法语助手
  • 关闭
shù lì
dresser; ériger
dresser un monument
竖立一座纪念碑



dresser
ériger

宝塔~在山顶.
La pagode se dresse au sommet.


其他参考解释:
planter 法语 助 手

Ce monument compte plus de cent ans d'existence.

这座纪念碑已经竖立有一百多年了。

Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.

竖立在舞台后面的巨型香烛.

Les menhirs sont des pierres levées.

糙石巨柱是竖立的石头。

Les opérations d'abornement commenceront dans le secteur est.

将在东段始实际竖立碑。

En août, Israël a érigé en Cisjordanie 608 barrages.

在8月份,以色列在西岸竖立起来封闭通行的障碍共有608处。

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

在过境地区竖立了警告信号,并散发了传单。

Les travaux préalables à la mise en place des bornes-frontières dans les deux autres secteurs se poursuivent.

其余两地段在继续进行竖立桩的准备工作。

Ces travaux ont commencé le 7 août, quand une borne repère secondaire a été plantée en territoire éthiopien.

7日,在埃塞领土上竖立了二级数据标记,始了测勘。

Débarrassons-nous de nos partis-pris et de nos préjugés qui ont érigé des barrières entre nous et dans notre monde.

让我们摈弃我们这上在我们之间竖立障碍的偏见。

Quelles sont les considérations d'ordre militaire en ce qui concerne le marquage, la fermeture par des clôtures et la surveillance?

对于竖立标志、栅栏和进行监视,军事上的考虑是什么?

C'est dans l'esprit de ce principe que nous avons lancé l'initiative d'ériger un monument en l'honneur des victimes de l'esclavage.

按照这一原则,我们发起了竖立一座纪念碑悼念奴役受害者的倡议。

Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.

剩下来所要做的是,在实地上以实质方式标定该线,方法是在适当地点竖立明显碑。

Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.

我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念史上这一耻辱时期的项目。

Elle fut offerte à la ville de Paris par la colonie américaine en 1885, et installée en 1898 pour l'Exposition Universelle de 1900.

雕像于1885年由美国殖民地赠送给巴黎市,1898年为了1900年的博览会而竖立在此。

Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière.

此外,及至实际竖立碑的阶段,预计要在阿迪格拉特增设一外地办事处。

L'expérience montre que la participation des communautés concernées au processus de marquage réduit le risque que les dispositifs de marquage soient endommagés ou enlevés.

经验表明,让受影响社区参与竖立标志的过程可以使标志被毁坏或移走的可能性大为减小。

De telles précautions pourraient notamment comprendre l'installation de clôtures autour des zones minées et la surveillance de telles zones, leur signalisation et l'avertissement des populations.

这种预防措施可包括竖立栅栏、标志、以其他方式发出警告和监视雷区。

Leur volonté de maintenir le cap et de renforcer la MINUSIL en dépit des conditions défavorables sur le terrain constitue un exemple pour la communauté internationale.

尽管实地状况不利,但他们愿意坚持下去并加强联塞特派团,在国际社会竖立榜样。

Dans ce secteur, qui s'étend du point 32 au point 41, tout ce qui reste à faire est de placer les bornes frontière puis d'en relever les coordonnées.

在该段内,从第32号碑点到第41号碑点,有待完成的工作只剩竖立碑和随后勘测坐标。

Les marchés devraient pouvoir opérer plus librement, dans les limites d'un cadre directif et réglementaire approprié afin d'éviter les obstacles inutiles au commerce de services professionnels.

在这一领域,应当允许市场在恰当的政策和管理框架内更自由地发挥作用,以避免为专业服务贸易竖立不应有的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竖立 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


竖幅, 竖根柱子, 竖管, 竖浇, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立的石头, 竖立纪念碑, 竖立塑像,
shù lì
dresser; ériger
dresser un monument
立一座纪念碑



dresser
ériger

宝塔~在山顶.
La pagode se dresse au sommet.


其他参考解释:
planter 法语 助 手

Ce monument compte plus de cent ans d'existence.

这座纪念碑已经有一百多年了。

Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.

在舞台后面的巨型香烛.

Les menhirs sont des pierres levées.

糙石巨柱是的石头。

Les opérations d'abornement commenceront dans le secteur est.

将在东段始实际界碑。

En août, Israël a érigé en Cisjordanie 608 barrages.

在8月份,以色列在西岸起来封闭通行的障碍共有608处。

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

在过境了警告信号,并散发了传单。

Les travaux préalables à la mise en place des bornes-frontières dans les deux autres secteurs se poursuivent.

其余两个段在继续进行界桩的准备工作。

Ces travaux ont commencé le 7 août, quand une borne repère secondaire a été plantée en territoire éthiopien.

7日,在埃塞俄比亚领土上了二级数据标记,始了测勘。

Débarrassons-nous de nos partis-pris et de nos préjugés qui ont érigé des barrières entre nous et dans notre monde.

让我们摈弃我们这个世界上在我们之间障碍的偏见。

Quelles sont les considérations d'ordre militaire en ce qui concerne le marquage, la fermeture par des clôtures et la surveillance?

对于标志、栅栏和进行监视,军事上的考虑是什么?

C'est dans l'esprit de ce principe que nous avons lancé l'initiative d'ériger un monument en l'honneur des victimes de l'esclavage.

按照这一原则,我们发起了一座纪念碑悼念奴役受害者的倡议。

Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.

剩下来所要做的是,在实上以实质方式标定该线,方法是在适当明显界碑。

Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.

我们充分支持旨在联合国永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期的项目。

Elle fut offerte à la ville de Paris par la colonie américaine en 1885, et installée en 1898 pour l'Exposition Universelle de 1900.

雕像于1885年由美国殖民给巴黎市,1898年为了1900年的世界博览会而在此。

Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière.

此外,及至实际界碑的阶段,预计要在阿迪格拉特增设一个外办事处。

L'expérience montre que la participation des communautés concernées au processus de marquage réduit le risque que les dispositifs de marquage soient endommagés ou enlevés.

经验表明,让受影响社区参与标志的过程可以使标志被毁坏或移走的可能性大为减小。

De telles précautions pourraient notamment comprendre l'installation de clôtures autour des zones minées et la surveillance de telles zones, leur signalisation et l'avertissement des populations.

这种预防措施可包括栅栏、标志、以其他方式发出警告和监视雷区。

Leur volonté de maintenir le cap et de renforcer la MINUSIL en dépit des conditions défavorables sur le terrain constitue un exemple pour la communauté internationale.

尽管实状况不利,但他们愿意坚持下去并加强联塞特派团,在国际社会一个榜样。

Dans ce secteur, qui s'étend du point 32 au point 41, tout ce qui reste à faire est de placer les bornes frontière puis d'en relever les coordonnées.

在该段内,从第32号界碑点到第41号界碑点,有待完成的工作只剩界碑和随后勘测坐标。

Les marchés devraient pouvoir opérer plus librement, dans les limites d'un cadre directif et réglementaire approprié afin d'éviter les obstacles inutiles au commerce de services professionnels.

在这一领域,应当允许市场在恰当的政策和管理框架内更自由发挥作用,以避免为专业服务贸易不应有的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竖立 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


竖幅, 竖根柱子, 竖管, 竖浇, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立的石头, 竖立纪念碑, 竖立塑像,
shù lì
dresser; ériger
dresser un monument
一座纪念碑



dresser
ériger

宝塔~在山顶.
La pagode se dresse au sommet.


其他参考解释:
planter 法语 助 手

Ce monument compte plus de cent ans d'existence.

这座纪念碑已经有一百多年

Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.

在舞台后面的巨型香烛.

Les menhirs sont des pierres levées.

糙石巨柱是的石头。

Les opérations d'abornement commenceront dans le secteur est.

将在东段始实际界碑。

En août, Israël a érigé en Cisjordanie 608 barrages.

在8月份,以色列在西岸起来封闭通行的障碍共有608处。

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

在过境地区告信号,并散发传单。

Les travaux préalables à la mise en place des bornes-frontières dans les deux autres secteurs se poursuivent.

其余两个地段在继续进行界桩的准备工作。

Ces travaux ont commencé le 7 août, quand une borne repère secondaire a été plantée en territoire éthiopien.

7日,在埃塞俄比亚领土上二级数据标记,测勘。

Débarrassons-nous de nos partis-pris et de nos préjugés qui ont érigé des barrières entre nous et dans notre monde.

让我们摈弃我们这个世界上在我们之间障碍的偏见。

Quelles sont les considérations d'ordre militaire en ce qui concerne le marquage, la fermeture par des clôtures et la surveillance?

对于标志、栅栏和进行监视,军事上的考虑是

C'est dans l'esprit de ce principe que nous avons lancé l'initiative d'ériger un monument en l'honneur des victimes de l'esclavage.

照这一原则,我们发起一座纪念碑悼念奴役受害者的倡议。

Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.

剩下来所要做的是,在实地上以实质方式标定该线,方法是在适当地点明显界碑。

Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.

我们充分支持旨在联合国永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期的项目。

Elle fut offerte à la ville de Paris par la colonie américaine en 1885, et installée en 1898 pour l'Exposition Universelle de 1900.

雕像于1885年由美国殖民地赠送给巴黎市,1898年为1900年的世界博览会而在此。

Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière.

此外,及至实际界碑的阶段,预计要在阿迪格拉特增设一个外地办事处。

L'expérience montre que la participation des communautés concernées au processus de marquage réduit le risque que les dispositifs de marquage soient endommagés ou enlevés.

经验表明,让受影响社区参与标志的过程可以使标志被毁坏或移走的可能性大为减小。

De telles précautions pourraient notamment comprendre l'installation de clôtures autour des zones minées et la surveillance de telles zones, leur signalisation et l'avertissement des populations.

这种预防措施可包括栅栏、标志、以其他方式发出告和监视雷区。

Leur volonté de maintenir le cap et de renforcer la MINUSIL en dépit des conditions défavorables sur le terrain constitue un exemple pour la communauté internationale.

尽管实地状况不利,但他们愿意坚持下去并加强联塞特派团,在国际社会一个榜样。

Dans ce secteur, qui s'étend du point 32 au point 41, tout ce qui reste à faire est de placer les bornes frontière puis d'en relever les coordonnées.

在该段内,从第32号界碑点到第41号界碑点,有待完成的工作只剩界碑和随后勘测坐标。

Les marchés devraient pouvoir opérer plus librement, dans les limites d'un cadre directif et réglementaire approprié afin d'éviter les obstacles inutiles au commerce de services professionnels.

在这一领域,应当允许市场在恰当的政策和管理框架内更自由地发挥作用,以避免为专业服务贸易不应有的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竖立 的法语例句

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


竖幅, 竖根柱子, 竖管, 竖浇, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立的石头, 竖立纪念碑, 竖立塑像,
shù lì
dresser; ériger
dresser un monument
一座纪念碑



dresser
ériger

宝塔~在山顶.
La pagode se dresse au sommet.


其他参考解释:
planter 法语 助 手

Ce monument compte plus de cent ans d'existence.

这座纪念碑已经有一百多年了。

Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.

在舞台后面的巨型香烛.

Les menhirs sont des pierres levées.

糙石巨柱是的石头。

Les opérations d'abornement commenceront dans le secteur est.

将在东段始实际界碑。

En août, Israël a érigé en Cisjordanie 608 barrages.

在8月份,以色列在西岸起来封闭通行的障碍共有608处。

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

在过境地区了警告信号,并散发了传单。

Les travaux préalables à la mise en place des bornes-frontières dans les deux autres secteurs se poursuivent.

其余两个地段在继续进行界桩的准备工作。

Ces travaux ont commencé le 7 août, quand une borne repère secondaire a été plantée en territoire éthiopien.

7日,在埃塞俄比亚领土了二级数据标记,始了测勘。

Débarrassons-nous de nos partis-pris et de nos préjugés qui ont érigé des barrières entre nous et dans notre monde.

们这个世界们之间障碍的偏见。

Quelles sont les considérations d'ordre militaire en ce qui concerne le marquage, la fermeture par des clôtures et la surveillance?

对于标志、栅栏和进行监视,军事的考虑是什么?

C'est dans l'esprit de ce principe que nous avons lancé l'initiative d'ériger un monument en l'honneur des victimes de l'esclavage.

按照这一原则,们发起了一座纪念碑悼念奴役受害者的倡议。

Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.

剩下来所要做的是,在实地以实质方式标定该线,方法是在适当地点明显界碑。

Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.

们充分支持旨在联合国永久纪念碑、以纪念世界史这一耻辱时期的项目。

Elle fut offerte à la ville de Paris par la colonie américaine en 1885, et installée en 1898 pour l'Exposition Universelle de 1900.

雕像于1885年由美国殖民地赠送给巴黎市,1898年为了1900年的世界博览会而在此。

Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière.

此外,及至实际界碑的阶段,预计要在阿迪格拉特增设一个外地办事处。

L'expérience montre que la participation des communautés concernées au processus de marquage réduit le risque que les dispositifs de marquage soient endommagés ou enlevés.

经验表明,让受影响社区参与标志的过程可以使标志被毁坏或移走的可能性大为减小。

De telles précautions pourraient notamment comprendre l'installation de clôtures autour des zones minées et la surveillance de telles zones, leur signalisation et l'avertissement des populations.

这种预防措施可包括栅栏、标志、以其他方式发出警告和监视雷区。

Leur volonté de maintenir le cap et de renforcer la MINUSIL en dépit des conditions défavorables sur le terrain constitue un exemple pour la communauté internationale.

尽管实地状况不利,但他们愿意坚持下去并加强联塞特派团,在国际社会一个榜样。

Dans ce secteur, qui s'étend du point 32 au point 41, tout ce qui reste à faire est de placer les bornes frontière puis d'en relever les coordonnées.

在该段内,从第32号界碑点到第41号界碑点,有待完成的工作只剩界碑和随后勘测坐标。

Les marchés devraient pouvoir opérer plus librement, dans les limites d'un cadre directif et réglementaire approprié afin d'éviter les obstacles inutiles au commerce de services professionnels.

在这一领域,应当允许市场在恰当的政策和管理框架内更自由地发挥作用,以避免为专业服务贸易不应有的障碍。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 竖立 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


竖幅, 竖根柱子, 竖管, 竖浇, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立的石头, 竖立纪念碑, 竖立塑像,
shù lì
dresser; ériger
dresser un monument
立一座纪念



dresser
ériger

宝塔~在山顶.
La pagode se dresse au sommet.


其他参考解释:
planter 法语 助 手

Ce monument compte plus de cent ans d'existence.

这座纪念有一百多年了。

Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.

在舞台后面的巨型香烛.

Les menhirs sont des pierres levées.

糙石巨柱是的石头。

Les opérations d'abornement commenceront dans le secteur est.

将在东段始实际

En août, Israël a érigé en Cisjordanie 608 barrages.

在8月份,以色列在西岸起来封闭通行的障碍共有608处。

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

在过境地区了警告信号,并散发了传单。

Les travaux préalables à la mise en place des bornes-frontières dans les deux autres secteurs se poursuivent.

其余两个地段在继续进行界桩的准备工作。

Ces travaux ont commencé le 7 août, quand une borne repère secondaire a été plantée en territoire éthiopien.

7日,在埃塞俄比亚领土上了二级数据标记,始了测勘。

Débarrassons-nous de nos partis-pris et de nos préjugés qui ont érigé des barrières entre nous et dans notre monde.

让我们摈弃我们这个世界上在我们之间障碍的偏见。

Quelles sont les considérations d'ordre militaire en ce qui concerne le marquage, la fermeture par des clôtures et la surveillance?

对于标志、栅栏和进行监视,军事上的考虑是什么?

C'est dans l'esprit de ce principe que nous avons lancé l'initiative d'ériger un monument en l'honneur des victimes de l'esclavage.

按照这一原则,我们发起了一座纪念悼念奴役受害者的倡议。

Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.

剩下来所要做的是,在实地上以实质方式标定该线,方法是在适当地点明显界

Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.

我们充分支持旨在联永久纪念、以纪念世界史上这一耻辱时期的项目。

Elle fut offerte à la ville de Paris par la colonie américaine en 1885, et installée en 1898 pour l'Exposition Universelle de 1900.

雕像于1885年由美殖民地赠送给巴黎市,1898年为了1900年的世界博览会而在此。

Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière.

此外,及至实际的阶段,预计要在阿迪格拉特增设一个外地办事处。

L'expérience montre que la participation des communautés concernées au processus de marquage réduit le risque que les dispositifs de marquage soient endommagés ou enlevés.

验表明,让受影响社区参与标志的过程可以使标志被毁坏或移走的可能性大为减小。

De telles précautions pourraient notamment comprendre l'installation de clôtures autour des zones minées et la surveillance de telles zones, leur signalisation et l'avertissement des populations.

这种预防措施可包括栅栏、标志、以其他方式发出警告和监视雷区。

Leur volonté de maintenir le cap et de renforcer la MINUSIL en dépit des conditions défavorables sur le terrain constitue un exemple pour la communauté internationale.

尽管实地状况不利,但他们愿意坚持下去并加强联塞特派团,在际社会一个榜样。

Dans ce secteur, qui s'étend du point 32 au point 41, tout ce qui reste à faire est de placer les bornes frontière puis d'en relever les coordonnées.

在该段内,从第32号界点到第41号界点,有待完成的工作只剩和随后勘测坐标。

Les marchés devraient pouvoir opérer plus librement, dans les limites d'un cadre directif et réglementaire approprié afin d'éviter les obstacles inutiles au commerce de services professionnels.

在这一领域,应当允许市场在恰当的政策和管理框架内更自由地发挥作用,以避免为专业服务贸易不应有的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竖立 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


竖幅, 竖根柱子, 竖管, 竖浇, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立的石头, 竖立纪念碑, 竖立塑像,
shù lì
dresser; ériger
dresser un monument
竖立一座纪念碑



dresser
ériger

宝塔~在山顶.
La pagode se dresse au sommet.


其他参考解释:
planter 法语 助 手

Ce monument compte plus de cent ans d'existence.

这座纪念碑已经竖立有一百多年了。

Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.

竖立在舞台后面的巨型香烛.

Les menhirs sont des pierres levées.

巨柱是竖立

Les opérations d'abornement commenceront dans le secteur est.

在东段竖立界碑。

En août, Israël a érigé en Cisjordanie 608 barrages.

在8月份,以色列在西岸竖立起来封闭通行的障碍共有608处。

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

在过境地区竖立了警告信号,并散发了传单。

Les travaux préalables à la mise en place des bornes-frontières dans les deux autres secteurs se poursuivent.

其余两个地段在继续进行竖立界桩的准备工作。

Ces travaux ont commencé le 7 août, quand une borne repère secondaire a été plantée en territoire éthiopien.

7日,在埃塞俄比亚领土上竖立了二级数据标记,始了测勘。

Débarrassons-nous de nos partis-pris et de nos préjugés qui ont érigé des barrières entre nous et dans notre monde.

让我们摈弃我们这个世界上在我们之间竖立障碍的偏见。

Quelles sont les considérations d'ordre militaire en ce qui concerne le marquage, la fermeture par des clôtures et la surveillance?

对于竖立标志、栅栏和进行监视,军事上的考虑是什么?

C'est dans l'esprit de ce principe que nous avons lancé l'initiative d'ériger un monument en l'honneur des victimes de l'esclavage.

按照这一原则,我们发起了竖立一座纪念碑悼念奴役受害者的倡议。

Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.

剩下来所要做的是,在地上以式标定该线,法是在适当地点竖立明显界碑。

Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.

我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期的项目。

Elle fut offerte à la ville de Paris par la colonie américaine en 1885, et installée en 1898 pour l'Exposition Universelle de 1900.

雕像于1885年由美国殖民地赠送给巴黎市,1898年为了1900年的世界博览会而竖立在此。

Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière.

此外,及至竖立界碑的阶段,预计要在阿迪格拉特增设一个外地办事处。

L'expérience montre que la participation des communautés concernées au processus de marquage réduit le risque que les dispositifs de marquage soient endommagés ou enlevés.

经验表明,让受影响社区参与竖立标志的过程可以使标志被毁坏或移走的可能性大为减小。

De telles précautions pourraient notamment comprendre l'installation de clôtures autour des zones minées et la surveillance de telles zones, leur signalisation et l'avertissement des populations.

这种预防措施可包括竖立栅栏、标志、以其他式发出警告和监视雷区。

Leur volonté de maintenir le cap et de renforcer la MINUSIL en dépit des conditions défavorables sur le terrain constitue un exemple pour la communauté internationale.

尽管地状况不利,但他们愿意坚持下去并加强联塞特派团,在国际社会竖立一个榜样。

Dans ce secteur, qui s'étend du point 32 au point 41, tout ce qui reste à faire est de placer les bornes frontière puis d'en relever les coordonnées.

在该段内,从第32号界碑点到第41号界碑点,有待完成的工作只剩竖立界碑和随后勘测坐标。

Les marchés devraient pouvoir opérer plus librement, dans les limites d'un cadre directif et réglementaire approprié afin d'éviter les obstacles inutiles au commerce de services professionnels.

在这一领域,应当允许市场在恰当的政策和管理框架内更自由地发挥作用,以避免为专业服务贸易竖立不应有的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竖立 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


竖幅, 竖根柱子, 竖管, 竖浇, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立的石头, 竖立纪念碑, 竖立塑像,
shù lì
dresser; ériger
dresser un monument
竖立一座纪



dresser
ériger

宝塔~在山顶.
La pagode se dresse au sommet.


其他参考解释:
planter 法语 助 手

Ce monument compte plus de cent ans d'existence.

这座纪已经竖立有一百多了。

Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.

竖立在舞台后面的巨型香烛.

Les menhirs sont des pierres levées.

糙石巨柱是竖立的石头。

Les opérations d'abornement commenceront dans le secteur est.

将在东段始实际竖立

En août, Israël a érigé en Cisjordanie 608 barrages.

在8月份,以色列在西岸竖立起来封闭通行的障碍共有608处。

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

在过境地区竖立了警告信号,并散发了传单。

Les travaux préalables à la mise en place des bornes-frontières dans les deux autres secteurs se poursuivent.

其余两个地段在继续进行竖立界桩的准备工作。

Ces travaux ont commencé le 7 août, quand une borne repère secondaire a été plantée en territoire éthiopien.

7日,在埃塞俄比亚领土上竖立了二级数据标记,始了测勘。

Débarrassons-nous de nos partis-pris et de nos préjugés qui ont érigé des barrières entre nous et dans notre monde.

让我们摈弃我们这个世界上在我们之间竖立障碍的偏见。

Quelles sont les considérations d'ordre militaire en ce qui concerne le marquage, la fermeture par des clôtures et la surveillance?

竖立标志、栅栏和进行监视,军事上的考虑是什么?

C'est dans l'esprit de ce principe que nous avons lancé l'initiative d'ériger un monument en l'honneur des victimes de l'esclavage.

按照这一原则,我们发起了竖立一座纪奴役受害者的倡议。

Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.

剩下来所要做的是,在实地上以实质方式标定该线,方法是在适当地点竖立明显界

Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.

我们充分支持旨在联合国竖立永久纪、以纪世界史上这一耻辱时期的项目。

Elle fut offerte à la ville de Paris par la colonie américaine en 1885, et installée en 1898 pour l'Exposition Universelle de 1900.

雕像1885美国殖民地赠送给巴黎市,1898为了1900的世界博览会而竖立在此。

Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière.

此外,及至实际竖立的阶段,预计要在阿迪格拉特增设一个外地办事处。

L'expérience montre que la participation des communautés concernées au processus de marquage réduit le risque que les dispositifs de marquage soient endommagés ou enlevés.

经验表明,让受影响社区参与竖立标志的过程可以使标志被毁坏或移走的可能性大为减小。

De telles précautions pourraient notamment comprendre l'installation de clôtures autour des zones minées et la surveillance de telles zones, leur signalisation et l'avertissement des populations.

这种预防措施可包括竖立栅栏、标志、以其他方式发出警告和监视雷区。

Leur volonté de maintenir le cap et de renforcer la MINUSIL en dépit des conditions défavorables sur le terrain constitue un exemple pour la communauté internationale.

尽管实地状况不利,但他们愿意坚持下去并加强联塞特派团,在国际社会竖立一个榜样。

Dans ce secteur, qui s'étend du point 32 au point 41, tout ce qui reste à faire est de placer les bornes frontière puis d'en relever les coordonnées.

在该段内,从第32号界点到第41号界点,有待完成的工作只剩竖立和随后勘测坐标。

Les marchés devraient pouvoir opérer plus librement, dans les limites d'un cadre directif et réglementaire approprié afin d'éviter les obstacles inutiles au commerce de services professionnels.

在这一领域,应当允许市场在恰当的政策和管理框架内更自地发挥作用,以避免为专业服务贸易竖立不应有的障碍。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竖立 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


竖幅, 竖根柱子, 竖管, 竖浇, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立的石头, 竖立纪念碑, 竖立塑像,
shù lì
dresser; ériger
dresser un monument
竖立一座纪念碑



dresser
ériger

宝塔~在山顶.
La pagode se dresse au sommet.


其他参考解释:
planter 法语 助 手

Ce monument compte plus de cent ans d'existence.

座纪念碑已经竖立有一百多年了。

Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.

竖立在舞台后面的巨型香烛.

Les menhirs sont des pierres levées.

糙石巨柱是竖立的石头。

Les opérations d'abornement commenceront dans le secteur est.

将在东段始实际竖立界碑。

En août, Israël a érigé en Cisjordanie 608 barrages.

在8月份,以色列在西岸竖立起来封闭通行的障碍共有608处。

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

在过境地区竖立了警告信号,并散发了传单。

Les travaux préalables à la mise en place des bornes-frontières dans les deux autres secteurs se poursuivent.

其余两地段在继续进行竖立界桩的准备工作。

Ces travaux ont commencé le 7 août, quand une borne repère secondaire a été plantée en territoire éthiopien.

7日,在埃塞俄比竖立了二级数据标记,始了测勘。

Débarrassons-nous de nos partis-pris et de nos préjugés qui ont érigé des barrières entre nous et dans notre monde.

让我摈弃我世界上在我之间竖立障碍的偏见。

Quelles sont les considérations d'ordre militaire en ce qui concerne le marquage, la fermeture par des clôtures et la surveillance?

对于竖立标志、栅栏和进行监视,军事上的考虑是什么?

C'est dans l'esprit de ce principe que nous avons lancé l'initiative d'ériger un monument en l'honneur des victimes de l'esclavage.

按照一原则,我发起了竖立一座纪念碑悼念奴役受害者的倡议。

Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.

剩下来所要做的是,在实地上以实质方式标定该线,方法是在适当地点竖立明显界碑。

Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.

充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上一耻辱时期的项目。

Elle fut offerte à la ville de Paris par la colonie américaine en 1885, et installée en 1898 pour l'Exposition Universelle de 1900.

雕像于1885年由美国殖民地赠送给巴黎市,1898年为了1900年的世界博览会而竖立在此。

Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière.

此外,及至实际竖立界碑的阶段,预计要在阿迪格拉特增设一外地办事处。

L'expérience montre que la participation des communautés concernées au processus de marquage réduit le risque que les dispositifs de marquage soient endommagés ou enlevés.

经验表明,让受影响社区参与竖立标志的过程可以使标志被毁坏或移走的可能性大为减小。

De telles précautions pourraient notamment comprendre l'installation de clôtures autour des zones minées et la surveillance de telles zones, leur signalisation et l'avertissement des populations.

种预防措施可包括竖立栅栏、标志、以其他方式发出警告和监视雷区。

Leur volonté de maintenir le cap et de renforcer la MINUSIL en dépit des conditions défavorables sur le terrain constitue un exemple pour la communauté internationale.

尽管实地状况不利,但他愿意坚持下去并加强联塞特派团,在国际社会竖立榜样。

Dans ce secteur, qui s'étend du point 32 au point 41, tout ce qui reste à faire est de placer les bornes frontière puis d'en relever les coordonnées.

在该段内,从第32号界碑点到第41号界碑点,有待完成的工作只剩竖立界碑和随后勘测坐标。

Les marchés devraient pouvoir opérer plus librement, dans les limites d'un cadre directif et réglementaire approprié afin d'éviter les obstacles inutiles au commerce de services professionnels.

域,应当允许市场在恰当的政策和管理框架内更自由地发挥作用,以避免为专业服务贸易竖立不应有的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 竖立 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


竖幅, 竖根柱子, 竖管, 竖浇, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立的石头, 竖立纪念碑, 竖立塑像,
shù lì
dresser; ériger
dresser un monument
竖立一座纪念碑



dresser
ériger

~在山顶.
La pagode se dresse au sommet.


其他参考解释:
planter 法语 助 手

Ce monument compte plus de cent ans d'existence.

这座纪念碑已经竖立有一百多年了。

Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.

竖立在舞台后面的巨型香烛.

Les menhirs sont des pierres levées.

糙石巨柱是竖立的石头。

Les opérations d'abornement commenceront dans le secteur est.

将在东段始实际竖立界碑。

En août, Israël a érigé en Cisjordanie 608 barrages.

在8月份,以色列在西岸竖立起来封闭通行的障碍共有608处。

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

在过境地区竖立了警告信号,并散发了传单。

Les travaux préalables à la mise en place des bornes-frontières dans les deux autres secteurs se poursuivent.

其余两个地段在继续进行竖立界桩的准备工作。

Ces travaux ont commencé le 7 août, quand une borne repère secondaire a été plantée en territoire éthiopien.

7日,在埃塞俄比亚领土上竖立了二级数据标记,始了测勘。

Débarrassons-nous de nos partis-pris et de nos préjugés qui ont érigé des barrières entre nous et dans notre monde.

让我们摈弃我们这个世界上在我们之间竖立障碍的偏见。

Quelles sont les considérations d'ordre militaire en ce qui concerne le marquage, la fermeture par des clôtures et la surveillance?

竖立标志、栅栏和进行监视,军事上的考虑是什么?

C'est dans l'esprit de ce principe que nous avons lancé l'initiative d'ériger un monument en l'honneur des victimes de l'esclavage.

按照这一原则,我们发起了竖立一座纪念碑悼念奴役受害者的倡议。

Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.

剩下来所要做的是,在实地上以实质方式标定该线,方法是在适当地点竖立明显界碑。

Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.

我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这一耻辱时期的项目。

Elle fut offerte à la ville de Paris par la colonie américaine en 1885, et installée en 1898 pour l'Exposition Universelle de 1900.

1885年由美国殖民地赠送给巴黎市,1898年为了1900年的世界博览会而竖立在此。

Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière.

此外,及至实际竖立界碑的阶段,预计要在阿迪格拉特增设一个外地办事处。

L'expérience montre que la participation des communautés concernées au processus de marquage réduit le risque que les dispositifs de marquage soient endommagés ou enlevés.

经验表明,让受影响社区参与竖立标志的过程可以使标志被毁坏或移走的可能性大为减小。

De telles précautions pourraient notamment comprendre l'installation de clôtures autour des zones minées et la surveillance de telles zones, leur signalisation et l'avertissement des populations.

这种预防措施可包括竖立栅栏、标志、以其他方式发出警告和监视雷区。

Leur volonté de maintenir le cap et de renforcer la MINUSIL en dépit des conditions défavorables sur le terrain constitue un exemple pour la communauté internationale.

尽管实地状况不利,但他们愿意坚持下去并加强联塞特派团,在国际社会竖立一个榜样。

Dans ce secteur, qui s'étend du point 32 au point 41, tout ce qui reste à faire est de placer les bornes frontière puis d'en relever les coordonnées.

在该段内,从第32号界碑点到第41号界碑点,有待完成的工作只剩竖立界碑和随后勘测坐标。

Les marchés devraient pouvoir opérer plus librement, dans les limites d'un cadre directif et réglementaire approprié afin d'éviter les obstacles inutiles au commerce de services professionnels.

在这一领域,应当允许市场在恰当的政策和管理框架内更自由地发挥作用,以避免为专业服务贸易竖立不应有的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竖立 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


竖幅, 竖根柱子, 竖管, 竖浇, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立的石头, 竖立纪念碑, 竖立塑像,
shù lì
dresser; ériger
dresser un monument
竖立座纪念碑



dresser
ériger

宝塔~在山顶.
La pagode se dresse au sommet.


其他释:
planter 法语 助 手

Ce monument compte plus de cent ans d'existence.

这座纪念碑已经竖立百多年了。

Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.

竖立在舞台后面的巨型香烛.

Les menhirs sont des pierres levées.

糙石巨柱是竖立的石头。

Les opérations d'abornement commenceront dans le secteur est.

将在东段始实际竖立界碑。

En août, Israël a érigé en Cisjordanie 608 barrages.

在8月份,以色列在西岸竖立起来封闭通行的障碍共有608处。

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

在过境地区竖立了警告信号,并散发了传单。

Les travaux préalables à la mise en place des bornes-frontières dans les deux autres secteurs se poursuivent.

其余两个地段在继续进行竖立界桩的准备工作。

Ces travaux ont commencé le 7 août, quand une borne repère secondaire a été plantée en territoire éthiopien.

7日,在埃塞俄比亚领土上竖立了二级数据标记,始了测勘。

Débarrassons-nous de nos partis-pris et de nos préjugés qui ont érigé des barrières entre nous et dans notre monde.

让我们摈弃我们这个世界上在我们之间竖立障碍的偏见。

Quelles sont les considérations d'ordre militaire en ce qui concerne le marquage, la fermeture par des clôtures et la surveillance?

对于竖立标志、栅栏和进行监视,军事上的虑是什么?

C'est dans l'esprit de ce principe que nous avons lancé l'initiative d'ériger un monument en l'honneur des victimes de l'esclavage.

按照这原则,我们发起了竖立座纪念碑悼念奴役受害者的倡议。

Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.

剩下来所要做的是,在实地上以实质方式标定该线,方法是在适当地点竖立明显界碑。

Nous appuyons pleinement le projet consistant à ériger un mémorial permanent à l'ONU pour commémorer cette période honteuse de l'histoire du monde.

我们充分支持旨在联合国竖立永久纪念碑、以纪念世界史上这时期的项目。

Elle fut offerte à la ville de Paris par la colonie américaine en 1885, et installée en 1898 pour l'Exposition Universelle de 1900.

雕像于1885年由美国殖民地赠送给巴黎市,1898年为了1900年的世界博览会而竖立在此。

Il est prévu qu'un bureau local supplémentaire sera ouvert à Adigrat lorsque les travaux atteindront le stade de la pose des bornes frontière.

此外,及至实际竖立界碑的阶段,预计要在阿迪格拉特增设个外地办事处。

L'expérience montre que la participation des communautés concernées au processus de marquage réduit le risque que les dispositifs de marquage soient endommagés ou enlevés.

经验表明,让受影响社区竖立标志的过程可以使标志被毁坏或移走的可能性大为减小。

De telles précautions pourraient notamment comprendre l'installation de clôtures autour des zones minées et la surveillance de telles zones, leur signalisation et l'avertissement des populations.

这种预防措施可包括竖立栅栏、标志、以其他方式发出警告和监视雷区。

Leur volonté de maintenir le cap et de renforcer la MINUSIL en dépit des conditions défavorables sur le terrain constitue un exemple pour la communauté internationale.

尽管实地状况不利,但他们愿意坚持下去并加强联塞特派团,在国际社会竖立个榜样。

Dans ce secteur, qui s'étend du point 32 au point 41, tout ce qui reste à faire est de placer les bornes frontière puis d'en relever les coordonnées.

在该段内,从第32号界碑点到第41号界碑点,有待完成的工作只剩竖立界碑和随后勘测坐标。

Les marchés devraient pouvoir opérer plus librement, dans les limites d'un cadre directif et réglementaire approprié afin d'éviter les obstacles inutiles au commerce de services professionnels.

在这领域,应当允许市场在恰当的政策和管理框架内更自由地发挥作用,以避免为专业服务贸易竖立不应有的障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竖立 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


竖幅, 竖根柱子, 竖管, 竖浇, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立的石头, 竖立纪念碑, 竖立塑像,