Dans sa documentation électorale, la future présidente Johnson-Sirleaf promettait d'appliquer toutes les recommandations pertinentes du Comité.
当选总统约翰逊·瑟里夫在她的竞选宣传中,承诺执行会的有关建议。
Dans sa documentation électorale, la future présidente Johnson-Sirleaf promettait d'appliquer toutes les recommandations pertinentes du Comité.
当选总统约翰逊·瑟里夫在她的竞选宣传中,承诺执行会的有关建议。
Selon des informations publiées dans la presse, les principaux thèmes de la campagne électorale avaient porté sur la stabilité économique, la gouvernance, l'autonomie et l'autodétermination.
根据媒体的报道,竞选宣传的主要议题是经济稳定、治理、自治和赋予权力问题。
Nous sommes toutefois convaincus que les candidats doivent être libres de décider du contenu de leur matériel électoral en fonction des besoins de leurs campagnes.
不过,信,候选人应该有自由去按其竞选活动的需要来决定其竞选宣传物品的内容。
La campagne électorale menée par les partis politiques a été l'occasion pour la population de mieux connaître l'activité du Comité et la complexité des rapports entre le territoire et la Puissance administrante.
由于各政党进行竞选宣传,领土人民现在更熟知会的工作以及领土
管理国之间关系的微妙细节。
Mme Khan demande si les matériaux de campagne et de mobilisation de l'opinion sont établis dans plusieurs langues et quel rôle les femmes jouent dans les médias, notamment au niveau des prises de décisions.
她问宣传和竞选活动的材料是否用多种语言编写而成,妇女在媒体,特别在决策一级扮演什么角色。
Le Représentant spécial accueille avec satisfaction les assurances de la Commission électorale nationale selon lesquelles tous les partis auraient accès aux médias électroniques du service public aux fins de leur campagne dans des conditions d'égalité.
特别代表欢迎,全国选会保证各竞选方可平等地利用为竞选目的开展公共宣传服务的电子传媒。
Ce parti n'a pas officiellement signé le Consensus de transition politique, mais il a fait savoir qu'il comptait participer aux prochaines élections et prendre pleinement part au dialogue national en prônant la tolérance et la réconciliation.
尽管它尚未正式签署政治过渡契约,但它已表明它打算在下一次各项选参加竞选,并通过宣传容忍与和解来充分参与全国对话。
Plusieurs raisons expliquent la participation relativement faible des femmes à la vie politique : les stéréotypes, la difficulté qu'il y a à concilier le travail et la vie de famille et le manque d'aptitude des femmes à la communication ainsi que le manque de moyens nécessaires pour faire campagne.
有许多理由使得妇女参与政治事务的比例低,其中包括定型观念、难以兼顾工作与家庭以及缺乏政治竞选所需要的宣传技巧和资源。
Cet article, qui a trait aux infractions à la législation électorale, dispose ce qui suit: «Le fait de faire campagne le jour du scrutin … ainsi que d'autres infractions à la législation électorale … qui n'emportent pas de responsabilité pénale sont passibles d'une amende allant jusqu'à l'équivalent de 10 fois le salaire (mensuel) minimum…».
“选日当天开展竞选宣传活动,……以及其他违反选
法的行为……如果对此没有关于刑事责任的规定,必须课以等
于10份最低(每月)工资的罚款……”。
Le Comité rappelle que, dans son Observation générale sur l'article 25, il a noté que pour assurer le plein exercice des droits garantis à l'article 25, la communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens est essentielle; il faut que les droits garantis notamment à l'article 19 du Pacte soient pleinement respectés, notamment la liberté de publier des textes politiques, de mener campagne en vue d'une élection et de diffuser des idées politiques.
会回顾,在
会关于第二十五条的一般性意见中曾指出,为确保充分行使得到第二十五条保护的各项权利,公民之间就公共和政治问题自由交流信息和见解是必不可少的;这就需要充分地行使并尊重得到《公约》第十九条以及其他条款保障的各项权利,其中包括公开发表政治材料、开展活动参加竞选以及广泛宣传政治理念的自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Dans sa documentation électorale, la future présidente Johnson-Sirleaf promettait d'appliquer toutes les recommandations pertinentes du Comité.
当选总统约翰逊·瑟里夫的竞选
传中,承诺执行委员会的有关建议。
Selon des informations publiées dans la presse, les principaux thèmes de la campagne électorale avaient porté sur la stabilité économique, la gouvernance, l'autonomie et l'autodétermination.
根据媒体的报道,竞选传的主要议题是经济稳定、治理、自治和赋予权力
题。
Nous sommes toutefois convaincus que les candidats doivent être libres de décider du contenu de leur matériel électoral en fonction des besoins de leurs campagnes.
不过,我们深信,候选人应该有自由去按其竞选活动的需要来决定其竞选传物品的内容。
La campagne électorale menée par les partis politiques a été l'occasion pour la population de mieux connaître l'activité du Comité et la complexité des rapports entre le territoire et la Puissance administrante.
由于各政党进行竞选传,领土人民
熟知委员会的工作以及领土
管理国之间关系的微妙细节。
Mme Khan demande si les matériaux de campagne et de mobilisation de l'opinion sont établis dans plusieurs langues et quel rôle les femmes jouent dans les médias, notamment au niveau des prises de décisions.
传和竞选活动的材料是否用多种语言编写而成,妇女
媒体,特别
决策一级扮演什么角色。
Le Représentant spécial accueille avec satisfaction les assurances de la Commission électorale nationale selon lesquelles tous les partis auraient accès aux médias électroniques du service public aux fins de leur campagne dans des conditions d'égalité.
特别代表欢迎,全国选举委员会保证各竞选方可平等地利用为竞选目的开展公共传服务的电子传媒。
Ce parti n'a pas officiellement signé le Consensus de transition politique, mais il a fait savoir qu'il comptait participer aux prochaines élections et prendre pleinement part au dialogue national en prônant la tolérance et la réconciliation.
尽管它尚未正式签署政治过渡契约,但它已表明它打算下一次各项选举参加竞选,并通过
传容忍与和解来充分参与全国对话。
Plusieurs raisons expliquent la participation relativement faible des femmes à la vie politique : les stéréotypes, la difficulté qu'il y a à concilier le travail et la vie de famille et le manque d'aptitude des femmes à la communication ainsi que le manque de moyens nécessaires pour faire campagne.
有许多理由使得妇女参与政治事务的比例低,其中包括定型观念、难以兼顾工作与家庭以及缺乏政治竞选所需要的传技巧和资源。
Cet article, qui a trait aux infractions à la législation électorale, dispose ce qui suit: «Le fait de faire campagne le jour du scrutin … ainsi que d'autres infractions à la législation électorale … qui n'emportent pas de responsabilité pénale sont passibles d'une amende allant jusqu'à l'équivalent de 10 fois le salaire (mensuel) minimum…».
“选举日当天开展竞选传活动,……以及其他违反选举法的行为……如果对此没有关于刑事责任的规定,必须课以等
于10份最低(每月)工资的罚款……”。
Le Comité rappelle que, dans son Observation générale sur l'article 25, il a noté que pour assurer le plein exercice des droits garantis à l'article 25, la communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens est essentielle; il faut que les droits garantis notamment à l'article 19 du Pacte soient pleinement respectés, notamment la liberté de publier des textes politiques, de mener campagne en vue d'une élection et de diffuser des idées politiques.
委员会回顾,委员会关于第二十五条的一般性意见中曾指出,为确保充分行使得到第二十五条保护的各项权利,公民之间就公共和政治
题自由交流信息和见解是必不可少的;这就需要充分地行使并尊重得到《公约》第十九条以及其他条款保障的各项权利,其中包括公开发表政治材料、开展活动参加竞选以及广泛
传政治理念的自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发题,欢迎向我们指正。
Dans sa documentation électorale, la future présidente Johnson-Sirleaf promettait d'appliquer toutes les recommandations pertinentes du Comité.
当选总统约翰逊·瑟里夫在她的选宣
中,承诺执行委员会的有关建议。
Selon des informations publiées dans la presse, les principaux thèmes de la campagne électorale avaient porté sur la stabilité économique, la gouvernance, l'autonomie et l'autodétermination.
根据媒体的报道,选宣
的主要议题是经济稳定、治理、自治
赋予权力问题。
Nous sommes toutefois convaincus que les candidats doivent être libres de décider du contenu de leur matériel électoral en fonction des besoins de leurs campagnes.
不过,我们深信,候选应该有自由去按其
选活动的需要来决定其
选宣
物品的内容。
La campagne électorale menée par les partis politiques a été l'occasion pour la population de mieux connaître l'activité du Comité et la complexité des rapports entre le territoire et la Puissance administrante.
由于各政党进行选宣
,领
现在更熟知委员会的工作以及领
管理国之间关系的微妙细节。
Mme Khan demande si les matériaux de campagne et de mobilisation de l'opinion sont établis dans plusieurs langues et quel rôle les femmes jouent dans les médias, notamment au niveau des prises de décisions.
她问宣选活动的材料是否用多种语言编写而成,妇女在媒体,特别在决策一级扮演什么角色。
Le Représentant spécial accueille avec satisfaction les assurances de la Commission électorale nationale selon lesquelles tous les partis auraient accès aux médias électroniques du service public aux fins de leur campagne dans des conditions d'égalité.
特别代表欢迎,全国选举委员会保证各选方可平等地利用为
选目的开展公共宣
服务的电子
媒。
Ce parti n'a pas officiellement signé le Consensus de transition politique, mais il a fait savoir qu'il comptait participer aux prochaines élections et prendre pleinement part au dialogue national en prônant la tolérance et la réconciliation.
尽管它尚未正式签署政治过渡契约,但它已表明它打算在下一次各项选举参加选,并通过宣
容忍与
解来充分参与全国对话。
Plusieurs raisons expliquent la participation relativement faible des femmes à la vie politique : les stéréotypes, la difficulté qu'il y a à concilier le travail et la vie de famille et le manque d'aptitude des femmes à la communication ainsi que le manque de moyens nécessaires pour faire campagne.
有许多理由使得妇女参与政治事务的比例低,其中包括定型观念、难以兼顾工作与家庭以及缺乏政治选所需要的宣
技巧
资源。
Cet article, qui a trait aux infractions à la législation électorale, dispose ce qui suit: «Le fait de faire campagne le jour du scrutin … ainsi que d'autres infractions à la législation électorale … qui n'emportent pas de responsabilité pénale sont passibles d'une amende allant jusqu'à l'équivalent de 10 fois le salaire (mensuel) minimum…».
“选举日当天开展选宣
活动,……以及其他违反选举法的行为……如果对此没有关于刑事责任的规定,必须课以等
于10份最低(每月)工资的罚款……”。
Le Comité rappelle que, dans son Observation générale sur l'article 25, il a noté que pour assurer le plein exercice des droits garantis à l'article 25, la communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens est essentielle; il faut que les droits garantis notamment à l'article 19 du Pacte soient pleinement respectés, notamment la liberté de publier des textes politiques, de mener campagne en vue d'une élection et de diffuser des idées politiques.
委员会回顾,在委员会关于第二十五条的一般性意见中曾指出,为确保充分行使得到第二十五条保护的各项权利,公之间就公共
政治问题自由交流信息
见解是必不可少的;这就需要充分地行使并尊重得到《公约》第十九条以及其他条款保障的各项权利,其中包括公开发表政治材料、开展活动参加
选以及广泛宣
政治理念的自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans sa documentation électorale, la future présidente Johnson-Sirleaf promettait d'appliquer toutes les recommandations pertinentes du Comité.
当选总统约翰逊·瑟里夫在她的竞选宣传中,承诺执行委员会的有关建议。
Selon des informations publiées dans la presse, les principaux thèmes de la campagne électorale avaient porté sur la stabilité économique, la gouvernance, l'autonomie et l'autodétermination.
根据媒体的报道,竞选宣传的主要议题是经济稳定、治理、治和赋予权力问题。
Nous sommes toutefois convaincus que les candidats doivent être libres de décider du contenu de leur matériel électoral en fonction des besoins de leurs campagnes.
不过,我们深信,候选人应该有按其竞选活动的需要来决定其竞选宣传物品的内容。
La campagne électorale menée par les partis politiques a été l'occasion pour la population de mieux connaître l'activité du Comité et la complexité des rapports entre le territoire et la Puissance administrante.
于各政党进行竞选宣传,领土人民现在更熟知委员会的工作以及领土
管理国之间关系的微妙细节。
Mme Khan demande si les matériaux de campagne et de mobilisation de l'opinion sont établis dans plusieurs langues et quel rôle les femmes jouent dans les médias, notamment au niveau des prises de décisions.
她问宣传和竞选活动的材料是否用多种语言编写而成,妇女在媒体,在决策一级扮演什么角
。
Le Représentant spécial accueille avec satisfaction les assurances de la Commission électorale nationale selon lesquelles tous les partis auraient accès aux médias électroniques du service public aux fins de leur campagne dans des conditions d'égalité.
代表欢迎,全国选举委员会保证各竞选方可平等地利用为竞选目的开展公共宣传服务的电子传媒。
Ce parti n'a pas officiellement signé le Consensus de transition politique, mais il a fait savoir qu'il comptait participer aux prochaines élections et prendre pleinement part au dialogue national en prônant la tolérance et la réconciliation.
尽管它尚未正式签署政治过渡契约,但它已表明它打算在下一次各项选举参加竞选,并通过宣传容忍与和解来充分参与全国对话。
Plusieurs raisons expliquent la participation relativement faible des femmes à la vie politique : les stéréotypes, la difficulté qu'il y a à concilier le travail et la vie de famille et le manque d'aptitude des femmes à la communication ainsi que le manque de moyens nécessaires pour faire campagne.
有许多理使得妇女参与政治事务的比例低,其中包括定型观念、难以兼顾工作与家庭以及缺乏政治竞选所需要的宣传技巧和资源。
Cet article, qui a trait aux infractions à la législation électorale, dispose ce qui suit: «Le fait de faire campagne le jour du scrutin … ainsi que d'autres infractions à la législation électorale … qui n'emportent pas de responsabilité pénale sont passibles d'une amende allant jusqu'à l'équivalent de 10 fois le salaire (mensuel) minimum…».
“选举日当天开展竞选宣传活动,……以及其他违反选举法的行为……如果对此没有关于刑事责任的规定,必须课以等于10份最低(每月)工资的罚款……”。
Le Comité rappelle que, dans son Observation générale sur l'article 25, il a noté que pour assurer le plein exercice des droits garantis à l'article 25, la communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens est essentielle; il faut que les droits garantis notamment à l'article 19 du Pacte soient pleinement respectés, notamment la liberté de publier des textes politiques, de mener campagne en vue d'une élection et de diffuser des idées politiques.
委员会回顾,在委员会关于第二十五条的一般性意见中曾指出,为确保充分行使得到第二十五条保护的各项权利,公民之间就公共和政治问题交流信息和见解是必不可少的;这就需要充分地行使并尊重得到《公约》第十九条以及其他条款保障的各项权利,其中包括公开发表政治材料、开展活动参加竞选以及广泛宣传政治理念的
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans sa documentation électorale, la future présidente Johnson-Sirleaf promettait d'appliquer toutes les recommandations pertinentes du Comité.
总统约翰逊·瑟里夫在她的
宣传中,承诺执行委员会的有关建议。
Selon des informations publiées dans la presse, les principaux thèmes de la campagne électorale avaient porté sur la stabilité économique, la gouvernance, l'autonomie et l'autodétermination.
根据媒体的报道,宣传的主要议题是经济稳定、治理、自治和赋予权力问题。
Nous sommes toutefois convaincus que les candidats doivent être libres de décider du contenu de leur matériel électoral en fonction des besoins de leurs campagnes.
不过,我们深信,候人应该有自由去按其
活动的需要来决定其
宣传物品的内容。
La campagne électorale menée par les partis politiques a été l'occasion pour la population de mieux connaître l'activité du Comité et la complexité des rapports entre le territoire et la Puissance administrante.
由于各政党进行宣传,领土人民现在更熟知委员会的工作以及领土
管理国之间关系的微妙细节。
Mme Khan demande si les matériaux de campagne et de mobilisation de l'opinion sont établis dans plusieurs langues et quel rôle les femmes jouent dans les médias, notamment au niveau des prises de décisions.
她问宣传和活动的材料是否用多种语言编写而成,妇女在媒体,特别在决策一级扮演什么角色。
Le Représentant spécial accueille avec satisfaction les assurances de la Commission électorale nationale selon lesquelles tous les partis auraient accès aux médias électroniques du service public aux fins de leur campagne dans des conditions d'égalité.
特别代表欢迎,全国举委员会保证各
方可平等地利用为
目的开展公共宣传服务的电子传媒。
Ce parti n'a pas officiellement signé le Consensus de transition politique, mais il a fait savoir qu'il comptait participer aux prochaines élections et prendre pleinement part au dialogue national en prônant la tolérance et la réconciliation.
尽管它尚未正式签署政治过渡契约,但它已表明它打算在下一次各项举
,并通过宣传容忍与和解来充分
与全国对话。
Plusieurs raisons expliquent la participation relativement faible des femmes à la vie politique : les stéréotypes, la difficulté qu'il y a à concilier le travail et la vie de famille et le manque d'aptitude des femmes à la communication ainsi que le manque de moyens nécessaires pour faire campagne.
有许多理由使得妇女与政治事务的比例低,其中包括定型观念、难以兼顾工作与家庭以及缺乏政治
所需要的宣传技巧和资源。
Cet article, qui a trait aux infractions à la législation électorale, dispose ce qui suit: «Le fait de faire campagne le jour du scrutin … ainsi que d'autres infractions à la législation électorale … qui n'emportent pas de responsabilité pénale sont passibles d'une amende allant jusqu'à l'équivalent de 10 fois le salaire (mensuel) minimum…».
“举日
天开展
宣传活动,……以及其他违反
举法的行为……如果对此没有关于刑事责任的规定,必须课以等
于10份最低(每月)工资的罚款……”。
Le Comité rappelle que, dans son Observation générale sur l'article 25, il a noté que pour assurer le plein exercice des droits garantis à l'article 25, la communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens est essentielle; il faut que les droits garantis notamment à l'article 19 du Pacte soient pleinement respectés, notamment la liberté de publier des textes politiques, de mener campagne en vue d'une élection et de diffuser des idées politiques.
委员会回顾,在委员会关于第二十五条的一般性意见中曾指出,为确保充分行使得到第二十五条保护的各项权利,公民之间就公共和政治问题自由交流信息和见解是必不可少的;这就需要充分地行使并尊重得到《公约》第十九条以及其他条款保障的各项权利,其中包括公开发表政治材料、开展活动以及广泛宣传政治理念的自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans sa documentation électorale, la future présidente Johnson-Sirleaf promettait d'appliquer toutes les recommandations pertinentes du Comité.
当选总统约翰逊·瑟里夫在她的竞选宣传中,承诺执行委员会的有关建议。
Selon des informations publiées dans la presse, les principaux thèmes de la campagne électorale avaient porté sur la stabilité économique, la gouvernance, l'autonomie et l'autodétermination.
根据媒体的报道,竞选宣传的主要议题是经济稳定、治理、自治赋予权力问题。
Nous sommes toutefois convaincus que les candidats doivent être libres de décider du contenu de leur matériel électoral en fonction des besoins de leurs campagnes.
不过,我们深信,候选人应该有自由去按其竞选活动的需要来决定其竞选宣传物品的内容。
La campagne électorale menée par les partis politiques a été l'occasion pour la population de mieux connaître l'activité du Comité et la complexité des rapports entre le territoire et la Puissance administrante.
由于各政党进行竞选宣传,领土人民现在更熟知委员会的工作以及领土管理国之间关系的微妙细节。
Mme Khan demande si les matériaux de campagne et de mobilisation de l'opinion sont établis dans plusieurs langues et quel rôle les femmes jouent dans les médias, notamment au niveau des prises de décisions.
她问宣传竞选活动的材料是否用多种语言编写而成,妇女在媒体,特别在决策一级扮演什么角色。
Le Représentant spécial accueille avec satisfaction les assurances de la Commission électorale nationale selon lesquelles tous les partis auraient accès aux médias électroniques du service public aux fins de leur campagne dans des conditions d'égalité.
特别代表欢迎,全国选举委员会保证各竞选方可平等地利用为竞选目的开展公共宣传服务的电子传媒。
Ce parti n'a pas officiellement signé le Consensus de transition politique, mais il a fait savoir qu'il comptait participer aux prochaines élections et prendre pleinement part au dialogue national en prônant la tolérance et la réconciliation.
尽管它尚未正式签署政治过渡契约,但它已表明它打算在下一次各项选举参加竞选,并通过宣传容忍来充分参
全国对话。
Plusieurs raisons expliquent la participation relativement faible des femmes à la vie politique : les stéréotypes, la difficulté qu'il y a à concilier le travail et la vie de famille et le manque d'aptitude des femmes à la communication ainsi que le manque de moyens nécessaires pour faire campagne.
有许多理由使得妇女参政治事务的比例低,其中包括定型观念、难以兼顾工作
家庭以及缺乏政治竞选所需要的宣传技巧
资源。
Cet article, qui a trait aux infractions à la législation électorale, dispose ce qui suit: «Le fait de faire campagne le jour du scrutin … ainsi que d'autres infractions à la législation électorale … qui n'emportent pas de responsabilité pénale sont passibles d'une amende allant jusqu'à l'équivalent de 10 fois le salaire (mensuel) minimum…».
“选举日当天开展竞选宣传活动,……以及其他违反选举法的行为……如果对此没有关于刑事责任的规定,必须课以等于10份最低(每月)工资的罚款……”。
Le Comité rappelle que, dans son Observation générale sur l'article 25, il a noté que pour assurer le plein exercice des droits garantis à l'article 25, la communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens est essentielle; il faut que les droits garantis notamment à l'article 19 du Pacte soient pleinement respectés, notamment la liberté de publier des textes politiques, de mener campagne en vue d'une élection et de diffuser des idées politiques.
委员会回顾,在委员会关于第二十五条的一般性意见中曾指出,为确保充分行使得到第二十五条保护的各项权利,公民之间就公共政治问题自由交流信息
见
是必不可少的;这就需要充分地行使并尊重得到《公约》第十九条以及其他条款保障的各项权利,其中包括公开发表政治材料、开展活动参加竞选以及广泛宣传政治理念的自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans sa documentation électorale, la future présidente Johnson-Sirleaf promettait d'appliquer toutes les recommandations pertinentes du Comité.
当总统约翰逊·瑟里夫在她的
宣传中,承诺执行委员会的有关建议。
Selon des informations publiées dans la presse, les principaux thèmes de la campagne électorale avaient porté sur la stabilité économique, la gouvernance, l'autonomie et l'autodétermination.
根据媒体的报道,宣传的主要议题是经济稳定、治理、自治
赋予权力问题。
Nous sommes toutefois convaincus que les candidats doivent être libres de décider du contenu de leur matériel électoral en fonction des besoins de leurs campagnes.
不过,我们深信,候应该有自由去按其
活动的需要来决定其
宣传物品的内容。
La campagne électorale menée par les partis politiques a été l'occasion pour la population de mieux connaître l'activité du Comité et la complexité des rapports entre le territoire et la Puissance administrante.
由于各政党进行宣传,
民现在更熟知委员会的工作以及
管理国之间关系的微妙细节。
Mme Khan demande si les matériaux de campagne et de mobilisation de l'opinion sont établis dans plusieurs langues et quel rôle les femmes jouent dans les médias, notamment au niveau des prises de décisions.
她问宣传活动的材料是否用多种语言编写而成,妇女在媒体,特别在决策一级扮演什么角色。
Le Représentant spécial accueille avec satisfaction les assurances de la Commission électorale nationale selon lesquelles tous les partis auraient accès aux médias électroniques du service public aux fins de leur campagne dans des conditions d'égalité.
特别代表欢迎,全国举委员会保证各
方可平等地利用为
目的开展公共宣传服务的电子传媒。
Ce parti n'a pas officiellement signé le Consensus de transition politique, mais il a fait savoir qu'il comptait participer aux prochaines élections et prendre pleinement part au dialogue national en prônant la tolérance et la réconciliation.
尽管它尚未正式签署政治过渡契约,但它已表明它打算在下一次各项举参加
,并通过宣传容忍与
解来充分参与全国对话。
Plusieurs raisons expliquent la participation relativement faible des femmes à la vie politique : les stéréotypes, la difficulté qu'il y a à concilier le travail et la vie de famille et le manque d'aptitude des femmes à la communication ainsi que le manque de moyens nécessaires pour faire campagne.
有许多理由使得妇女参与政治事务的比例低,其中包括定型观念、难以兼顾工作与家庭以及缺乏政治所需要的宣传技巧
资源。
Cet article, qui a trait aux infractions à la législation électorale, dispose ce qui suit: «Le fait de faire campagne le jour du scrutin … ainsi que d'autres infractions à la législation électorale … qui n'emportent pas de responsabilité pénale sont passibles d'une amende allant jusqu'à l'équivalent de 10 fois le salaire (mensuel) minimum…».
“举日当天开展
宣传活动,……以及其他违反
举法的行为……如果对此没有关于刑事责任的规定,必须课以等
于10份最低(每月)工资的罚款……”。
Le Comité rappelle que, dans son Observation générale sur l'article 25, il a noté que pour assurer le plein exercice des droits garantis à l'article 25, la communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens est essentielle; il faut que les droits garantis notamment à l'article 19 du Pacte soient pleinement respectés, notamment la liberté de publier des textes politiques, de mener campagne en vue d'une élection et de diffuser des idées politiques.
委员会回顾,在委员会关于第二十五条的一般性意见中曾指出,为确保充分行使得到第二十五条保护的各项权利,公民之间就公共政治问题自由交流信息
见解是必不可少的;这就需要充分地行使并尊重得到《公约》第十九条以及其他条款保障的各项权利,其中包括公开发表政治材料、开展活动参加
以及广泛宣传政治理念的自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans sa documentation électorale, la future présidente Johnson-Sirleaf promettait d'appliquer toutes les recommandations pertinentes du Comité.
当总统约翰逊·瑟里夫在她的
传中,承诺执行委员会的有关建议。
Selon des informations publiées dans la presse, les principaux thèmes de la campagne électorale avaient porté sur la stabilité économique, la gouvernance, l'autonomie et l'autodétermination.
根据媒体的报道,传的主要议题是经济稳定、治理、自治和赋予权力问题。
Nous sommes toutefois convaincus que les candidats doivent être libres de décider du contenu de leur matériel électoral en fonction des besoins de leurs campagnes.
不过,我们深信,候人应该有自由去按其
活动的需要来决定其
传物品的内容。
La campagne électorale menée par les partis politiques a été l'occasion pour la population de mieux connaître l'activité du Comité et la complexité des rapports entre le territoire et la Puissance administrante.
由于各政党进行传,领土人民现在更熟知委员会的工作以及领土
管理国之间关系的微妙细节。
Mme Khan demande si les matériaux de campagne et de mobilisation de l'opinion sont établis dans plusieurs langues et quel rôle les femmes jouent dans les médias, notamment au niveau des prises de décisions.
她问传和
活动的材料是否用多种语言编写而成,妇女在媒体,特别在决策一级扮演什么角色。
Le Représentant spécial accueille avec satisfaction les assurances de la Commission électorale nationale selon lesquelles tous les partis auraient accès aux médias électroniques du service public aux fins de leur campagne dans des conditions d'égalité.
特别代欢迎,全国
举委员会保证各
方可平等地利用为
目的开展公共
传服务的电子传媒。
Ce parti n'a pas officiellement signé le Consensus de transition politique, mais il a fait savoir qu'il comptait participer aux prochaines élections et prendre pleinement part au dialogue national en prônant la tolérance et la réconciliation.
尽管它尚未正式签署政治过渡契约,但它它打算在下一次各项
举参加
,并通过
传容忍与和解来充分参与全国对话。
Plusieurs raisons expliquent la participation relativement faible des femmes à la vie politique : les stéréotypes, la difficulté qu'il y a à concilier le travail et la vie de famille et le manque d'aptitude des femmes à la communication ainsi que le manque de moyens nécessaires pour faire campagne.
有许多理由使得妇女参与政治事务的比例低,其中包括定型观念、难以兼顾工作与家庭以及缺乏政治所需要的
传技巧和资源。
Cet article, qui a trait aux infractions à la législation électorale, dispose ce qui suit: «Le fait de faire campagne le jour du scrutin … ainsi que d'autres infractions à la législation électorale … qui n'emportent pas de responsabilité pénale sont passibles d'une amende allant jusqu'à l'équivalent de 10 fois le salaire (mensuel) minimum…».
“举日当天开展
传活动,……以及其他违反
举法的行为……如果对此没有关于刑事责任的规定,必须课以等
于10份最低(每月)工资的罚款……”。
Le Comité rappelle que, dans son Observation générale sur l'article 25, il a noté que pour assurer le plein exercice des droits garantis à l'article 25, la communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens est essentielle; il faut que les droits garantis notamment à l'article 19 du Pacte soient pleinement respectés, notamment la liberté de publier des textes politiques, de mener campagne en vue d'une élection et de diffuser des idées politiques.
委员会回顾,在委员会关于第二十五条的一般性意见中曾指出,为确保充分行使得到第二十五条保护的各项权利,公民之间就公共和政治问题自由交流信息和见解是必不可少的;这就需要充分地行使并尊重得到《公约》第十九条以及其他条款保障的各项权利,其中包括公开发政治材料、开展活动参加
以及广泛
传政治理念的自由。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans sa documentation électorale, la future présidente Johnson-Sirleaf promettait d'appliquer toutes les recommandations pertinentes du Comité.
当选总统约翰逊·瑟里夫在她的竞选宣传中,承委员会的有关建议。
Selon des informations publiées dans la presse, les principaux thèmes de la campagne électorale avaient porté sur la stabilité économique, la gouvernance, l'autonomie et l'autodétermination.
根据媒体的报道,竞选宣传的主要议题是经济稳定、治理、自治和赋予权力问题。
Nous sommes toutefois convaincus que les candidats doivent être libres de décider du contenu de leur matériel électoral en fonction des besoins de leurs campagnes.
不,我们深信,候选人应该有自由去按其竞选活动的需要来决定其竞选宣传物品的内容。
La campagne électorale menée par les partis politiques a été l'occasion pour la population de mieux connaître l'activité du Comité et la complexité des rapports entre le territoire et la Puissance administrante.
由于各政党进竞选宣传,领土人民现在更熟知委员会的工作以及领土
管理国之间关系的微妙细节。
Mme Khan demande si les matériaux de campagne et de mobilisation de l'opinion sont établis dans plusieurs langues et quel rôle les femmes jouent dans les médias, notamment au niveau des prises de décisions.
她问宣传和竞选活动的材料是否用多种语言编写而成,妇女在媒体,特别在决策一级扮演什么角色。
Le Représentant spécial accueille avec satisfaction les assurances de la Commission électorale nationale selon lesquelles tous les partis auraient accès aux médias électroniques du service public aux fins de leur campagne dans des conditions d'égalité.
特别代表欢迎,全国选举委员会保证各竞选方可平等地利用为竞选目的开展公共宣传服务的电子传媒。
Ce parti n'a pas officiellement signé le Consensus de transition politique, mais il a fait savoir qu'il comptait participer aux prochaines élections et prendre pleinement part au dialogue national en prônant la tolérance et la réconciliation.
尽管它尚未正式签署政治约,但它已表明它打算在下一次各项选举参加竞选,并通
宣传容忍与和解来充分参与全国对话。
Plusieurs raisons expliquent la participation relativement faible des femmes à la vie politique : les stéréotypes, la difficulté qu'il y a à concilier le travail et la vie de famille et le manque d'aptitude des femmes à la communication ainsi que le manque de moyens nécessaires pour faire campagne.
有许多理由使得妇女参与政治事务的比例低,其中包括定型观念、难以兼顾工作与家庭以及缺乏政治竞选所需要的宣传技巧和资源。
Cet article, qui a trait aux infractions à la législation électorale, dispose ce qui suit: «Le fait de faire campagne le jour du scrutin … ainsi que d'autres infractions à la législation électorale … qui n'emportent pas de responsabilité pénale sont passibles d'une amende allant jusqu'à l'équivalent de 10 fois le salaire (mensuel) minimum…».
“选举日当天开展竞选宣传活动,……以及其他违反选举法的为……如果对此没有关于刑事责任的规定,必须课以等
于10份最低(每月)工资的罚款……”。
Le Comité rappelle que, dans son Observation générale sur l'article 25, il a noté que pour assurer le plein exercice des droits garantis à l'article 25, la communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens est essentielle; il faut que les droits garantis notamment à l'article 19 du Pacte soient pleinement respectés, notamment la liberté de publier des textes politiques, de mener campagne en vue d'une élection et de diffuser des idées politiques.
委员会回顾,在委员会关于第二十五条的一般性意见中曾指出,为确保充分使得到第二十五条保护的各项权利,公民之间就公共和政治问题自由交流信息和见解是必不可少的;这就需要充分地
使并尊重得到《公约》第十九条以及其他条款保障的各项权利,其中包括公开发表政治材料、开展活动参加竞选以及广泛宣传政治理念的自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。