法语助手
  • 关闭

第五卷

添加到生词本

tome cinq 法语 助 手

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,第五卷编辑已经完成,第六卷工作正在取得进展。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.

关于补编第6号第五卷,大部分实质性工作已经完成。

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

些研究报告下列各条相关:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷

Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.

第8和9号补编第五卷即将完成,其余七卷处于不同编制阶

Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.

些职相关和建议具体详细内容,请见关于审查监督厅报告(第五卷)。

Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.

按照现在工作进度,很有可使过去在各卷工作方面已经逐步减缓积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷工作。

Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.

收到案例已编入可持续发展司定期出版《可持续发展成功案例汇编》第五卷中。

Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.

埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。

Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.

照目前工作进度,积压情况过去逐步减少各卷有可又会增加,如第8号补编第二卷和第五卷

La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.

哥伦比亚大学法学院建立良好合作关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷研究报告。

En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.

联检组在本文件附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷报告指导委员会报告(第四和第五卷)意见明显相佐问题。

On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.

该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷

Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.

Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”中指摘实际上只为了该公约缔约国而规定成员国责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。

On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.

第五卷载有监督厅审查和关于采取行动加强监督各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。

Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.

关于全面审查治理和监督工作报告第五卷题为:“对内部监督事务厅审查”(以下称“对监督事务厅审查”),报告提出了加强监督事务厅具体建议,内容提要摘录了其中23条。

Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.

从《民法》第五卷条文中,我们不简单地说存在妇女相关歧视性法规,因为我们正在讨论法律对继承人或受益人是男性还是女性问题提出了质疑。

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一些提出研究报告,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。

Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).

刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况报告,所依据是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作建议(第四和第五卷)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第五卷 的法语例句

用户正在搜索


poeciloblaste, poeciloblastique, poeciloclastique, pœcilocyte, poecilodiablastique, pœcilogonie, poecilogranoblastique, Pœderlien, poêle, poêlé,

相似单词


第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕, 第五十, 第五纵队,
tome cinq 法语 助 手

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,五卷辑已经完成,六卷工作正在取得进展。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决告书》,五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲裁裁决告书》,五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.

关于6号五卷,大部分实质性工作已经完成。

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

这些研究告与下列各条相关:7、8和9号二卷,以及8和9号五卷

Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.

8和9号五卷即将完成,其余七卷处于不同制阶段。

Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.

与这些职相关差距和建议具体详细内容,请见关于审查监督告(五卷)。

Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.

按照现在工作进度,很有可使过去在各卷工作方面已经逐步减缓积压进一步加重,例如有关8号二卷和五卷工作。

Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.

收到案例已入可持续发展司定期出版《可持续发展成功案例汇五卷中。

Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.

埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇》,四卷,207页;克伦索赔,ILR voL.20 233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇》,五卷44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,228页。

Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.

照目前工作进度,积压情况过去逐步减少各卷有可又会增加,如8号二卷和五卷

La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.

与哥伦比亚大学法学院建立良好合作关系已持续四个年头;七名学生帮助制了8号五卷研究告。

En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.

联检组在本文件附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷告与指导委员会告(四和五卷)意见明显相佐问题。

On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.

该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇11号以及《联合国机构惯例汇6号三卷以及7号五卷

Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.

Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”中指摘实际上只为了该公约缔约国而规定成员国责任,见《波兰国际法年鉴》,五卷(1972-1973),199和207页。

On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.

五卷载有监督审查和关于采取行动加强监督各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督业务和预算独立。

Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.

关于全面审查治理和监督工作五卷题为:“对内部监督事务审查”(以下称“对监督事务审查”),告提出了加强监督事务具体建议,内容提要摘录了其中23条。

Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.

从《民法》五卷条文中,我们不简单地说存在与妇女相关歧视性法规,因为我们正在讨论法律对继承人或受益人是男性还是女性问题提出了质疑。

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一些提出研究告,以6号三卷、7号二、三、四和五卷8号二、四和六卷以及9号四卷。

Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).

刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况告,所依据是对监督、三个基金和方案,以及一个专门机构深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作建议(四和五卷)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第五卷 的法语例句

用户正在搜索


poétesse, poéticité, poétique, poétiquement, poétisation, poétiser, pogne, pogner, pognon, pogonion,

相似单词


第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕, 第五十, 第五纵队,
tome cinq 法语 助 手

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,第五卷编辑已经完成,第六卷工作正在取得进展。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲裁裁决》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.

关于补编第6号第五卷,大部分实质性工作已经完成。

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

这些研究与下列各条相关:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷

Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.

第8和9号补编第五卷即将完成,其余七卷处于不同编制阶段。

Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.

与这些职相关差距和建议具体详细内容,请见关于审查监督厅第五卷)。

Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.

按照现在工作进度,很有可使过去在各卷工作方面已经逐步减缓积压进一步加重,如有关补编第8号第二卷和第五卷工作。

Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.

收到已编入可持续发展司定期出版《可持续发展成功汇编》第五卷中。

Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.

埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。

Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.

照目前工作进度,积压情况过去逐步减少各卷有可又会增加,如第8号补编第二卷和第五卷

La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.

与哥伦比亚大学法学院建立良好合作关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷研究

En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.

联检组在本文件附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷与指导委员会(第四和第五卷)意见明显相佐问题。

On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.

该部还将继续工作,完成《安全理事会惯汇编》第11号补编以及《联合国机构惯汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷

Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.

Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”中指摘实际上只为了该公约缔约国而规定成员国责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。

On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.

第五卷载有监督厅审查和关于采取行动加强监督各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。

Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.

关于全面审查治理和监督工作第五卷题为:“对内部监督事务厅审查”(以下称“对监督事务厅审查”),提出了加强监督事务厅具体建议,内容提要摘录了其中23条。

Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.

从《民法》第五卷条文中,我们不简单地说存在与妇女相关歧视性法规,因为我们正在讨论法律对继承人或受益人是男性还是女性问题提出了质疑。

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一些提出研究,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。

Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).

刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况,所依据是对监督厅、三个基金和方,以及一个专门机构深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作建议(第四和第五卷)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第五卷 的法语例句

用户正在搜索


poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte, poïkilodermatomyosite, poïkilodermie, poïkilopyrite, poïkilotherme, poïkilothermie, poil,

相似单词


第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕, 第五十, 第五纵队,
tome cinq 法语 助 手

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,第五的编辑已经完成,第六的工作正在取得展。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.516 (1929),引文载于p.531。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.

关于补编第6号第五,大部分实质性工作已经完成。

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

这些研究报告与下列各条相关:第7、8和9号补编第二第8和9号补编第五

Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.

第8和9号补编第五即将完成,其余七处于不同的编制阶段。

Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.

与这些职相关的差距和建议的具体详细内容,请见关于审查监督厅的报告(第五)。

Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.

按照现在的工作有可使过去在各的工作方面已经逐步减缓的积压一步加重,例如有关补编第8号第二第五的工作。

Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.

收到的案例已编入可持续发展司定期出版的《可持续发展成功案例汇编》的第五中。

Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.

埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。

Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.

照目前的工作,积压情况过去逐步减少的各有可又会增加,如第8号补编第二第五

La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.

与哥伦比亚大学法学院建立的良好合作关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五中的研究报告。

En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.

联检组在本文件的附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷的报告与指导委员会的报告(第四和第五)意见明显相佐的问题。

On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.

该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三第7号补编第五

Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.

Z.Galicki在“国际组织对空间活动的责任”中指摘实际上只为了该公约的缔约国而规定成员国的责任,见《波兰国际法年鉴》,第五(1972-1973),第199和207页。

On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.

第五载有监督厅的审查和关于采取行动加强监督的各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。

Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.

关于全面审查治理和监督工作的报告第五题为:“对内部监督事务厅的审查”(下称“对监督事务厅的审查”),报告提出了加强监督事务厅的具体建议,内容提要摘录了其中的23条。

Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.

从《民法》第五的条文中,我们不简单地说存在与妇女相关的歧视性法规,因为我们正在讨论的法律对继承人或受益人是男性还是女性的问题提出了质疑。

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一些提出的研究报告,编入补编第6号第三、补编第7号第二、第三、第四和第五、补编第8号第二、第四和第六补编第9号第四

Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).

刚刚由普华永道完成的全面审查治理和监督情况的报告,所依据的是对监督厅、三个基金和方案,一个专门机构的深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作的建议(第四和第五)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第五卷 的法语例句

用户正在搜索


poindre, poing, poinsettia, poinsettie, Poinsot, point, point (à ~), point de vue, point du tout, point méridien,

相似单词


第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕, 第五十, 第五纵队,
tome cinq 法语 助 手

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,第五卷的编辑已,第六卷的工作正在取得进展。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.

关于补编第6号第五卷,大部分实质性工作已

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

这些研究报告与下列各条相关:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷

Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.

第8和9号补编第五卷即将,其余七卷处于不同的编制阶段。

Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.

与这些职相关的差距和建议的具体详细内容,请见关于审查监督厅的报告(第五卷)。

Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.

按照现在的工作进度,很有可使过去在各卷的工作方面已逐步减缓的积压进一步加重,例如有关补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.

收到的案例已编入可持续发展司定期出版的《可持续发展功案例汇编》的第五卷中。

Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.

埃斯豪齐,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦,ILR voL.20 第233页;格利德(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。

Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.

照目前的工作进度,积压情况过去逐步减少的各卷有可又会增加,如第8号补编第二卷和第五卷

La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.

与哥伦比亚大学法学院建立的良好合作关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷中的研究报告。

En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.

联检组在本文件的附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷的报告与指导委员会的报告(第四和第五卷)意见明显相佐的问题。

On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.

该部还将继续工作,《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷

Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.

Z.Galicki在“国际组织对空间活动的责任”中指摘实际上只为了该公约的缔约国而规定员国的责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。

On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.

第五卷载有监督厅的审查和关于采取行动加强监督的各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。

Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.

关于全面审查治理和监督工作的报告第五卷题为:“对内部监督事务厅的审查”(以下称“对监督事务厅的审查”),报告提出了加强监督事务厅的具体建议,内容提要摘录了其中的23条。

Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.

从《民法》第五卷的条文中,我们不简单地说存在与妇女相关的歧视性法规,因为我们正在讨论的法律对继承人或受益人是男性还是女性的问题提出了质疑。

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一些提出的研究报告,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。

Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).

刚刚由普华永道的全面审查治理和监督情况的报告,所依据的是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构的深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作的建议(第四和第五卷)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第五卷 的法语例句

用户正在搜索


pointement, pointer, pointerolle, pointes, pointeur, pointeuse, pointilié, pointillage, pointillé, pointillement,

相似单词


第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕, 第五十, 第五纵队,
tome cinq 法语 助 手

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,第五卷的编辑已经完成,第六卷的工作正在取得进展。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.

于补编第6号第五卷,大部分实质性工作已经完成。

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

研究报告与下列各条:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷

Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.

第8和9号补编第五卷即将完成,其余七卷处于不同的编制阶段。

Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.

与这的差距和建议的具体详细内容,请见于审查监督厅的报告(第五卷)。

Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.

按照现在的工作进度,很有可使过去在各卷的工作方面已经逐步减缓的积压进一步加重,例如有补编第8号第二卷和第五卷的工作。

Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.

收到的案例已编入可持续发展司定期出版的《可持续发展成功案例汇编》的第五卷中。

Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.

埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。

Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.

照目前的工作进度,积压情况过去逐步减少的各卷有可又会增加,如第8号补编第二卷和第五卷

La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.

与哥伦比亚大学法学院建立的良好合作系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷中的研究报告。

En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.

联检组在本文件的附件中列出一张表,突出显示联检组于联合国系统监督机制缺陷的报告与指导委员会的报告(第四和第五卷)意见明显佐的问题。

On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.

该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷

Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.

Z.Galicki在“国际组织对空间活动的责任”中指摘实际上只为了该公约的缔约国而规定成员国的责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。

On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.

第五卷载有监督厅的审查和于采取行动加强监督的各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。

Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.

于全面审查治理和监督工作的报告第五卷题为:“对内部监督事务厅的审查”(以下称“对监督事务厅的审查”),报告提出了加强监督事务厅的具体建议,内容提要摘录了其中的23条。

Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.

从《民法》第五卷的条文中,我们不简单地说存在与妇女的歧视性法规,因为我们正在讨论的法律对继承人或受益人是男性还是女性的问题提出了质疑。

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一提出的研究报告,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。

Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).

刚刚由普华永道完成的全面审查治理和监督情况的报告,所依据的是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构的深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作的建议(第四和第五卷)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第五卷 的法语例句

用户正在搜索


point-virgule, poire, poiré, poireau, poireauter, poirée, poirier, poiroter, Poirson, pois,

相似单词


第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕, 第五十, 第五纵队,
tome cinq 法语 助 手

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,第五卷的编辑已经完成,第六卷的作正在取得进展。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.

关于补编第6号第五卷,大部分实作已经完成。

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

这些研究报告与下列各条相关:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷

Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.

第8和9号补编第五卷即将完成,其余七卷处于不同的编制阶段。

Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.

与这些职相关的差距和建议的具体详细内容,请见关于审查监督厅的报告(第五卷)。

Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.

按照现在的作进度,很有可使过去在各卷的作方面已经逐减缓的积压进一,例如有关补编第8号第二卷和第五卷作。

Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.

收到的案例已编入可持续发展司定期出版的《可持续发展成功案例汇编》的第五卷中。

Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.

埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。

Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.

照目前的作进度,积压情况过去逐减少的各卷有可又会增,如第8号补编第二卷和第五卷

La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.

与哥伦比亚大学法学院建立的良好合作关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷中的研究报告。

En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.

联检组在本文件的附件中列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷的报告与指导委员会的报告(第四和第五卷)意见明显相佐的问题。

On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.

该部还将继续作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷

Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.

Z.Galicki在“国际组织对空间活动的责任”中指摘实际上只为了该公约的缔约国而规定成员国的责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。

On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.

第五卷载有监督厅的审查和关于采取行动强监督的各项建议,着强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。

Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.

关于全面审查治理和监督作的报告第五卷题为:“对内部监督事务厅的审查”(以下称“对监督事务厅的审查”),报告提出了强监督事务厅的具体建议,内容提要摘录了其中的23条。

Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.

从《民法》第五卷的条文中,我们不简单地说存在与妇女相关的歧视法规,因为我们正在讨论的法律对继承人或受益人是男还是女的问题提出了疑。

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一些提出的研究报告,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。

Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).

刚刚由普华永道完成的全面审查治理和监督情况的报告,所依据的是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构的深入审查,也提出了一整套强联合国系统监督作的建议(第四和第五卷)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第五卷 的法语例句

用户正在搜索


poisson, poisson-chat, poisson-lune, poissonnerie, poissonneux, poissonnier, poissonnière, Poissons, poite, Poitevin,

相似单词


第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕, 第五十, 第五纵队,
tome cinq 法语 助 手

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,第五卷编辑已经完成,第六卷工作正在取得进展。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲裁裁决报告书》,第五卷,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.

于补编第6号第五卷,大部分实质性工作已经完成。

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

研究报告与下列各条:第7、8和9号补编第二卷,以及第8和9号补编第五卷

Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.

第8和9号补编第五卷即将完成,其余七卷处于不同编制阶段。

Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.

差距和建议具体详细内容,请见于审查监督厅报告(第五卷)。

Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.

按照现在工作进度,很有可使过去在各卷工作方面已经逐步减缓积压进一步加重,例如有补编第8号第二卷和第五卷工作。

Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.

收到案例已编入可持续发展司定期出版《可持续发展成功案例汇编》第五卷中。

Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.

埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五卷,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。

Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.

照目前工作进度,积压情况过去逐步减少各卷有可又会增加,如第8号补编第二卷和第五卷

La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.

与哥伦比亚大学法学院建立良好合作系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五卷研究报告。

En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.

联检组在本文件附件中列出一张表,突出显示联检组于联合国系统监督机制缺陷报告与指导委员会报告(第四和第五卷)意见明显问题。

On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.

该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三卷以及第7号补编第五卷

Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.

Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”中指摘实际上只为了该公约缔约国而规定成员国责任,见《波兰国际法年鉴》,第五卷(1972-1973),第199和207页。

On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.

第五卷载有监督厅审查和于采取行动加强监督各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。

Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.

于全面审查治理和监督工作报告第五卷题为:“对内部监督事务厅审查”(以下称“对监督事务厅审查”),报告提出了加强监督事务厅具体建议,内容提要摘录了其中23条。

Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.

从《民法》第五卷条文中,我们不简单地说存在与妇女歧视性法规,因为我们正在讨论法律对继承人或受益人是男性还是女性问题提出了质疑。

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一提出研究报告,以编入补编第6号第三卷、补编第7号第二、第三、第四和第五卷、补编第8号第二、第四和第六卷以及补编第9号第四卷。

Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).

刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况报告,所依据是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作建议(第四和第五卷)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第五卷 的法语例句

用户正在搜索


poivrette, poivrier, poivrière, poivron, poivrot, poix, poker, polack, polaire, polak,

相似单词


第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕, 第五十, 第五纵队,
tome cinq 法语 助 手

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,第五编辑已经完成,第六正在取得进展。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.516 (1929),引文载于p.531。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.

关于补编第6号第五,大部分实质性已经完成。

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

这些研究报告与下列各条相关:第7、8和9号补编第二,以及第8和9号补编第五

Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.

第8和9号补编第五即将完成,其余七处于不同编制阶段。

Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.

与这些职相关差距和建议具体详细内容,请见关于审查监督厅报告(第五)。

Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.

按照现在进度,很有可使过去在各方面已经逐步减缓积压进一步加重,例如有关补编第8号第二第五

Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.

收到案例已编入可持续发展司定期出版《可持续发展成功案例汇编》第五

Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.

斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。

Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.

照目前进度,积压情况过去逐步减少有可又会增加,如第8号补编第二第五

La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.

与哥伦比亚大学法学院建立良好合关系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五研究报告。

En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.

联检组在本文件附件列出一张表,突出显示联检组关于联合国系统监督机制缺陷报告与指导委员会报告(第四和第五)意见明显相佐问题。

On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.

该部还将继续,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三以及第7号补编第五

Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.

Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”指摘实际上只为了该公约缔约国而规定成员国责任,见《波兰国际法年鉴》,第五(1972-1973),第199和207页。

On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.

第五载有监督厅审查和关于采取行动加强监督各项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。

Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.

关于全面审查治理和监督报告第五题为:“对内部监督事务厅审查”(以下称“对监督事务厅审查”),报告提出了加强监督事务厅具体建议,内容提要摘录了其23条。

Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.

从《民法》第五条文,我们不简单地说存在与妇女相关歧视性法规,因为我们正在讨论法律对继承人或受益人是男性还是女性问题提出了质疑。

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一些提出研究报告,以编入补编第6号第三、补编第7号第二、第三、第四和第五、补编第8号第二、第四和第六以及补编第9号第四

Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).

刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况报告,所依据是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督建议(第四和第五)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第五卷 的法语例句

用户正在搜索


polariscope, polarisé, polarisée, polariser, polariseur, polaristrobomètre, polarite, polarité, polariton, polarogramme,

相似单词


第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕, 第五十, 第五纵队,
tome cinq 法语 助 手

Il note avec satisfaction que le volume 5 est prêt et que l'établissement du volume 6 progresse.

委员会赞赏地注意到,第五编辑已经完成,第六工作正在取得进展。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.

《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.516 (1929),引文载于p.531。

Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1928), p. 353 (President Verzijl).

《国际仲裁裁决报告书》,第五,p.327(1928),载于p.353(主席Verzijl)。

La majeure partie des travaux de fond relatifs au volume V du Supplément No 6 ont été achevés.

于补编第6号第五,大部分实质性工作已经完成。

Ces études se rapportent au volume II des Suppléments Nos. 7, 8 et 9 et au volume V des Suppléments Nos. 8 et 9.

这些研究报告与下列:第7、8和9号补编第二,以及第8和9号补编第五

Le cinquième volume des Suppléments no 8 et 9 est près d'être achevé et sept autres volumes sont à différents stades de leur établissement.

第8和9号补编第五即将完成,其余七处于不同编制阶段。

Prière de se reporter au rapport sur l'examen du BSCI (vol. V) pour plus d'information sur les lacunes et les recommandations concernant ces fonctions.

与这些职差距和建议具体详细内容,请见于审查监督厅报告(第五)。

Le rythme de travail actuel risque d'avoir pour effet d'accroître le retard, notamment pour ce qui est des volumes II et V du Supplément no 8, alors que ce retard s'était peu à peu réduit.

按照现在工作进度,很有可使过去在工作方面已经逐步减缓积压进一步加重,例如有补编第8号第二第五工作。

Les exemples reçus ont été inclus dans le cinquième volume de réussites en matière de développement durable (Sustainable Development Success Stories), qui fait partie d'une série de publications périodiques de la Division du développement durable.

收到案例已编入可持续发展司定期出版《可持续发展成功案例汇编》第五中。

Affaire Eschauzier, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 207; affaire Kren, I.L.R., vol. 20, p. 233; affaire Gleadell (Grande-Bretagne c. Mexique), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 44; En sens contraire, affaire Straub, I.L.R., vol. 20, p. 228.

埃斯豪齐尔索赔,《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四,第207页;克伦索赔,ILR voL.20 第233页;格利德尔索赔(英国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第五,第44页;Sed contra, Straub claim, ILR voL.20,第228页。

Le rythme actuel des travaux est tel que les retards risquent d'augmenter s'agissant des volumes, comme les volumes II et V du Supplément No 8, pour lesquels ils avaient été progressivement réduits par le passé.

照目前工作进度,积压情况过去逐步减少有可又会增加,如第8号补编第二第五

La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8.

与哥伦比亚大学法学院建立良好合作系已持续第四个年头;七名学生帮助编制了第8号补编第五研究报告。

En annexe, le Corps commun a joint un tableau indiquant les domaines dans lesquels les conclusions de son rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle et celles du rapport du Comité directeur (vol. IV et V) divergent sensiblement.

联检组在本文件附件中列出一张表,突出显示联检组于联合国系统监督机制缺陷报告与指导委员会报告(第四和第五)意见明显问题。

On s'appliquera à terminer le onzième Supplément du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, ainsi que le volume III du Supplément No 6 et le volume V du Supplément No 7 du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies.

该部还将继续工作,完成《安全理事会惯例汇编》第11号补编以及《联合国机构惯例汇编》第6号补编第三以及第7号补编第五

Le fait que la responsabilité des membres de l'organisation n'est engagée qu'au profit des États parties à la Convention a été critiqué par Z. Galicki dans « Liability of International Organizations for Space Activities », Polish Yearbook of International Law, vol. V (1972-1973), p. 207.

Z.Galicki在“国际组织对空间活动责任”中指摘实际上只为了该公约缔约国而规定成员国责任,见《波兰国际法年鉴》,第五(1972-1973),第199和207页。

On trouvera dans le volume V l'examen du BSCI et des recommandations concernant les mesures à prendre pour améliorer le contrôle effectué par le Bureau, l'accent étant mis en particulier sur le contrôle interne et l'indépendance opérationnelle et budgétaire de cet organe.

第五载有监督厅审查和于采取行动加强监督项建议,着重强调改善内部审计,保证监督厅业务和预算独立。

Le volume V du rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle est intitulé « Examen du Bureau des services de contrôle interne » et contient des recommandations détaillées visant à renforcer le BSCI, dont 23 sont mentionnées dans le résumé.

于全面审查治理和监督工作报告第五题为:“对内部监督事务厅审查”(以下称“对监督事务厅审查”),报告提出了加强监督事务厅具体建议,内容提要摘录了其中23

Vu les règles figurant au livre V du Code civil, on ne peut se contenter de dire que ces règles sont discriminatoires à l'égard des femmes, car ce système juridique distingue entre les cas selon que les bénéficiaires potentiels sont de sexe masculin ou féminin.

从《民法》第五文中,我们不简单地说存在与妇女歧视性法规,因为我们正在讨论法律对继承人或受益人是男性还是女性问题提出了质疑。

Il a par ailleurs examiné un certain nombre d'études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, dans les volumes II, III, IV et V du Supplément No 7, dans les volumes II, IV et VI du Supplément No 8 et dans le volume IV du Supplément No 9.

该委员会还审查了一些提出研究报告,以编入补编第6号第三、补编第7号第二、第三、第四和第五、补编第8号第二、第四和第六以及补编第9号第四

Le rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle que vient d'achever la PwC et qui repose sur un examen approfondi du BSCI, de trois fonds et programmes et d'une institution spécialisée, contient aussi des recommandations visant à renforcer le contrôle au sein du système des Nations Unies (vol. IV et V).

刚刚由普华永道完成全面审查治理和监督情况报告,所依据是对监督厅、三个基金和方案,以及一个专门机构深入审查,也提出了一整套加强联合国系统监督工作建议(第四和第五)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第五卷 的法语例句

用户正在搜索


pôle, pôle de levée, pole position, polémarque, polémique, polémiquer, polémiste, polémologie, polémologue, polenta,

相似单词


第四页, 第四宇宙速度, 第五, 第五(点), 第五病, 第五卷, 第五名, 第五幕, 第五十, 第五纵队,