,尤其是在妇女为户主
家庭中(World Bank, 2001)。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
在非关税壁垒中使用从价等量另一个重要
方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒
经济影响进行分析。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.
为此目,进口应计为可可豆
净进口量加可可制品
毛进口量,后者应依第44条规定
换算率换算成为等量
可可豆。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.
为此目,进口应计为可可豆
净进口量加可可制品
毛进口量,后者应依第41条规定
换算率换算成为等量
可可豆。
Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.
如提议所述,这一责任形式为持有排减入计量
等量储备,可用于抵消项目损失
任何排放或现场外排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.
如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半的等量奶油(我歪打正着)。
Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.
应从收益分成中提取等量的金额并应存入秘书处为此目的开设的帐户。
L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.
对经济影响的估算数字的大小从根本上取决于在这些模型中从价等量的计算方法使用。
Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.
为数不多的一些关于太阳能热能发电、动力生产电池的大型项目分得几乎等量的资金。
Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.
定量货币应具有在任何方获得等量物品
服务的购买力。
Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.
无论局势如何,都不能把领
领下的人等量齐观。
Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.
虽然就使用等量表的必要性已有广泛的共识,但就等量表的估算方法还没有达成统一的意见。
Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.
索赔人在索赔说明中要求赔偿等量项目数增加的费用,按照它的计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。
Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.
它们产生的蛋白质是肉类的250倍,而产生与牛肉等量的蛋白质所需要的水量却比牛肉低50倍。
Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.
这就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循的方向:应当在双边的基础上使从价等量的精确度提高。
Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.
这项研究的重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总的从价等量以及国内补贴的从价等量。
Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première
每个理事会由等量的教师家长代表组成;理事会主席由
方市政委员会提名,教育部长任命。
La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑的相关法律制度,无法与涉及其他判决的制度等量齐观。
Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.
代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作的所有方面投入与减少供应工作等量的资源。
Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).
所有这一切增加了妇女的有偿就业,但这并未带来贫困的等量减少,尤其是在妇女为户主的家庭中(World Bank, 2001)。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
在非关税壁垒中使用从价等量的另一个重要的方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒的经济影响进行分析。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.
为此目的,进口应计为可可豆的净进口量加可可制品的毛进口量,后者应依第44条规定的换算率换算成为等量的可可豆。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.
为此目的,进口应计为可可豆的净进口量加可可制品的毛进口量,后者应依第41条规定的换算率换算成为等量的可可豆。
Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.
如提议所述,这一责任的形式为持有排减入计量的等量储备,可用于抵消项目损失的任何排放或现场外排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.
如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半的等量奶油(我歪打正着)。
Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.
应从收益分成中提取等量的金额并应存入秘书处为此目的开设的帐户。
L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.
对经济影响的估算数字的大小从根本上取决于在这些模型中从价等量的计算方法用。
Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.
为数不多的一些关于太阳能热能发电、动力生产燃料电池的大型项目分得几乎等量的资金。
Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.
定量货币应具有在任何方获得等量物品
服务的购买力。
Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.
无论局势如何,都不能把占领军占领下的人等量齐观。
Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.
虽然就用等量表的必要性已有
的共识,但就等量表的估算方法还没有达成统一的意见。
Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.
索赔人在索赔说明中要求赔偿等量项目数增加的费用,按照它的计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。
Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.
它们产生的蛋白质是肉类的250倍,而产生与牛肉等量的蛋白质所需要的水量却比牛肉低50倍。
Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.
这就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循的方向:应当在双边的基础上从价等量的精确度提高。
Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.
这项研究的重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总的从价等量以及国内补贴的从价等量。
Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première
每个理事会由等量的教师家长代表组成;理事会主席由
方市政委员会提名,教育部长任命。
La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑的相关法律制度,无法与涉及其他判决的制度等量齐观。
Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.
代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作的所有方面投入与减少供应工作等量的资源。
Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).
所有这一切增加了妇女的有偿就业,但这并未带来贫困的等量减少,尤其是在妇女为户主的家庭中(World Bank, 2001)。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
在非关税壁垒中用从价等量的另一个重要的方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒的经济影响进行分析。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.
为此目的,进口应计为可可豆的净进口量加可可制品的毛进口量,后者应依第44条规定的换算率换算成为等量的可可豆。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.
为此目的,进口应计为可可豆的净进口量加可可制品的毛进口量,后者应依第41条规定的换算率换算成为等量的可可豆。
Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.
如提议所述,这一责任的形式为持有排减入计量的等量储备,可用于抵消项目损失的任何排放或现场外排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一两个
彼此相
。
Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.
如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半奶油(我歪打正着)。
Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.
应从收益分成中提取金额并应存入秘书处为此目
开设
帐户。
L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.
对经济影响估算数字
大小从根本上取决于在这些模型中从价
计算方法和使用。
Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.
为数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池
大型项目分得几乎
资金。
Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.
定货币应具有在任何
方获得
物品和服务
购买力。
Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.
无论局势如何,都不能把占领军和占领下人
齐观。
Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.
虽然使用
表
必要性已有广泛
共识,
表
估算方法还没有达成统一
意见。
Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.
索赔人在索赔说明中要求赔偿项目数增加
费用,按照它
计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。
Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.
它们产生蛋白质是肉类
250倍,而产生与牛肉
蛋白质所需要
水
却比牛肉低50倍。
Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.
这指明了今后在给非关税壁垒
化时可依循
方向:应当在双边
基础上使从价
精确度提高。
Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.
这项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总
从价
以及国内补贴
从价
。
Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première
每个理事会由教师和家长代表组成;理事会主席由
方市政委员会提名,教育部长任命。
La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决
制度
齐观。
Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.
代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作
资源。
Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).
所有这一切增加了妇女有偿
业,
这并未带来贫困
减少,尤其是在妇女为户主
家庭中(World Bank, 2001)。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
在非关税壁垒中使用从价另一个重要
方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒
经济影响进行分析。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.
为此目,进口应计为可可豆
净进口
加可可制品
毛进口
,后者应依第44条规定
换算率换算成为
可可豆。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.
为此目,进口应计为可可豆
净进口
加可可制品
毛进口
,后者应依第41条规定
换算率换算成为
可可豆。
Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.
如提议所述,这一责任形式为持有排减入计
储备,可用于抵消项目损失
任何排放或现场外排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量两个等量彼此相等。
Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.
如果道菜更清爽,请用牛奶替换一半
等量奶油(我歪打正着)。
Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.
应从收益分成中提取等量金额并应存入秘书处为此目
开设
帐户。
L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.
对经济影响估算数字
大小从根本上取决于在
些模型中从价等量
计算方法和使用。
Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.
为数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池
大型项目分得几乎等量
资金。
Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.
定量货币应具有在任何方获得等量物品和服务
购买力。
Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.
无论局势如何,都不能把占领军和占领下人等量齐观。
Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.
虽然就使用等量表必
性已有广泛
共识,但就等量表
估算方法还没有达成统一
意见。
Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.
索赔人在索赔说明中求赔偿等量项目数增加
费用,按照它
计算,
些费用为28,458,468.50里亚尔。
Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.
它们产生蛋白质是肉类
250倍,而产生与牛肉等量
蛋白质所需
量却比牛肉低50倍。
Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.
就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循
方向:应当在双边
基础上使从价等量
精确度提高。
Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.
项研究
重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总
从价等量以及国内补贴
从价等量。
Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première
每个理事会由等量教师和家长代表组成;理事会主席由
方市政委员会提名,教育部长任命。
La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决
制度等量齐观。
Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.
代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作等量
资源。
Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).
所有一切增加了妇女
有偿就业,但
并未带来贫困
等量减少,尤其是在妇女为户主
家庭中(World Bank, 2001)。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
在非关税壁垒中使用从价等量另一个重
方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒
经济影响进行分析。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.
为此目,进口应计为可可豆
净进口量加可可制品
毛进口量,后者应依第44条规定
换算率换算成为等量
可可豆。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.
为此目,进口应计为可可豆
净进口量加可可制品
毛进口量,后者应依第41条规定
换算率换算成为等量
可可豆。
Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.
如提议所述,一责任
形式为持有排减入计量
等量储备,可用于抵消项目损失
任何排放或现场外排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量两个等量彼此相等。
Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.
如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半等量奶油(我歪打正着)。
Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.
应从收益分成中提取等量金额并应存入秘书处为此目
开设
帐户。
L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.
对经济影响估算
字
大小从根本上取决于在这些模型中从价等量
计算方法和使用。
Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.
为一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池
大型项目分得几乎等量
资金。
Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.
定量货币应具有在任何方获得等量物品和服务
购买力。
Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.
无论局势如何,都能把占领军和占领下
人等量齐观。
Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.
虽然就使用等量表性已有广泛
共识,但就等量表
估算方法还没有达成统一
意见。
Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.
索赔人在索赔说明中求赔偿等量项目
增加
费用,按照它
计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。
Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.
它们产生蛋白质是肉类
250倍,而产生与牛肉等量
蛋白质所需
水量却比牛肉低50倍。
Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.
这就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循方向:应当在双边
基础上使从价等量
精确度提高。
Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.
这项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而
是按种类分列)总
从价等量以及国内补贴
从价等量。
Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première
每个理事会由等量教师和家长代表组成;理事会主席由
方市政委员会提名,教育部长任命。
La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决
制度等量齐观。
Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.
代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作等量
资源。
Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).
所有这一切增加了妇女有偿就业,但这并未带来贫困
等量减少,尤其是在妇女为户主
家庭中(World Bank, 2001)。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
在非关税壁垒中使用从价等量另一个重
方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒
经济影响进行分析。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.
为此目,进口应计为可可豆
净进口量加可可制品
毛进口量,后者应依第44条规定
换算率换算成为等量
可可豆。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.
为此目,进口应计为可可豆
净进口量加可可制品
毛进口量,后者应依第41条规定
换算率换算成为等量
可可豆。
Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.
如提议所述,这一责任形式为持有排减入计量
等量储备,可用于抵消项目损失
任何排放或现场外排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.
如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半的等量奶油(我歪打正着)。
Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.
应从收益分取等量的金额并应存入秘书处
此目的开设的帐户。
L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.
对经济影响的估算数字的大小从根本上取决于在这些模型从价等量的计算方法和使用。
Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.
数不多的一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池的大型项目分得几乎等量的资金。
Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.
定量货币应具有在任何方获得等量物品和服务的购买力。
Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.
无论局势如何,都不能把占领军和占领下的人等量齐观。
Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.
虽然就使用等量表的必要性已有广泛的共识,但就等量表的估算方法还没有达统一的意见。
Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.
索赔人在索赔说明要求赔偿等量项目数增加的费用,按照它的计算,这些费用
28,458,468.50
尔。
Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.
它们产生的蛋白质是肉类的250倍,而产生与牛肉等量的蛋白质所需要的水量却比牛肉低50倍。
Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.
这就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循的方向:应当在双边的基础上使从价等量的精确度高。
Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.
这项研究的重点是非关税壁垒(作一个总体而不是按种类分列)总的从价等量以及国内补贴的从价等量。
Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première
每个理事会由等量的教师和家长代表组;理事会主席由
方市政委员会
名,教育部长任命。
La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自一体,规范死刑的相关法律制度,无法与涉及其他判决的制度等量齐观。
Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.
代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作的所有方面投入与减少供应工作等量的资源。
Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).
所有这一切增加了妇女的有偿就业,但这并未带来贫困的等量减少,尤其是在妇女户主的家庭
(World Bank, 2001)。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
在非关税壁垒使用从价等量的另一个重要的方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型
对非关税壁垒的经济影响进行分析。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.
此目的,进口应计
可可豆的净进口量加可可制品的毛进口量,后者应依第44条规定的换算率换算
等量的可可豆。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.
此目的,进口应计
可可豆的净进口量加可可制品的毛进口量,后者应依第41条规定的换算率换算
等量的可可豆。
Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.
如议所述,这一责任的形式
持有排减入计量的等量储备,可用于抵消项目损失的任何排放或现场外排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一的两个等
彼此相等。
Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.
如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半的等奶油(我歪打正着)。
Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.
应从收益分成中提取等的金额并应存入秘书处为此目的开设的帐户。
L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.
对经济影响的估算数字的大小从根本上取决于在这些模型中从价等的计算方法和使用。
Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.
为数不多的一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池的大型项目分得几乎等的资金。
Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.
定货币应具有在任何
方获得等
物品和服务的购买力。
Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.
无论局势如何,都不能把占领军和占领下的人等齐观。
Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.
虽然就使用等表的必要性已有广泛的共识,但就等
表的估算方法还没有达成统一的意见。
Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.
索赔人在索赔说明中要求赔偿等项目数增加的费用,按照它的计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。
Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.
它们产生的蛋白质是肉类的250倍,而产生与牛肉等的蛋白质所需要的水
却比牛肉低50倍。
Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.
这就指明了今后在给非关税壁时可依循的方向:应当在双边的基础上使从价等
的精确度提高。
Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.
这项研究的重点是非关税壁(作为一个总体而不是按种类分列)总的从价等
以及国内补贴的从价等
。
Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première
每个理事会由等的教师和家长代表组成;理事会主席由
方市政委员会提名,教育部长任命。
La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑的相关法律制度,无法与涉及其他判决的制度等齐观。
Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.
代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作的所有方面投入与减少供应工作等的资源。
Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).
所有这一切增加了妇女的有偿就业,但这并未带来贫困的等减少,尤其是在妇女为户主的家庭中(World Bank, 2001)。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
在非关税壁中使用从价等
的另一个重要的方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁
的经济影响进行分析。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.
为此目的,进口应计为可可豆的净进口加可可制品的毛进口
,后者应依第44条规定的换算率换算成为等
的可可豆。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.
为此目的,进口应计为可可豆的净进口加可可制品的毛进口
,后者应依第41条规定的换算率换算成为等
的可可豆。
Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.
如提议所述,这一责任的形式为持有排减入计的等
储备,可用于抵消项目损失的任何排放或现场外排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一的两个等
相等。
Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.
如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半的等奶油(我歪打正着)。
Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.
应从收益分成中提取等的金额并应存入秘书处为
目的开设的帐户。
L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.
对经济影响的估算数字的大小从根本上取决于在这些模型中从价等的计算方法和使用。
Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.
为数不多的一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池的大型项目分得几乎等的资金。
Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.
定货币应具有在任何
方获得等
物品和服务的购买力。
Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.
无论局势如何,都不能把占领军和占领下的人等齐观。
Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.
虽然就使用等表的必要性已有广泛的共识,但就等
表的估算方法还没有达成统一的意见。
Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.
索赔人在索赔说明中要求赔偿等项目数增加的费用,按照它的计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。
Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.
它们产生的蛋白质是类的250
,而产生与牛
等
的蛋白质所需要的水
却比牛
50
。
Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.
这就指明了今后在给非关税壁垒化时可依循的方向:应当在双边的基础上使从价等
的精确度提高。
Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.
这项研究的重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总的从价等以及国内补贴的从价等
。
Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première
每个理事会由等的教师和家长代表组成;理事会主席由
方市政委员会提名,教育部长任命。
La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑的相关法律制度,无法与涉及其他判决的制度等齐观。
Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.
代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作的所有方面投入与减少供应工作等的资源。
Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).
所有这一切增加了妇女的有偿就业,但这并未带来贫困的等减少,尤其是在妇女为户主的家庭中(World Bank, 2001)。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
在非关税壁垒中使用从价等的另一个重要的方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒的经济影响进行分析。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.
为目的,进口应计为可可豆的净进口
加可可制品的毛进口
,后者应依第44条规定的换算率换算成为等
的可可豆。
À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.
为目的,进口应计为可可豆的净进口
加可可制品的毛进口
,后者应依第41条规定的换算率换算成为等
的可可豆。
Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.
如提议所述,这一责任的形式为持有排减入计的等
储备,可用于抵消项目损失的任何排放或现场外排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。