法语助手
  • 关闭

等量的

添加到生词本

équivalent , e

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一量两个等量彼此相等。

Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.

如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半等量奶油(我歪打正着)。

Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.

应从收益分成中提取等量额并应存入秘书处为此目开设帐户。

L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.

对经济影响估算数字大小从根本上取决于在这些模型中从价等量计算方法和使用。

Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.

为数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池大型项目分得几乎等量

Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.

定量货币应具有在任何方获得等量物品和服务力。

Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.

无论局势如何,都不能把占领军和占领下等量齐观。

Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.

虽然就使用等量必要性已有广泛共识,但就等量估算方法还没有达成统一意见。

Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.

索赔人在索赔说明中要求赔偿等量项目数增加费用,按照它计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。

Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.

它们产生蛋白质是肉类250倍,而产生与牛肉等量蛋白质所需要水量却比牛肉低50倍。

Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.

这就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循方向:应当在双边基础上使从价等量精确度提高。

Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.

这项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总从价等量以及国内补贴从价等量

Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première

每个理事会由等量教师和家长代表组成;理事会主席由方市政委员会提名,教育部长任命。

La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.

死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决制度等量齐观。

Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.

代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作等量源。

Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).

所有这一切增加了妇女有偿就业,但这并未带来贫困等量减少,尤其是在妇女为户主家庭中(World Bank, 2001)。

Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.

在非关税壁垒中使用从价等量另一个重要方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒经济影响进行分析。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.

为此目,进口应计为可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第44条规定换算率换算成为等量可可豆。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.

为此目,进口应计为可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第41条规定换算率换算成为等量可可豆。

Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.

如提议所述,这一责任形式为持有排减入计量等量储备,可用于抵消项目损失任何排放或现场外排放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等量的 的法语例句

用户正在搜索


吹胡子瞪眼, 吹胡子瞪眼睛, 吹灰之力, 吹火筒, 吹积, 吹集合号, 吹军号, 吹口(管乐器嘴子的), 吹口哨, 吹口哨的人,

相似单词


等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线,
équivalent , e

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一量两个等量彼此相等。

Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.

如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半等量奶油(我歪打正着)。

Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.

应从收益分成中提取等量金额并应存入秘书处为此目的开设帐户。

L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.

对经济影响估算数字大小从根本上取决于在这些模型中从价等量计算方法使用。

Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.

为数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产电池大型项目分得几乎等量资金。

Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.

定量货币应具有在任何方获得等量物品服务购买力。

Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.

无论局势如何,都不能把领下等量齐观。

Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.

虽然就使用等量必要性已有广泛共识,但就等量估算方法还没有达成统一意见。

Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.

索赔人在索赔说明中要求赔偿等量项目数增加费用,按照它计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。

Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.

它们产生蛋白质是肉类250倍,而产生与牛肉等量蛋白质所需要水量却比牛肉低50倍。

Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.

这就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循方向:应当在双边基础上使从价等量精确度提高。

Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.

这项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总从价等量以及国内补贴从价等量

Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première

每个理事会由等量教师家长代表组成;理事会主席由方市政委员会提名,教育部长任命。

La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.

死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决制度等量齐观。

Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.

代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作等量资源。

Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).

所有这一切增加了妇女有偿就业,但这并未带来贫困等量减少,尤其是在妇女为户主家庭中(World Bank, 2001)。

Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.

在非关税壁垒中使用从价等量另一个重要方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒经济影响进行分析。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.

为此目的,进口应计为可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第44条规定换算率换算成为等量可可豆。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.

为此目的,进口应计为可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第41条规定换算率换算成为等量可可豆。

Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.

如提议所述,这一责任形式为持有排减入计量等量储备,可用于抵消项目损失任何排放或现场外排放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等量的 的法语例句

用户正在搜索


吹灭, 吹灭蜡烛, 吹牛, 吹牛<书>, 吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者,

相似单词


等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线,
équivalent , e

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一量两个等量彼此相等。

Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.

如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半等量奶油(我歪打正着)。

Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.

应从收益分成中提取等量金额并应存入秘书处为此目的开设帐户。

L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.

对经济影响估算数字大小从根本上取决于在这些模型中从价等量计算方法用。

Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.

为数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产燃料电池大型项目分得几乎等量资金。

Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.

定量货币应具有在任何方获得等量物品服务购买力。

Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.

无论局势如何,都不能把占领军占领下等量齐观。

Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.

虽然就等量必要性已有共识,但就等量估算方法还没有达成统一意见。

Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.

索赔人在索赔说明中要求赔偿等量项目数增加费用,按照它计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。

Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.

它们产生蛋白质是肉类250倍,而产生与牛肉等量蛋白质所需要水量却比牛肉低50倍。

Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.

这就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循方向:应当在双边基础上从价等量精确度提高。

Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.

这项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总从价等量以及国内补贴从价等量

Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première

每个理事会由等量教师家长代表组成;理事会主席由方市政委员会提名,教育部长任命。

La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.

死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决制度等量齐观。

Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.

代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作等量资源。

Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).

所有这一切增加了妇女有偿就业,但这并未带来贫困等量减少,尤其是在妇女为户主家庭中(World Bank, 2001)。

Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.

在非关税壁垒中用从价等量另一个重要方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒经济影响进行分析。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.

为此目的,进口应计为可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第44条规定换算率换算成为等量可可豆。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.

为此目的,进口应计为可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第41条规定换算率换算成为等量可可豆。

Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.

如提议所述,这一责任形式为持有排减入计量等量储备,可用于抵消项目损失任何排放或现场外排放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等量的 的法语例句

用户正在搜索


吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线,
équivalent , e

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一两个彼此相

Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.

如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半奶油(我歪打正着)。

Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.

应从收益分成中提取金额并应存入秘书处为此目开设帐户。

L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.

对经济影响估算数字大小从根本上取决于在这些模型中从价计算方法和使用。

Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.

为数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池大型项目分得几乎资金。

Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.

货币应具有在任何方获得物品和服务购买力。

Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.

无论局势如何,都不能把占领军和占领下齐观。

Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.

虽然使用必要性已有广泛共识,估算方法还没有达成统一意见。

Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.

索赔人在索赔说明中要求赔偿项目数增加费用,按照它计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。

Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.

它们产生蛋白质是肉类250倍,而产生与牛肉蛋白质所需要却比牛肉低50倍。

Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.

指明了今后在给非关税壁垒化时可依循方向:应当在双边基础上使从价精确度提高。

Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.

这项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总从价以及国内补贴从价

Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première

每个理事会由教师和家长代表组成;理事会主席由方市政委员会提名,教育部长任命。

La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.

死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决制度齐观。

Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.

代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作资源。

Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).

所有这一切增加了妇女有偿业,这并未带来贫困减少,尤其是在妇女为户主家庭中(World Bank, 2001)。

Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.

在非关税壁垒中使用从价另一个重要方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒经济影响进行分析。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.

为此目,进口应计为可可豆净进口加可可制品毛进口,后者应依第44条规定换算率换算成为可可豆。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.

为此目,进口应计为可可豆净进口加可可制品毛进口,后者应依第41条规定换算率换算成为可可豆。

Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.

如提议所述,这一责任形式为持有排减入计储备,可用于抵消项目损失任何排放或现场外排放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等量的 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线,
équivalent , e

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一量两个等量彼此相等。

Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.

如果道菜更清爽,请用牛奶替换一半等量奶油(我歪打正着)。

Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.

应从收益分成中提取等量金额并应存入秘书处为此目开设帐户。

L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.

对经济影响估算数字大小从根本上取决于在些模型中从价等量计算方法和使用。

Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.

为数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池大型项目分得几乎等量资金。

Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.

定量货币应具有在任何方获得等量物品和服务购买力。

Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.

无论局势如何,都不能把占领军和占领下等量齐观。

Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.

虽然就使用等量性已有广泛共识,但就等量估算方法还没有达成统一意见。

Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.

索赔人在索赔说明中求赔偿等量项目数增加费用,按照它计算,些费用为28,458,468.50里亚尔。

Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.

它们产生蛋白质是肉类250倍,而产生与牛肉等量蛋白质所需量却比牛肉低50倍。

Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.

就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循方向:应当在双边基础上使从价等量精确度提高。

Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.

项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总从价等量以及国内补贴从价等量

Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première

每个理事会由等量教师和家长代表组成;理事会主席由方市政委员会提名,教育部长任命。

La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.

死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决制度等量齐观。

Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.

代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作等量资源。

Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).

所有一切增加了妇女有偿就业,但并未带来贫困等量减少,尤其是在妇女为户主家庭中(World Bank, 2001)。

Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.

在非关税壁垒中使用从价等量另一个重方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒经济影响进行分析。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.

为此目,进口应计为可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第44条规定换算率换算成为等量可可豆。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.

为此目,进口应计为可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第41条规定换算率换算成为等量可可豆。

Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.

如提议所述,一责任形式为持有排减入计量等量储备,可用于抵消项目损失任何排放或现场外排放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等量的 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线,
équivalent , e

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一量两个等量彼此相等。

Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.

如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半等量奶油(我歪打正着)。

Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.

应从收益分成中提取等量金额并应存入秘书处为此目开设帐户。

L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.

对经济影响估算大小从根本上取决于在这些模型中从价等量计算方法和使用。

Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.

一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池大型项目分得几乎等量资金。

Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.

定量货币应具有在任何方获得等量物品和服务购买力。

Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.

无论局势如何,都能把占领军和占领下等量齐观。

Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.

虽然就使用等量性已有广泛共识,但就等量估算方法还没有达成统一意见。

Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.

索赔人在索赔说明中求赔偿等量项目增加费用,按照它计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。

Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.

它们产生蛋白质是肉类250倍,而产生与牛肉等量蛋白质所需水量却比牛肉低50倍。

Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.

这就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循方向:应当在双边基础上使从价等量精确度提高。

Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.

这项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而是按种类分列)总从价等量以及国内补贴从价等量

Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première

每个理事会由等量教师和家长代表组成;理事会主席由方市政委员会提名,教育部长任命。

La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.

死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决制度等量齐观。

Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.

代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作等量资源。

Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).

所有这一切增加了妇女有偿就业,但这并未带来贫困等量减少,尤其是在妇女为户主家庭中(World Bank, 2001)。

Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.

在非关税壁垒中使用从价等量另一个重方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒经济影响进行分析。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.

为此目,进口应计为可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第44条规定换算率换算成为等量可可豆。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.

为此目,进口应计为可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第41条规定换算率换算成为等量可可豆。

Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.

如提议所述,这一责任形式为持有排减入计量等量储备,可用于抵消项目损失任何排放或现场外排放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等量的 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线,
équivalent , e

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一量两个等量彼此相等。

Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.

如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半等量奶油(我歪打正着)。

Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.

应从收益分等量金额并应存入秘书处此目的开设帐户。

L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.

对经济影响估算数字大小从根本上取决于在这些模型从价等量计算方法和使用。

Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.

数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池大型项目分得几乎等量资金。

Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.

定量货币应具有在任何方获得等量物品和服务购买力。

Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.

无论局势如何,都不能把占领军和占领下等量齐观。

Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.

虽然就使用等量必要性已有广泛共识,但就等量估算方法还没有达统一意见。

Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.

索赔人在索赔说明要求赔偿等量项目数增加费用,按照它计算,这些费用28,458,468.50尔。

Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.

它们产生蛋白质是肉类250倍,而产生与牛肉等量蛋白质所需要水量却比牛肉低50倍。

Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.

这就指明了今后在给非关税壁垒量化时可依循方向:应当在双边基础上使从价等量精确度高。

Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.

这项研究重点是非关税壁垒(作一个总体而不是按种类分列)总从价等量以及国内补贴从价等量

Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première

每个理事会由等量教师和家长代表组;理事会主席由方市政委员会名,教育部长任命。

La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.

死刑则自一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决制度等量齐观。

Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.

代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作等量资源。

Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).

所有这一切增加了妇女有偿就业,但这并未带来贫困等量减少,尤其是在妇女户主家庭(World Bank, 2001)。

Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.

在非关税壁垒使用从价等量另一个重要方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型对非关税壁垒经济影响进行分析。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.

此目的,进口应计可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第44条规定换算率换算等量可可豆。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.

此目的,进口应计可可豆净进口量加可可制品毛进口量,后者应依第41条规定换算率换算等量可可豆。

Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.

议所述,这一责任形式持有排减入计量等量储备,可用于抵消项目损失任何排放或现场外排放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等量的 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线,
équivalent , e

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一两个彼此相等。

Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.

如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半奶油(我歪打正着)。

Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.

应从收益分成中提取金额并应存入秘书处为此目的开设帐户。

L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.

对经济影响估算数字大小从根本上取决于在这些模型中从价计算方法和使用。

Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.

为数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池大型项目分得几乎资金。

Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.

货币应具有在任何方获得物品和服务购买力。

Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.

无论局势如何,都不能把占领军和占领下齐观。

Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.

虽然就使用必要性已有广泛共识,但就估算方法还没有达成统一意见。

Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.

索赔人在索赔说明中要求赔偿项目数增加费用,按照它计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。

Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.

它们产生蛋白质是肉类250倍,而产生与牛肉蛋白质所需要却比牛肉低50倍。

Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.

这就指明了今后在给非关税壁时可依循方向:应当在双边基础上使从价精确度提高。

Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.

这项研究重点是非关税壁(作为一个总体而不是按种类分列)总从价以及国内补贴从价

Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première

每个理事会由教师和家长代表组成;理事会主席由方市政委员会提名,教育部长任命。

La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.

死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决制度齐观。

Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.

代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作资源。

Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).

所有这一切增加了妇女有偿就业,但这并未带来贫困减少,尤其是在妇女为户主家庭中(World Bank, 2001)。

Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.

在非关税壁中使用从价另一个重要方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁经济影响进行分析。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.

为此目的,进口应计为可可豆净进口加可可制品毛进口,后者应依第44条规定换算率换算成为可可豆。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.

为此目的,进口应计为可可豆净进口加可可制品毛进口,后者应依第41条规定换算率换算成为可可豆。

Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.

如提议所述,这一责任形式为持有排减入计储备,可用于抵消项目损失任何排放或现场外排放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等量的 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线,
équivalent , e

Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.

同一两个相等。

Pour une quiche plus légère, remplacez la moitié de la crème fraîche par la même quantité de lait.

如果想让这道菜更清爽,请用牛奶替换一半奶油(我歪打正着)。

Le montant correspondant est prélevé sur la "part des fonds" et déposé sur un compte tenu à cet effet par le secrétariat.

应从收益分成中提取金额并应存入秘书处为目的开设帐户。

L'ampleur des effets économiques estimés dépendait fondamentalement de la façon dont les équivalents ad valorem étaient calculés et utilisés dans ces modèles.

对经济影响估算数字大小从根本上取决于在这些模型中从价计算方法和使用。

Un montant quasiment équivalent a été alloué à quelques grands projets de conversion électrique thermosolaire, de production d'électricité et de piles à combustible.

为数不多一些关于太阳能热能发电、动力生产和燃料电池大型项目分得几乎资金。

Il s'agit simplement de dire qu'une somme d'argent donnée devrait permettre d'acheter partout la même quantité de biens et de services.

货币应具有在任何方获得物品和服务购买力。

Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.

无论局势如何,都不能把占领军和占领下齐观。

Malgré le large consensus à propos de besoin d'utiliser des barèmes d'équivalence, aucun accord général n'existe sur la manière dont ces barèmes doivent être estimés.

虽然就使用必要性已有广泛共识,但就估算方法还没有达成统一意见。

Dans l'exposé de sa déclaration, le requérant a demandé à être indemnisé du surcoût pour un nombre équivalent de projets, qu'il a évalué à SAR 28 458 468,50.

索赔人在索赔说明中要求赔偿项目数增加费用,按照它计算,这些费用为28,458,468.50里亚尔。

Elles contiennent 250 fois plus de protéines que la viande et ont besoin de 50 fois moins d'eau pour produire les mêmes niveaux de protéines que le bœuf.

它们产生蛋白质是250,而产生与牛蛋白质所需要却比牛50

Cela montrait l'une des directions possibles pour les efforts futurs de quantification des obstacles non tarifaires: des équivalents ad valorem plus précis devaient être obtenus au niveau bilatéral.

这就指明了今后在给非关税壁垒化时可依循方向:应当在双边基础上使从价精确度提高。

Elle se concentrait sur l'équivalent ad valorem global des obstacles non tarifaires (considérés en tant que groupe, et non par type) et sur l'équivalent ad valorem des subventions internes.

这项研究重点是非关税壁垒(作为一个总体而不是按种类分列)总从价以及国内补贴从价

Ce conseil est composé à parts égales de représentants des enseignants et des parents; le président du conseil scolaire est désigné par le ministre de l'éducation après une première

每个理事会由教师和家长代表组成;理事会主席由方市政委员会提名,教育部长任命。

La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.

死刑则自成一体,规范死刑相关法律制度,无法与涉及其他判决制度齐观。

Les représentants ont encouragé les autres gouvernements à investir, dans tous les domaines de la réduction de la demande, les mêmes ressources que celles qu'ils consacraient à la réduction de l'offre.

代表们鼓励其他国家政府在减少需求工作所有方面投入与减少供应工作资源。

Tout cela aboutit à un accroissement de l'emploi rémunéré des femmes, mais sans diminution correspondante de la pauvreté, en particulier pour les ménages dont la femme assure la subsistance (Banque mondiale, 2001).

所有这一切增加了妇女有偿就业,但这并未带来贫困减少,尤其是在妇女为户主家庭中(World Bank, 2001)。

Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.

在非关税壁垒中使用从价另一个重要方面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒经济影响进行分析。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 44.

目的,进口应计为可可豆净进口加可可制品毛进口,后者应依第44条规定换算率换算成为可可豆。

À cette fin, les importations sont calculées en ajoutant aux importations nettes de cacao en fèves les importations brutes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients spécifiés à l'article 41.

目的,进口应计为可可豆净进口加可可制品毛进口,后者应依第41条规定换算率换算成为可可豆。

Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site.

如提议所述,这一责任形式为持有排减入计储备,可用于抵消项目损失任何排放或现场外排放。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 等量的 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观, 等量物, 等列性, 等流速线,