En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装文件,如提单或空
单,就很容易能看出装
日期。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装文件,如提单或空
单,就很容易能看出装
日期。
Comme preuve de l'expédition, le Comité a en général demandé la présentation de documents de transport tels que des connaissements ou des connaissements aériens.
作为发证据,小组通常要求提
单证,如提单或空
货单。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组要求提书面证据,即提单或空
单,以证明货物的存在
向科威特发
的日期。
Les requérants doivent prouver que les marchandises ont été expédiées en présentant des documents de transport, comme par exemple un connaissement ou une lettre de transport aérien.
索赔人必须提货物托
证据,即提单或空
单等
凭证。
Ils prêtent des services maritimes, terrestre et aériens sous des connaissements de transport combiné, des lettres de voiture conformes à la CMR ou des lettres de transport aérien.
他事海
、陆
空
服务,签发综合的货
提单、《公路货
公约》发货通知书或空
提单。
Les premières conventions internationales applicables aux transports partent implicitement du principe que les «documents» qu'elles régissent, comme les connaissements, les lettres de transport maritime ou les lettres de voiture, sont obligatoirement sur papier.
适用于的早期国际公约都是以隐含地假设公约所规定的“单据”,诸如提单、空
提货单或托
货单,必须是纸张形式为前提的。
Dans le cas d'un contrat de vente, l'exécution des obligations du requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission est prouvée de façon satisfaisante si la documentation présentée, notamment le connaissement, le connaissement aérien ou l'avis d'expédition routier, indiquent suffisamment clairement que l'expédition a été effectuée et la date de celle-ci.
如果是销售合同,为了确定委员会的管辖范围而在索赔人履行情况方面令人满意的证明包括提单证,充分证明货物的装
及其日期,如提单、空
单或卡车货物通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
外,查一下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看出装运日期。
Comme preuve de l'expédition, le Comité a en général demandé la présentation de documents de transport tels que des connaissements ou des connaissements aériens.
作为发运证据,小组通常要求提供运单证,如提单或空运货单。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组要求提供书面证据,即提单或空运单,以证明货物存在
向科威特发运
日期。
Les requérants doivent prouver que les marchandises ont été expédiées en présentant des documents de transport, comme par exemple un connaissement ou une lettre de transport aérien.
索赔人必须提供货物托运证据,即提单或空运单等运凭证。
Ils prêtent des services maritimes, terrestre et aériens sous des connaissements de transport combiné, des lettres de voiture conformes à la CMR ou des lettres de transport aérien.
他们将从事海运、陆运空运服务,签发综合
货运提单、《公路货运公约》发货通知书或空运提单。
Les premières conventions internationales applicables aux transports partent implicitement du principe que les «documents» qu'elles régissent, comme les connaissements, les lettres de transport maritime ou les lettres de voiture, sont obligatoirement sur papier.
适用于运期国际公约都是以隐含地假设公约所规定
“单据”,诸如提单、空运提货单或托运货单,必须是纸张形式为前提
。
Dans le cas d'un contrat de vente, l'exécution des obligations du requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission est prouvée de façon satisfaisante si la documentation présentée, notamment le connaissement, le connaissement aérien ou l'avis d'expédition routier, indiquent suffisamment clairement que l'expédition a été effectuée et la date de celle-ci.
如果是销售合同,为了确定委员会管辖范围而在索赔人履行情况方面令人满意
证明包括提供单证,充分证明货物
装运及其日期,如提单、空运单或卡车货物通知书。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装运文件,如空运
,就很容易能看出装运日期。
Comme preuve de l'expédition, le Comité a en général demandé la présentation de documents de transport tels que des connaissements ou des connaissements aériens.
作为发运证据,小组常要求
供运输
证,如
空运货
。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组要求供
面证据,即
空运
,以证明货物的存在
向科威特发运的日期。
Les requérants doivent prouver que les marchandises ont été expédiées en présentant des documents de transport, comme par exemple un connaissement ou une lettre de transport aérien.
索赔人必须供货物托运证据,即
空运
等运输凭证。
Ils prêtent des services maritimes, terrestre et aériens sous des connaissements de transport combiné, des lettres de voiture conformes à la CMR ou des lettres de transport aérien.
他们将从事海运、陆运空运服务,签发综合的货运
、《公路货运公约》发货
空运
。
Les premières conventions internationales applicables aux transports partent implicitement du principe que les «documents» qu'elles régissent, comme les connaissements, les lettres de transport maritime ou les lettres de voiture, sont obligatoirement sur papier.
适用于运输的早期国际公约都是以隐含地假设公约所规定的“据”,诸如
、空运
货
托运货
,必须是纸张形式为前
的。
Dans le cas d'un contrat de vente, l'exécution des obligations du requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission est prouvée de façon satisfaisante si la documentation présentée, notamment le connaissement, le connaissement aérien ou l'avis d'expédition routier, indiquent suffisamment clairement que l'expédition a été effectuée et la date de celle-ci.
如果是销售合同,为了确定委员会的管辖范围而在索赔人履行情况方面令人满意的证明包括供
证,充分证明货物的装运及其日期,如
、空运
卡车货物
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看出装运日期。
Comme preuve de l'expédition, le Comité a en général demandé la présentation de documents de transport tels que des connaissements ou des connaissements aériens.
作为发运证据,小组通常要求提供运输单证,如提单或空运货单。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组要求提供书面证据,即提单或空运单,证明货物的存在
向科威特发运的日期。
Les requérants doivent prouver que les marchandises ont été expédiées en présentant des documents de transport, comme par exemple un connaissement ou une lettre de transport aérien.
索赔人必须提供货物托运证据,即提单或空运单等运输凭证。
Ils prêtent des services maritimes, terrestre et aériens sous des connaissements de transport combiné, des lettres de voiture conformes à la CMR ou des lettres de transport aérien.
他们将从事海运、陆运空运服务,签发综合的货运提单、《公路货运公约》发货通知书或空运提单。
Les premières conventions internationales applicables aux transports partent implicitement du principe que les «documents» qu'elles régissent, comme les connaissements, les lettres de transport maritime ou les lettres de voiture, sont obligatoirement sur papier.
适用于运输的早期国际公约都含地假设公约所规定的“单据”,诸如提单、空运提货单或托运货单,必须
纸张形式为前提的。
Dans le cas d'un contrat de vente, l'exécution des obligations du requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission est prouvée de façon satisfaisante si la documentation présentée, notamment le connaissement, le connaissement aérien ou l'avis d'expédition routier, indiquent suffisamment clairement que l'expédition a été effectuée et la date de celle-ci.
如果销售合同,为了确定委员会的管辖范围而在索赔人履行情况方面令人满意的证明包括提供单证,充分证明货物的装运及其日期,如提单、空运单或卡车货物通知书。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下件,如
或空
,就很容易能看出
日期。
Comme preuve de l'expédition, le Comité a en général demandé la présentation de documents de transport tels que des connaissements ou des connaissements aériens.
作为发证据,小组通常要求
供
输
证,如
或空
货
。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组要求供书面证据,即
或空
,以证明货物的存在
向科威特发
的日期。
Les requérants doivent prouver que les marchandises ont été expédiées en présentant des documents de transport, comme par exemple un connaissement ou une lettre de transport aérien.
索赔人必须供货物托
证据,即
或空
等
输凭证。
Ils prêtent des services maritimes, terrestre et aériens sous des connaissements de transport combiné, des lettres de voiture conformes à la CMR ou des lettres de transport aérien.
他们将从事海、陆
空
服务,签发综合的货
、《公路货
公约》发货通知书或空
。
Les premières conventions internationales applicables aux transports partent implicitement du principe que les «documents» qu'elles régissent, comme les connaissements, les lettres de transport maritime ou les lettres de voiture, sont obligatoirement sur papier.
适用于输的早期国际公约都是以隐含地假设公约所规定的“
据”,诸如
、空
货
或托
货
,必须是纸张形式为前
的。
Dans le cas d'un contrat de vente, l'exécution des obligations du requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission est prouvée de façon satisfaisante si la documentation présentée, notamment le connaissement, le connaissement aérien ou l'avis d'expédition routier, indiquent suffisamment clairement que l'expédition a été effectuée et la date de celle-ci.
如果是销售合同,为了确定委员会的管辖范围而在索赔人履行情况方面令人满意的证明包括供
证,充分证明货物的
及其日期,如
、空
或卡车货物通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装文件,如提单或空
单,就很容易能看出装
。
Comme preuve de l'expédition, le Comité a en général demandé la présentation de documents de transport tels que des connaissements ou des connaissements aériens.
作为发证据,小组通常要求提供
输单证,如提单或空
单。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组要求提供书面证据,即提单或空单,以证明
物
存在
向科威特发
。
Les requérants doivent prouver que les marchandises ont été expédiées en présentant des documents de transport, comme par exemple un connaissement ou une lettre de transport aérien.
索赔人必须提供物托
证据,即提单或空
单等
输凭证。
Ils prêtent des services maritimes, terrestre et aériens sous des connaissements de transport combiné, des lettres de voiture conformes à la CMR ou des lettres de transport aérien.
他们将从事海、陆
空
服务,签发综
提单、《公路
公约》发
通知书或空
提单。
Les premières conventions internationales applicables aux transports partent implicitement du principe que les «documents» qu'elles régissent, comme les connaissements, les lettres de transport maritime ou les lettres de voiture, sont obligatoirement sur papier.
适用于输
早
国际公约都是以隐含地假设公约所规定
“单据”,诸如提单、空
提
单或托
单,必须是纸张形式为前提
。
Dans le cas d'un contrat de vente, l'exécution des obligations du requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission est prouvée de façon satisfaisante si la documentation présentée, notamment le connaissement, le connaissement aérien ou l'avis d'expédition routier, indiquent suffisamment clairement que l'expédition a été effectuée et la date de celle-ci.
如果是销售同,为了确定委员会
管辖范围而在索赔人履行情况方面令人满意
证明包括提供单证,充分证明
物
装
及其
,如提单、空
单或卡车
物通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看出装运日期。
Comme preuve de l'expédition, le Comité a en général demandé la présentation de documents de transport tels que des connaissements ou des connaissements aériens.
作为发运证据,小组通常要求提供运输单证,如提单或空运货单。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组要求提供书面证据,即提单或空运单,以证明货物的威特发运的日期。
Les requérants doivent prouver que les marchandises ont été expédiées en présentant des documents de transport, comme par exemple un connaissement ou une lettre de transport aérien.
索赔人必须提供货物托运证据,即提单或空运单等运输凭证。
Ils prêtent des services maritimes, terrestre et aériens sous des connaissements de transport combiné, des lettres de voiture conformes à la CMR ou des lettres de transport aérien.
他们将从事海运、陆运空运服务,签发综合的货运提单、《公路货运公约》发货通知书或空运提单。
Les premières conventions internationales applicables aux transports partent implicitement du principe que les «documents» qu'elles régissent, comme les connaissements, les lettres de transport maritime ou les lettres de voiture, sont obligatoirement sur papier.
适用于运输的早期国际公约都是以隐含地假设公约所规定的“单据”,诸如提单、空运提货单或托运货单,必须是纸张形式为前提的。
Dans le cas d'un contrat de vente, l'exécution des obligations du requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission est prouvée de façon satisfaisante si la documentation présentée, notamment le connaissement, le connaissement aérien ou l'avis d'expédition routier, indiquent suffisamment clairement que l'expédition a été effectuée et la date de celle-ci.
如果是销售合同,为了确定委员会的管辖范围而索赔人履行情况方面令人满意的证明包括提供单证,充分证明货物的装运及其日期,如提单、空运单或卡车货物通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装运文件,单或空运单,就很容易能看出装运日期。
Comme preuve de l'expédition, le Comité a en général demandé la présentation de documents de transport tels que des connaissements ou des connaissements aériens.
作为发运据,小组通常要求
供运
单
,
单或空运货单。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组要求供书面
据,即
单或空运单,以
明货物的存在
向科威特发运的日期。
Les requérants doivent prouver que les marchandises ont été expédiées en présentant des documents de transport, comme par exemple un connaissement ou une lettre de transport aérien.
索赔人必须供货物托运
据,即
单或空运单等运
。
Ils prêtent des services maritimes, terrestre et aériens sous des connaissements de transport combiné, des lettres de voiture conformes à la CMR ou des lettres de transport aérien.
他们将从事海运、陆运空运服务,签发综合的货运
单、《公路货运公约》发货通知书或空运
单。
Les premières conventions internationales applicables aux transports partent implicitement du principe que les «documents» qu'elles régissent, comme les connaissements, les lettres de transport maritime ou les lettres de voiture, sont obligatoirement sur papier.
适用于运的早期国际公约都是以隐含地假设公约所规定的“单据”,诸
单、空运
货单或托运货单,必须是纸张形式为前
的。
Dans le cas d'un contrat de vente, l'exécution des obligations du requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission est prouvée de façon satisfaisante si la documentation présentée, notamment le connaissement, le connaissement aérien ou l'avis d'expédition routier, indiquent suffisamment clairement que l'expédition a été effectuée et la date de celle-ci.
果是销售合同,为了确定委员会的管辖范围而在索赔人履行情况方面令人满意的
明包括
供单
,充分
明货物的装运及其日期,
单、空运单或卡车货物通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装件,
提单
单,就很容易能看出装
日期。
Comme preuve de l'expédition, le Comité a en général demandé la présentation de documents de transport tels que des connaissements ou des connaissements aériens.
作为发证据,小组通常要求提供
输单证,
提单
货单。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组要求提供书面证据,即提单单,以证明货物的存在
向科威特发
的日期。
Les requérants doivent prouver que les marchandises ont été expédiées en présentant des documents de transport, comme par exemple un connaissement ou une lettre de transport aérien.
索赔人必须提供货物托证据,即提单
单等
输凭证。
Ils prêtent des services maritimes, terrestre et aériens sous des connaissements de transport combiné, des lettres de voiture conformes à la CMR ou des lettres de transport aérien.
他们将从事海、陆
服务,签发综合的货
提单、《公路货
公约》发货通知书
提单。
Les premières conventions internationales applicables aux transports partent implicitement du principe que les «documents» qu'elles régissent, comme les connaissements, les lettres de transport maritime ou les lettres de voiture, sont obligatoirement sur papier.
适用于输的早期国际公约都是以隐含地假设公约所规定的“单据”,诸
提单、
提货单
托
货单,必须是纸张形式为前提的。
Dans le cas d'un contrat de vente, l'exécution des obligations du requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission est prouvée de façon satisfaisante si la documentation présentée, notamment le connaissement, le connaissement aérien ou l'avis d'expédition routier, indiquent suffisamment clairement que l'expédition a été effectuée et la date de celle-ci.
果是销售合同,为了确定委员会的管辖范围而在索赔人履行情况方面令人满意的证明包括提供单证,充分证明货物的装
及其日期,
提单、
单
卡车货物通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.
此外,查一下装文件,如
单或空
单,就很容易能看出装
日期。
Comme preuve de l'expédition, le Comité a en général demandé la présentation de documents de transport tels que des connaissements ou des connaissements aériens.
作为发证据,小组通常要求
输单证,如
单或空
货单。
Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.
小组要求书面证据,即
单或空
单,以证明货物的存在
向科威特发
的日期。
Les requérants doivent prouver que les marchandises ont été expédiées en présentant des documents de transport, comme par exemple un connaissement ou une lettre de transport aérien.
索赔人必须货物托
证据,即
单或空
单等
输凭证。
Ils prêtent des services maritimes, terrestre et aériens sous des connaissements de transport combiné, des lettres de voiture conformes à la CMR ou des lettres de transport aérien.
他们海
、陆
空
服务,签发综合的货
单、《公路货
公约》发货通知书或空
单。
Les premières conventions internationales applicables aux transports partent implicitement du principe que les «documents» qu'elles régissent, comme les connaissements, les lettres de transport maritime ou les lettres de voiture, sont obligatoirement sur papier.
适用于输的早期国际公约都是以隐含地假设公约所规定的“单据”,诸如
单、空
货单或托
货单,必须是纸张形式为前
的。
Dans le cas d'un contrat de vente, l'exécution des obligations du requérant aux fins de la détermination de la compétence de la Commission est prouvée de façon satisfaisante si la documentation présentée, notamment le connaissement, le connaissement aérien ou l'avis d'expédition routier, indiquent suffisamment clairement que l'expédition a été effectuée et la date de celle-ci.
如果是销售合同,为了确定委员会的管辖范围而在索赔人履行情况方面令人满意的证明包括单证,充分证明货物的装
及其日期,如
单、空
单或卡车货物通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。