Cette théorie est établie par Descartes.
这条理论是由笛卡尔创立的。
Cette théorie est établie par Descartes.
这条理论是由笛卡尔创立的。
Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.
在面临着当今危害人类罪蔓延的情况下,没有任何行动比平行动更需要采用笛卡尔的“方法的怀疑”的
点。
Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste.
我对我的朋友弗朗索瓦·里瓦索大使充满,
我不得不指出,他的逻辑,本来是应该很具有笛卡尔风格的,
对于我这个普通人来说是过于艰深了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette théorie est établie par Descartes.
这条理论是由笛卡尔创。
Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.
面临着当今危害人类罪蔓延
情况下,没有任何行动比维持和平行动更需要采用笛卡尔
“方法
怀疑”
点。
Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste.
我我
朋友弗朗索瓦·里瓦索大使充满敬意,
我不得不指出,他
逻辑,本来是应该很具有笛卡尔风格
,
于我这个普通人来说是过于艰深了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette théorie est établie par Descartes.
这条理论是由笛卡尔创立。
Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.
在面临着当今危害人类罪蔓延下,没有任何行动比维持和平行动更需要采用笛卡尔
“方法
怀疑”
点。
Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste.
我对我朋友弗朗索瓦·里瓦索大使充满敬意,但我不得不指出,他
,
来是应该很具有笛卡尔风格
,但对于我这个普通人来说是过于艰深了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette théorie est établie par Descartes.
条理论
由笛卡尔创立的。
Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.
在面临着当今危害人类罪蔓延的情况下,没有任何行动比维持和平行动更需要采用笛卡尔的“方法的怀疑”的点。
Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste.
我对我的朋友弗朗索瓦·里瓦索大使充满敬意,但我不得不指出,他的逻辑,本来应该很具有笛卡尔风格的,但对
我
个普通人来说
艰深了。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette théorie est établie par Descartes.
这条理论是由笛卡尔。
Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.
在面临着当今危害人类罪蔓延情况下,没有任何行动比维持和平行动更需要采用笛卡尔
“方法
怀疑”
点。
Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste.
我我
朋友弗朗索瓦·里瓦索大使充满敬意,
我不得不指出,他
逻辑,本来是应该很具有笛卡尔风格
,
我这个普通人来说是过
艰深了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette théorie est établie par Descartes.
这条理论是由笛卡尔创立。
Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.
在面临着当今危害人类罪蔓延情况下,没有任何行动比维持和平行动更需要采用笛卡尔
“方法
怀
”
。
Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste.
对
朋友弗朗索瓦·里瓦索大使充满敬意,但
不得不指出,他
逻辑,本来是应该很具有笛卡尔风格
,但对于
这个普通人来说是过于艰深了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cette théorie est établie par Descartes.
这条理论是由笛卡尔创立的。
Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.
在面临着当今危害人类罪蔓延的情况下,没有任何行动比维持和平行动更需要采用笛卡尔的“方法的怀疑”的点。
Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste.
我对我的朋友弗朗索瓦·里瓦索大使充满敬意,但我不得不指出,他的逻辑,本来是应该很具有笛卡尔风格的,但对于我这个普通人来说是过于艰深了。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette théorie est établie par Descartes.
这条理论是由卡尔创立的。
Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.
在面临着当人类罪蔓延的情况下,没有任何行动比维持和平行动更需要采用
卡尔的“方法的怀疑”的
点。
Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste.
我对我的朋友弗朗索瓦·里瓦索大使充满敬意,但我不得不指出,他的逻辑,本来是应该很有
卡尔风格的,但对于我这个普通人来说是过于艰深了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette théorie est établie par Descartes.
这条理论是由笛卡尔。
Rien ne mérite davantage le « doute méthodique cartésien » que les opérations de maintien de la paix face à la prolifération des crimes contre l'humanité dans le monde d'aujourd'hui.
在面临着当今危害人类罪蔓延情况下,没有任何行动比维持和平行动更需要采用笛卡尔
“方法
怀疑”
点。
Avec tout le respect que je dois à mon ami l'Ambassadeur François Rivasseau, force m'est de constater que sa logique, une logique qui se voudrait toute cartésienne, échappe à mon entendement, certes modeste.
我我
朋友弗朗索瓦·里瓦索大使充满敬意,
我不得不指出,他
逻辑,本来是应该很具有笛卡尔风格
,
我这个普通人来说是过
艰深了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。