法语助手
  • 关闭

符合习俗的

添加到生词本

conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不法律和习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有质、营养丰富、习俗充足粮食以维持充分尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推社会习俗办学方式,提高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以习俗方式向移徙者和难民客户提供主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶提供咨询以及社区教育问题向客户提供习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律和习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府织和,是加速救灾和使救灾工作符合文化习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗充足粮食以维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合习俗办学方式,提高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以符合文化习俗方式向移徙者和难民客户提供主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭防部门就家庭问题、为受害者及其配偶提供咨询以及教育问题向客户提供符合文化习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合文化习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不法律和习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作文化习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰文化习俗充足粮食以维持充分尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推社会习俗办学方式,提高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,府机构以文化习俗方式向移徙者和难民客户提供流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶提供咨询以及社区教育问题向客户提供文化习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以文化习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不法律和习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、习俗充足粮食以维持充分尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始选择,推社会习俗办学方式,高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以习俗方式向移徙者和难民客主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶咨询以及社区教育问题向客习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

强地方非政府组织社区组织速救灾使救灾工作符合文化习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗充足粮食以维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合社会习俗办学方式,提高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以符合文化习俗方式向移徙者难民客户提供主流服务,比如就业、教健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴预防部门就家庭暴问题、为受害者及其配偶提供咨询以及社区教问题向客户提供符合文化习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确妇女能够参政,特别在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合文化习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律和习俗惯例,因此令无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作符合文化习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗充足粮食以维持充分符合健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合社会习俗办学方式,提对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以符合文化习俗方式向移徙者和难民客户提供主流,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶提供咨询以及社区教育问题向客户提供符合文化习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合文化习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不法律和习俗惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作习俗一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、习俗充足粮食以维持充分尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始选择,推社会习俗办学方式,高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以习俗方式向移徙者和难民客主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶咨询以及社区教育问题向客习俗法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不公约习俗,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以习俗适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律和惯例,因此令无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作符合文化一种式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

享有安全优质、营养丰富、符合文化充足粮食以维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合社会办学式,提高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以符合文化式向移徙者和难民客户提供主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶提供咨询以及社区教育问题向客户提供符合文化法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合文化适当式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律和惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作符合一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应全优质、营养丰富、符合充足粮食以维持充分符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合社会办学方式,提高服务对象在决策中参与程度。

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

在澳大利亚,主管政府机构以符合方式向移徙者和难民客户提供主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶提供咨询以及社区教育问题向客户提供符合法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是在农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,
conventionnel, elle

Il s'agit là d'une anomalie sur le plan du droit et de la coutume, qui ne peut être acceptée.

这不符合法律和惯例,因此令人无法接受。

Le renforcement des capacités des ONG locales et des organisations communautaires offre le moyen d'accroître la rapidité et la pertinence culturelle de l'intervention.

加强地方非政府组织和社区组织能力,是加速救灾和使救灾工作符合文化一种方式。

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合文化足粮食以维持符合尊严健康生活。

De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.

越来越多国家开始提供更选择,推符合社会办学方式,提高服务对象决策中参与程

En Australie, les services généraux comme l'emploi, l'enseignement et les soins de santé, sont dispensés aux migrants et aux réfugiés, selon des modalités appropriées sur le plan culturel, par les administrations publiques compétentes.

大利亚,主管政府机构以符合文化方式向移徙者和难民客户提供主流服务,比如就业、教育和保健。

Les services de prévention de la violence domestique fournissent des conseils juridiques culturellement adaptés à leurs clients sur les questions de violence familiale, conseillent les victimes et leurs conjoints et assurent l'éducation de la collectivité.

家庭暴力预防部门就家庭暴力问题、为受害者及其配偶提供咨询以及社区教育问题向客户提供符合文化法律建议。

La vulgarisation publique des textes par radio ou émission télévisée est organisée par le Ministère de la justice pour viser le changement de comportement en vue de l'abandon des pratiques contraires à la loi et non conforme au Pacte.

为了消除与法律相抵触且不符合公约,改变这类行为,司法部通过播或电视节目把法律内容向公众进行了普及。

Dans le souci de favoriser la participation des femmes à ce processus politique, particulièrement dans les zones rurales, et notamment d'assurer leur inscription sur les listes, il est prévu de faire appel à des modalités culturellement adaptées, telles que le recours à des femmes pour enregistrer les inscriptions et à des installations séparées.

为了确保妇女能够参政,特别是农村地区进行参与,正考虑制订计划,使她们以符合文化适当方式进行登记,包括采用妇女登记册和设立单独登记设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合习俗的 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法, 符合宪法的, 符合宪法的法律, 符合宪法地,