Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五卷编辑已经完成,第六卷
工作正在取得进展。
Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五卷编辑已经完成,第六卷
工作正在取得进展。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。
La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.
关于补编第6号第五卷,大部分实质性工作已经完成。
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.
些研究报告
下列各条相关:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷。
Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.
第8和9号补编第五卷即将完成,其余七卷处于不同编制阶
。
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
些职
相关
和建议
具体详细内容,请见关于审查监督厅
报告(第五卷)。
Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.
按照现在工作进度,很有可
使过去在各卷
工作方面已经逐步减缓
积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷
工作。
Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.
收到案例已编入可持续发展司定期出版
《可持续发展成功案例汇编》
第五卷中。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。
Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.
照目前工作进度,积压情况过去逐步减少
各卷有可
又会增加,如第8号补编第二卷和第五卷。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
哥伦比亚大学法学院建立
良好合作关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷中
研究报告。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组在本文件附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷
报告
指导委员会
报告(第四和第五卷)意见明显相佐
问题。
On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.
该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”中指摘实际上只为了该公约
缔约国而规定成员国
责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
第五卷载有监督厅审查和关于采取行动加强监督
各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
关于全面审查治理和监督工作报告第五卷题为:“对内部监督事务厅
审查”(以下称“对监督事务厅
审查”),报告提出了加强监督事务厅
具体建议,内容提要摘录了其中
23条。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》第五卷条文中,我们不
简单地说存在
妇女相关
歧视性法规,因为我们正在讨论
法律对继承人或受益人是男性还是女性
问题提出了质疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一些提出研究报告,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况
报告,所依据
是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构
深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作
建议(第四和第五卷)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,五卷
辑已经完成,
六卷
工作正在取得进展。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决告书》,
五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).
《国际仲裁裁决告书》,
五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。
La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.
关于6号
五卷,大部分实质性工作已经完成。
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.
这些研究告与下列各条相关:
7、8和9号
二卷,以及
8和9号
五卷。
Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.
8和9号
五卷即将完成,其余七卷处于不同
制阶段。
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
与这些职相关
差距和建议
具体详细内容,请见关于审查监督
告(
五卷)。
Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.
按照现在工作进度,很有可
使过去在各卷
工作方面已经逐步减缓
积压进一步加重,例如有关
8号
二卷和
五卷
工作。
Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.
收到案例已
入可持续发展司定期出版
《可持续发展成功案例汇
》
五卷中。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇》,
四卷,
207页;克伦索赔,ILR voL.20
233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇
》,
五卷,
44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,
228页。
Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.
照目前工作进度,积压情况过去逐步减少
各卷有可
又会增加,如
8号
二卷和
五卷。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
与哥伦比亚大学法学院建立良好合作关系已持续
四个年头;七名学生帮助
制了
8号
五卷中
研究
告。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组在本文件附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷
告与指导委员会
告(
四和
五卷)意见明显相佐
问题。
On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.
该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇》
11号
以及《联合国机构惯例汇
》
6号
三卷以及
7号
五卷。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”中指摘实际上只为了该公约
缔约国而规定成员国
责任,见《波兰国际法年鉴》,
五卷(1972-1973),
199和207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
五卷载有监督
审查和关于采取行动加强监督
各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督
业务和预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
关于全面审查治理和监督工作告
五卷题为:“对内部监督事务
审查”(以下称“对监督事务
审查”),
告提出了加强监督事务
具体建议,内容提要摘录了其中
23条。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》五卷
条文中,我们不
简单地说存在与妇女相关
歧视性法规,因为我们正在讨论
法律对继承人或受益人是男性还是女性
问题提出了质疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一些提出研究
告,以
入
6号
三卷、
7号
二、
三、
四和
五卷、
8号
二、
四和
六卷以及
9号
四卷。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况
告,所依据
是对监督
、三个基金和方案,以及一个专门机构
深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作
建议(
四和
五卷)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五卷编辑已经完成,第六卷
工作正在取得进展。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).
《国际仲裁裁决》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。
La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.
关于补编第6号第五卷,大部分实质性工作已经完成。
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.
这些研究与下列各条相关:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷。
Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.
第8和9号补编第五卷即将完成,其余七卷处于不同编制阶段。
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
与这些职相关
差距和建议
具体详细内容,请见关于审查监督厅
(第五卷)。
Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.
按照现在工作进度,很有可
使过去在各卷
工作方面已经逐步减缓
积压进一步加重,
如有关补编第8号第二卷和第五卷
工作。
Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.
收到已编入可持续发展司定期出版
《可持续发展成功
汇编》
第五卷中。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。
Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.
照目前工作进度,积压情况过去逐步减少
各卷有可
又会增加,如第8号补编第二卷和第五卷。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
与哥伦比亚大学法学院建立良好合作关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷中
研究
。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组在本文件附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷
与指导委员会
(第四和第五卷)意见明显相佐
问题。
On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.
该部还将继续工作,完成《安全理事会惯汇编》第11号补编以及《联合国机构惯
汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”中指摘实际上只为了该公约
缔约国而规定成员国
责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
第五卷载有监督厅审查和关于采取行动加强监督
各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
关于全面审查治理和监督工作第五卷题为:“对内部监督事务厅
审查”(以下称“对监督事务厅
审查”),
提出了加强监督事务厅
具体建议,内容提要摘录了其中
23条。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》第五卷条文中,我们不
简单地说存在与妇女相关
歧视性法规,因为我们正在讨论
法律对继承人或受益人是男性还是女性
问题提出了质疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一些提出研究
,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况
,所依据
是对监督厅、三个基金和方
,以及一个专门机构
深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作
建议(第四和第五卷)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五的编辑已经完成,第六
的工作正在取得
展。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.516 (1929),引文载于p.531。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).
《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。
La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.
关于补编第6号第五,大部分实质性工作已经完成。
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.
这些研究报告与下列各条相关:第7、8和9号补编第二,
第8和9号补编第五
。
Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.
第8和9号补编第五即将完成,其余七
处于不同的编制阶段。
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
与这些职相关的差距和建议的具体详细内容,请见关于审查监督厅的报告(第五
)。
Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.
按照现在的工作,
有可
使过去在各
的工作方面已经逐步减缓的积压
一步加重,例如有关补编第8号第二
和第五
的工作。
Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.
收到的案例已编入可持续发展司定期出版的《可持续发展成功案例汇编》的第五中。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五
,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。
Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.
照目前的工作,积压情况过去逐步减少的各
有可
又会增加,如第8号补编第二
和第五
。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
与哥伦比亚大学法学院建立的良好合作关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五中的研究报告。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组在本文件的附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷的报告与指导委员会的报告(第四和第五)意见明显相佐的问题。
On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.
该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三
第7号补编第五
。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki在“国际组织对空间活动的责任”中指摘实际上只为了该公约的缔约国而规定成员国的责任,见《波兰国际法年鉴》,第五(1972-1973),第199和207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
第五载有监督厅的审查和关于采取行动加强监督的各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
关于全面审查治理和监督工作的报告第五题为:“对内部监督事务厅的审查”(
下称“对监督事务厅的审查”),报告提出了加强监督事务厅的具体建议,内容提要摘录了其中的23条。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》第五的条文中,我们不
简单地说存在与妇女相关的歧视性法规,因为我们正在讨论的法律对继承人或受益人是男性还是女性的问题提出了质疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一些提出的研究报告,编入补编第6号第三
、补编第7号第二、第三、第四和第五
、补编第8号第二、第四和第六
补编第9号第四
。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道完成的全面审查治理和监督情况的报告,所依据的是对监督厅、三个基金和方案,一个专门机构的深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作的建议(第四和第五
)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五卷的编辑已,第六卷的工作正在取得进展。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。
La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.
关于补编第6号第五卷,大部分实质性工作已。
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.
这些研究报告与下列各条相关:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷。
Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.
第8和9号补编第五卷即将,其余七卷处于不同的编制阶段。
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
与这些职相关的差距和建议的具体详细内容,请见关于审查监督厅的报告(第五卷)。
Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.
按照现在的工作进度,很有可使过去在各卷的工作方面已
逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。
Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.
收到的案例已编入可持续发展司定期出版的《可持续发展功案例汇编》的第五卷中。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
埃斯豪齐,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦
,ILR voL.20 第233页;格利德
(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。
Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.
照目前的工作进度,积压情况过去逐步减少的各卷有可又会增加,如第8号补编第二卷和第五卷。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
与哥伦比亚大学法学院建立的良好合作关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷中的研究报告。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组在本文件的附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷的报告与指导委员会的报告(第四和第五卷)意见明显相佐的问题。
On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.
该部还将继续工作,《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki在“国际组织对空间活动的责任”中指摘实际上只为了该公约的缔约国而规定员国的责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
第五卷载有监督厅的审查和关于采取行动加强监督的各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
关于全面审查治理和监督工作的报告第五卷题为:“对内部监督事务厅的审查”(以下称“对监督事务厅的审查”),报告提出了加强监督事务厅的具体建议,内容提要摘录了其中的23条。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》第五卷的条文中,我们不简单地说存在与妇女相关的歧视性法规,因为我们正在讨论的法律对继承人或受益人是男性还是女性的问题提出了质疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一些提出的研究报告,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道的全面审查治理和监督情况的报告,所依据的是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构的深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作的建议(第四和第五卷)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五卷的编辑已经完成,第六卷的工作正在取得进展。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。
La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.
于补编第6号第五卷,大部分实质性工作已经完成。
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.
这研究报告与下列各条
:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷。
Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.
第8和9号补编第五卷即将完成,其余七卷处于不同的编制阶段。
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
与这的差距和建议的具体详细内容,请见
于审查监督厅的报告(第五卷)。
Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.
按照现在的工作进度,很有可使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有
补编第8号第二卷和第五卷的工作。
Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.
收到的案例已编入可持续发展司定期出版的《可持续发展成功案例汇编》的第五卷中。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。
Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.
照目前的工作进度,积压情况过去逐步减少的各卷有可又会增加,如第8号补编第二卷和第五卷。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
与哥伦比亚大学法学院建立的良好合作系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷中的研究报告。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组在本文件的附件中列出一张表,突出显示联检组于联合国系统监督机制缺陷的报告与指导委员会的报告(第四和第五卷)意见明显
佐的问题。
On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.
该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki在“国际组织对空间活动的责任”中指摘实际上只为了该公约的缔约国而规定成员国的责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
第五卷载有监督厅的审查和于采取行动加强监督的各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
于全面审查治理和监督工作的报告第五卷题为:“对内部监督事务厅的审查”(以下称“对监督事务厅的审查”),报告提出了加强监督事务厅的具体建议,内容提要摘录了其中的23条。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》第五卷的条文中,我们不简单地说存在与妇女
的歧视性法规,因为我们正在讨论的法律对继承人或受益人是男性还是女性的问题提出了质疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一提出的研究报告,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道完成的全面审查治理和监督情况的报告,所依据的是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构的深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作的建议(第四和第五卷)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五卷的编辑已经完成,第六卷的作正在取得进展。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。
La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.
关于补编第6号第五卷,大部分实作已经完成。
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.
这些研究报告与下列各条相关:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷。
Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.
第8和9号补编第五卷即将完成,其余七卷处于不同的编制阶段。
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
与这些职相关的差距和建议的具体详细内容,请见关于审查监督厅的报告(第五卷)。
Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.
按照现在的作进度,很有可
使过去在各卷的
作方面已经逐
减缓的积压进一
,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的
作。
Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.
收到的案例已编入可持续发展司定期出版的《可持续发展成功案例汇编》的第五卷中。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。
Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.
照目前的作进度,积压情况过去逐
减少的各卷有可
又会增
,如第8号补编第二卷和第五卷。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
与哥伦比亚大学法学院建立的良好合作关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷中的研究报告。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组在本文件的附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷的报告与指导委员会的报告(第四和第五卷)意见明显相佐的问题。
On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.
该部还将继续作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki在“国际组织对空间活动的责任”中指摘实际上只为了该公约的缔约国而规定成员国的责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
第五卷载有监督厅的审查和关于采取行动强监督的各项建议,着
强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
关于全面审查治理和监督作的报告第五卷题为:“对内部监督事务厅的审查”(以下称“对监督事务厅的审查”),报告提出了
强监督事务厅的具体建议,内容提要摘录了其中的23条。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》第五卷的条文中,我们不简单地说存在与妇女相关的歧视
法规,因为我们正在讨论的法律对继承人或受益人是男
还是女
的问题提出了
疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一些提出的研究报告,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道完成的全面审查治理和监督情况的报告,所依据的是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构的深入审查,也提出了一整套强联合国系统监督
作的建议(第四和第五卷)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五卷编辑已经完成,第六卷
工作正在取得进展。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).
《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。
La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.
于补编第6号第五卷,大部分实质性工作已经完成。
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.
研究报告与下列各条
:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷。
Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.
第8和9号补编第五卷即将完成,其余七卷处于不同编制阶段。
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
与差距和建议
具体详细内容,请见
于审查监督厅
报告(第五卷)。
Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.
按照现在工作进度,很有可
使过去在各卷
工作方面已经逐步减缓
积压进一步加重,例如有
补编第8号第二卷和第五卷
工作。
Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.
收到案例已编入可持续发展司定期出版
《可持续发展成功案例汇编》
第五卷中。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。
Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.
照目前工作进度,积压情况过去逐步减少
各卷有可
又会增加,如第8号补编第二卷和第五卷。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
与哥伦比亚大学法学院建立良好合作
系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷中
研究报告。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组在本文件附件中列出一张表,突出显示联检组
于联合国系统监督机制缺陷
报告与指导委员会
报告(第四和第五卷)意见明显
佐
问题。
On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.
该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”中指摘实际上只为了该公约
缔约国而规定成员国
责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
第五卷载有监督厅审查和
于采取行动加强监督
各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
于全面审查治理和监督工作
报告第五卷题为:“对内部监督事务厅
审查”(以下称“对监督事务厅
审查”),报告提出了加强监督事务厅
具体建议,内容提要摘录了其中
23条。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》第五卷条文中,我们不
简单地说存在与妇女
歧视性法规,因为我们正在讨论
法律对继承人或受益人是男性还是女性
问题提出了质疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一提出
研究报告,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况
报告,所依据
是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构
深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作
建议(第四和第五卷)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五编辑已经完成,第六
正在取得进展。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.516 (1929),引文载于p.531。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).
《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。
La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.
关于补编第6号第五,大部分实质性
已经完成。
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.
这些研究报告与下列各条相关:第7、8和9号补编第二,以及第8和9号补编第五
。
Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.
第8和9号补编第五即将完成,其余七
处于不同
编制阶段。
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
与这些职相关
差距和建议
具体详细内容,请见关于审查监督厅
报告(第五
)。
Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.
按照现在进度,很有可
使过去在各
方面已经逐步减缓
积压进一步加重,例如有关补编第8号第二
和第五
。
Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.
收到案例已编入可持续发展司定期出版
《可持续发展成功案例汇编》
第五
。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四
,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五
,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。
Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.
照目前进度,积压情况过去逐步减少
各
有可
又会增加,如第8号补编第二
和第五
。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
与哥伦比亚大学法学院建立良好合
关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五
研究报告。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组在本文件附件
列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷
报告与指导委员会
报告(第四和第五
)意见明显相佐
问题。
On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.
该部还将继续,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三
以及第7号补编第五
。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”
指摘实际上只为了该公约
缔约国而规定成员国
责任,见《波兰国际法年鉴》,第五
(1972-1973),第199和207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
第五载有监督厅
审查和关于采取行动加强监督
各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
关于全面审查治理和监督报告第五
题为:“对内部监督事务厅
审查”(以下称“对监督事务厅
审查”),报告提出了加强监督事务厅
具体建议,内容提要摘录了其
23条。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》第五条文
,我们不
简单地说存在与妇女相关
歧视性法规,因为我们正在讨论
法律对继承人或受益人是男性还是女性
问题提出了质疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一些提出研究报告,以编入补编第6号第三
、补编第7号第二、第三、第四和第五
、补编第8号第二、第四和第六
以及补编第9号第四
。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况
报告,所依据
是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构
深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督
建议(第四和第五
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.
委员会赞赏地注意到,第五编辑已经完成,第六
工作正在取得进展。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.516 (1929),引文载于p.531。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).
《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。
La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.
于补编第6号第五
,大部分实质性工作已经完成。
Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.
这些研究报告与下列:第7、8和9号补编第二
,以及第8和9号补编第五
。
Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.
第8和9号补编第五即将完成,其余七
处于不同
编制阶段。
Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.
与这些职差距和建议
具体详细内容,请见
于审查监督厅
报告(第五
)。
Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.
按照现在工作进度,很有可
使过去在
工作方面已经逐步减缓
积压进一步加重,例如有
补编第8号第二
和第五
工作。
Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.
收到案例已编入可持续发展司定期出版
《可持续发展成功案例汇编》
第五
中。
Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.
埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五
,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。
Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.
照目前工作进度,积压情况过去逐步减少
有可
又会增加,如第8号补编第二
和第五
。
La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.
与哥伦比亚大学法学院建立良好合作
系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五
中
研究报告。
En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.
联检组在本文件附件中列出一张表,突出显示联检组
于联合国系统监督机制缺陷
报告与指导委员会
报告(第四和第五
)意见明显
佐
问题。
On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.
该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三以及第7号补编第五
。
Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.
Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”中指摘实际上只为了该公约
缔约国而规定成员国
责任,见《波兰国际法年鉴》,第五
(1972-1973),第199和207页。
On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.
第五载有监督厅
审查和
于采取行动加强监督
项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。
Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.
于全面审查治理和监督工作
报告第五
题为:“对内部监督事务厅
审查”(以下称“对监督事务厅
审查”),报告提出了加强监督事务厅
具体建议,内容提要摘录了其中
23
。
Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.
从《民法》第五文中,我们不
简单地说存在与妇女
歧视性法规,因为我们正在讨论
法律对继承人或受益人是男性还是女性
问题提出了质疑。
Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.
该委员会还审查了一些提出研究报告,以编入补编第6号第三
、补编第7号第二、第三、第四和第五
、补编第8号第二、第四和第六
以及补编第9号第四
。
Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).
刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况
报告,所依据
是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构
深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作
建议(第四和第五
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。