法语助手
  • 关闭

第三方

添加到生词本

dì sān fāng
la troisième partie
Notre alliance militaire ne menace aucune troisième parti.
我们的军关系,不威胁任何第三方。
Fr helper cop yright

Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.

它将永远不会被泄露给第三方

La loi institue des garanties pour les intérêts des tiers innocents.

有对无辜的第三方利益的保障。

Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.

这些第三方与商品链密切相关。

Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.

但有些情形是,自动取得第三方效力可能给优先权制度带来效率低下的问题。

Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.

另一些国家,第三方效力还可通过控制来实现。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样的交易效的同时就对第三方了效力。

De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.

此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。

Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.

法院所地国必须适用准据法的其他规定来确定第三方效力和优先权。

Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.

指出的是,这种办法仅限于第三方效力。

Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.

首先,登记本身并不会产第三方效力。

Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.

所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。

Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.

然而,任何一种情况下,第三方都可以寻求强制性救济。

Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.

这些行动只能由第三方部队制止。

L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.

欧洲联盟愿意作为第三方拉法过境点驻留。

L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.

欧洲联盟准备担该协定建议的第三方角色。

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。

Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.

对于这些案件,监察员不征求第三方的意见。

Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.

这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的务作了限制。

La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.

建议140只适用于通过登记取得的对抗第三方效力。

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三方 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


第三产业的, 第三次, 第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木,
dì sān fāng
la troisième partie
Notre alliance militaire ne menace aucune troisième parti.
我们的军事关系,不威胁任何三方。
Fr helper cop yright

Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.

它将永远不会被泄露给三方

La loi institue des garanties pour les intérêts des tiers innocents.

有对无辜的三方利益的保障。

Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.

三方与商品链密切相关。

Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.

但有是,自动取得三方效力可能给优先权制度带来效率低下的问题。

Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.

在另一国家,三方效力还可通过控制来实现。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样的交易在当事之间生效的同时就对三方产生了效力。

De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.

此外,很难理解[三方]如何能够进行自我保护。

Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.

法院所在地国必须适用准据法的其他规三方效力和优先权。

Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.

应当指出的是,这种办法仅限于三方效力。

Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.

首先,登记本身并不会产生三方效力。

Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.

在所收到的意见中对三方的同意提出了保留。

Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.

然而,在任何一种况下,三方都可以寻求强制性救济。

Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.

行动只能由三方部队制止。

L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.

欧洲联盟愿意作为三方在拉法过境点驻留。

L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.

欧洲联盟准备担当该协建议的三方角色。

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。

Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.

对于这案件,监察员不征求三方的意见。

Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.

这项原则对国际组织可能从三方接受什么样的事务作了限制。

La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.

建议140只适用于通过登记取得的对抗三方效力。

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

为特殊照顾三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三方 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


第三产业的, 第三次, 第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木,
dì sān fāng
la troisième partie
Notre alliance militaire ne menace aucune troisième parti.
我们的军事关系,不威胁任何第三方。
Fr helper cop yright

Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.

它将永远不会被泄露给第三方

La loi institue des garanties pour les intérêts des tiers innocents.

有对无辜的第三方利益的保障。

Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.

这些第三方与商品链密切相关。

Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.

但有些情形是,自动取得第三方可能给优先权制度带来率低下的问题。

Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.

在另一些国家,第三方可通过控制来实现。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样的交易在当事之间生的同时就对第三方产生了

De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.

,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。

Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.

法院所在地国必须适用准据法的其他规定来确定第三方和优先权。

Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.

应当指出的是,这种办法仅限于第三方

Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.

首先,登记本身并不会产生第三方

Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.

在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。

Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.

然而,在任何一种情况下,第三方都可以寻求强制性救济。

Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.

这些行动只能由第三方部队制止。

L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.

欧洲联盟愿意作为第三方在拉法过境点驻留。

L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.

欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。

Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.

对于这些案件,监察员不征求第三方的意见。

Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.

这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。

La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.

建议140只适用于通过登记取得的对抗第三方

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三方 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


第三产业的, 第三次, 第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木,
dì sān fāng
la troisième partie
Notre alliance militaire ne menace aucune troisième parti.
我们的军关系,不威胁任何第三方。
Fr helper cop yright

Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.

它将永远不会被泄露给第三方

La loi institue des garanties pour les intérêts des tiers innocents.

有对无辜的第三方利益的保障。

Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.

这些第三方与商品链密切相关。

Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.

但有些情形是,自动取得第三方效力可能给优先权制度带来效率低下的问题。

Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.

另一些国家,第三方效力还可通过控制来实现。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样的交易效的同时就对第三方了效力。

De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.

此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。

Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.

法院所地国必须适用准据法的其他规定来确定第三方效力和优先权。

Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.

指出的是,这种办法仅限于第三方效力。

Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.

首先,登记本身并不会产第三方效力。

Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.

所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。

Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.

然而,任何一种情况下,第三方都可以寻求强制性救济。

Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.

这些行动只能由第三方部队制止。

L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.

欧洲联盟愿意作为第三方拉法过境点驻留。

L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.

欧洲联盟准备担该协定建议的第三方角色。

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。

Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.

对于这些案件,监察员不征求第三方的意见。

Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.

这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的务作了限制。

La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.

建议140只适用于通过登记取得的对抗第三方效力。

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三方 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


第三产业的, 第三次, 第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木,
dì sān fāng
la troisième partie
Notre alliance militaire ne menace aucune troisième parti.
们的军事关系,不威胁任何第三方。
Fr helper cop yright

Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.

它将永远不会被泄露给第三方

La loi institue des garanties pour les intérêts des tiers innocents.

有对无辜的第三方利益的障。

Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.

这些第三方与商品链密切相关。

Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.

但有些情形是,动取得第三方力可能给优先权制度带来下的问题。

Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.

在另一些国家,第三方力还可通过控制来实现。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样的交易在当事之间生的同时就对第三方产生了力。

De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.

此外,很难理解[第三方]如何能够进行护。

Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.

法院所在地国必须适用准据法的其他规定来确定第三方力和优先权。

Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.

应当指出的是,这种办法仅限于第三方力。

Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.

首先,登记本身并不会产生第三方力。

Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.

在所收到的意见中对第三方的同意提出了留。

Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.

然而,在任何一种情况下,第三方都可以寻求强制性救济。

Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.

这些行动只能由第三方部队制止。

L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.

欧洲联盟愿意作为第三方在拉法过境点驻留。

L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.

欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。

Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.

对于这些案件,监察员不征求第三方的意见。

Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.

这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。

La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.

建议140只适用于通过登记取得的对抗第三方力。

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

为特殊照顾第三方们迟迟没有获得们土地的所有权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 第三方 的法语例句

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


第三产业的, 第三次, 第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木,
dì sān fāng
la troisième partie
Notre alliance militaire ne menace aucune troisième parti.
的军事关系,不威胁任何第三方。
Fr helper cop yright

Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.

它将永远不会被泄露给第三方

La loi institue des garanties pour les intérêts des tiers innocents.

有对无辜的第三方利益的障。

Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.

这些第三方与商品链密切相关。

Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.

但有些情形是,自动取得第三方效力可能给优先权制度带来效率低下的问题。

Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.

在另一些国家,第三方效力还可通过控制来实现。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样的交易在当事之间生效的同时就对第三方产生效力。

De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.

此外,很难理解[第三方]如何能够进行自护。

Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.

法院所在地国必须适用准据法的其他规定来确定第三方效力和优先权。

Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.

应当指出的是,这种办法仅限于第三方效力。

Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.

首先,登记本身并不会产生第三方效力。

Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.

在所收到的意见中对第三方的同意提出

Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.

然而,在任何一种情况下,第三方都可以寻求强制性救济。

Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.

这些行动只能由第三方部队制止。

L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.

欧洲联盟愿意作为第三方在拉法过境点驻

L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.

欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。

Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.

对于这些案件,监察员不征求第三方的意见。

Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.

这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作限制。

La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.

建议140只适用于通过登记取得的对抗第三方效力。

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

为特殊照顾第三方迟迟没有获得土地的所有权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 第三方 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


第三产业的, 第三次, 第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木,
dì sān fāng
la troisième partie
Notre alliance militaire ne menace aucune troisième parti.
我们的军事关系,不威胁任何第三方。
Fr helper cop yright

Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.

它将永远不会被泄露给第三方

La loi institue des garanties pour les intérêts des tiers innocents.

有对无辜的第三方利益的保障。

Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.

这些第三方与商品链密切相关。

Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.

但有些情动取得第三方效力可能给优先权制度带效率低下的问题。

Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.

在另一些国家,第三方效力还可通过控制实现。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样的交易在当事之间生效的同时就对第三方产生了效力。

De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.

此外,很难理解[第三方]如何能够进行我保护。

Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.

法院所在地国必须适用准据法的其他规第三方效力和优先权。

Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.

应当指出的,这种办法仅限于第三方效力。

Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.

首先,登记本身并不会产生第三方效力。

Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.

在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。

Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.

然而,在任何一种情况下,第三方都可以寻求强制性救济。

Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.

这些行动只能由第三方部队制止。

L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.

欧洲联盟愿意作为第三方在拉法过境点驻留。

L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.

欧洲联盟准备担当该协建议的第三方角色。

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。

Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.

对于这些案件,监察员不征求第三方的意见。

Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.

这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。

La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.

建议140只适用于通过登记取得的对抗第三方效力。

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三方 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


第三产业的, 第三次, 第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木,
dì sān fāng
la troisième partie
Notre alliance militaire ne menace aucune troisième parti.
我们的军事关系,不威胁任何第三方。
Fr helper cop yright

Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.

它将永远不会被泄露给第三方

La loi institue des garanties pour les intérêts des tiers innocents.

有对无辜的第三方利益的保障。

Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.

这些第三方与商品链密切相关。

Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.

但有些,自动取得第三方效力可能给优先权制度带效率低下的问题。

Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.

在另一些国家,第三方效力还可通过控制实现。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样的交易在当事之间生效的同时就对第三方产生了效力。

De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.

此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。

Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.

法院所在地国必须适用准据法的其他规第三方效力和优先权。

Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.

应当指出的,这种办法仅限于第三方效力。

Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.

首先,登记本身并不会产生第三方效力。

Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.

在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。

Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.

然而,在任何一种况下,第三方都可以寻求强制性救济。

Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.

这些行动只能由第三方部队制止。

L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.

欧洲联盟愿意作为第三方在拉法过境点驻留。

L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.

欧洲联盟准备担当该协建议的第三方角色。

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。

Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.

对于这些案件,监察员不征求第三方的意见。

Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.

这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。

La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.

建议140只适用于通过登记取得的对抗第三方效力。

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三方 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


第三产业的, 第三次, 第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木,
dì sān fāng
la troisième partie
Notre alliance militaire ne menace aucune troisième parti.
我们的军事关系,不威胁任何
Fr helper cop yright

Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.

它将永远不会被泄露给

La loi institue des garanties pour les intérêts des tiers innocents.

有对无辜的利益的保障。

Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.

这些与商品链密切相关。

Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.

但有些情形是,自动取得效力可能给优先权制度带来效率低下的问题。

Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.

在另一些国家,效力还可通过控制来实现。

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样的交易在当事之间生效的同时就对产生了效力。

De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.

此外,解[]如何能够进行自我保护。

Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.

法院所在地国必须适用准据法的其他规定来确定效力和优先权。

Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.

应当指出的是,这种办法仅限于效力。

Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.

首先,登记本身并不会产生效力。

Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.

在所收到的意见中对的同意提出了保留。

Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.

然而,在任何一种情况下,都可以寻求强制性救济。

Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.

这些行动只能由部队制止。

L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.

欧洲联盟愿意作为在拉法过境点驻留。

L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.

欧洲联盟准备担当该协定建议的角色。

Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.

电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。

Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.

对于这些案件,监察员不征求的意见。

Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.

这项原则对国际组织可能从接受什么样的事务作了限制。

La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.

建议140只适用于通过登记取得的对抗效力。

L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.

为特殊照顾我们迟迟没有获得我们土地的所有权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 第三方 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


第三产业的, 第三次, 第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木,