法语助手
  • 关闭
kòngyú
inoccupé(e) ;
libre ;
disponible

Je n'ai pas un moment à moi.

我没有空余的时间。

La société de l'usine existante d'un grand nombre de loyer gratuit ou à la vente!

公司现有大量空余厂房出租或出售!

Les ressources financières qui seraient ainsi libérées pourraient être affectées au développement agricole des pays en développement.

因此,通过这种方式空余出来的财政资源可以进行再次分配,以促进发展中国家的农业发展。

Un des principaux problèmes est le manque de temps libre dont disposent les femmes pour s'instruire et poursuivre des études.

一个主要问题是妇女没有空余时间去专心接受教育和学习。

Je ne voyais pas ce qui allait pouvoir me rester de temps libre entre la promotion française et mes tournées internationales.

我不知道在法国进行宣传活动和世界巡演后还有空余时间留给自己。

S'ajoute à cette pression le fait que les capacités de production de réserve des principaux pays producteurs de pétrole sont exceptionnellement faibles.

这种压力之外还有主要产油国空余生产能力目前不同寻常的低下。

Le groupe de travail spécial devrait se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组应在审评委第五届会议的空余时间举行会议,讨论审评委第五届会议出的问题。

Le groupe de travail spécial pourra se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组可在审评委第五届会议的空余时间举行会议,讨论审评委第五届会议出的问题。

Le Conseil de sécurité, bien que très occupé, n'a pas atteint la limite de ses capacités, mais il doit mieux gérer ses activités.

与会者表示,安全理事会虽然十分忙碌,但尚有空余的能力,不过需要改善其活动的管理。

En marge du Sommet, le Mécanisme a organisé une réunion pour convier tous les pays africains à en faire partie dans les plus brefs délais.

在首脑会议的空余时间,该机制举行一次会议,促请所有非洲国家尽快加入该机制。

Une réunion très utile a eu lieu en marge de la Conférence de Tokyo pour examiner précisément l'appui de la communauté internationale à la réforme du secteur de la sécurité.

在东京会议的空余时间举行一次非常有益的会议,精确地讨论国际上对安全部门改革的支持。

Pour avoir pris l'habitude de travailler aux heures non ouvrables de la journée pour pouvoir liquider les dossiers à leur charge, elles ont acquis plus de liberté pour se consacrer aux activités syndicales.

因为养成在下班后继续工作以便处理完她们的工作的习惯,所以她们就有空余时间参加工会活动。

La première s'est tenue à New York le 25 avril, en marge de la séance annuelle de la Commission du désarmement; la seconde session d'animation s'est tenue à Genève le 11 mai en marge de la deuxième réunion du Groupe.

第一次是于4月25日在纽约利用裁军审议委员会年度会议的空余时间;第二次是5月11日在日内瓦利用专家组第二次会议的空余时间进行的。

En outre, durant des consultations qui ont lieu en marge de la réunion, un accord a été obtenu sur les dispositions relatives à la répartition des portefeuilles entre les partis ivoiriens, les portefeuilles essentiels de la défense et de l'intérieur étant attribués aux mouvements rebelles.

此外,会议空余期间举行的协商就科特迪瓦各派间分配内阁职位的安排达成谅解,根据这一谅解,国防和内政这两个主要职位分配给反叛运动。

Ces entretiens, qui ont eu lieu en marge des réunions du Comité de rédaction de la constitution de l'Assemblée nationale de transition, ont été utiles pour atténuer les divergences dans une certaine mesure, mais il faudra plus de temps pour prendre effectivement en compte les préoccupations des trois communautés.

这些讨论是在过渡国民议会宪法起草委员会的空余时间进行的,在某种程度上有效地弥合各种分歧,尽管需要的时间有效处理三个族群关切的问题。

Nous nous félicitons également de l'attitude consensuelle positive qui a prévalu lors de la rencontre entre le Président Bashir et le Secrétaire général, en marge du récent Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi que des progrès qui en ont découlé et qui reflètent d'autres avancées enregistrées, en particulier la négociation relative à l'accord sur le statut des forces.

我们还欢迎巴希尔总统与秘书长在最近亚的斯亚贝巴非洲联盟首脑会议的空余时间举行会晤,其间形成协商一致积极态度,此外我们也欢迎其后的进展,此进展反映所取得的其他成果,尤其是在部队地位协定的谈判方面。

Je salue l'attention particulière que le Secrétaire général a accordée à la région des Grands Lacs; les visites qu'il a effectuées sur le terrain dans certains pays dès son entrée en fonctions; sa présence au Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba à la fin du mois de janvier; et les réunions importantes qu'il a tenues en marge du Sommet avec des représentants de pays importants de la région des Grands Lacs.

我要对秘书长表示赞扬,因为他对大湖区给予特别关注;在就任后对那里的一些国家进行实地访问;1月底出席在亚的斯亚贝巴举行的非洲联盟首脑会议;在该首脑会议空余时间与大湖区一些重要国家的代表进行重要会晤。

Les participants ont pris note des efforts déployés par le secrétariat à cet égard, qui ont consisté notamment à encourager les organisations et institutions compétentes à désigner un coordonnateur spécial avec lequel le secrétariat pourrait s'entretenir régulièrement des activités; à organiser un forum avec les coordonnateurs des organisations et institutions participantes en marge de la treizième session de la Conférence des Parties; et à convoquer de petites réunions techniques préparatoires concernant les domaines de travail.

与会者注意到秘书处在这方面的努力,其中有鼓励有关组织和机构指定一个专门的联络点,秘书处可以就活动的问题与它们联络;利用缔约方会议第十三届会议的空余时间举办一次介入组织和机构联络点论坛;就各工作领域举行几次小型技术筹备会。

La plupart des personnes déplacées qui se trouvent à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin dorment en plein air ou dans l'enclos des maisons qui appartiennent à la population locale; celles qui sont établies à Rustaq sont hébergées dans des chambres inutilisées ou libérées à cet effet chez l'habitant; celles qui sont établies à Keshem sont hébergées chez l'habitant ou vivent dans des enclos à l'air libre; enfin celles qui sont établies à Faizabad sont hébergées chez l'habitant, dans des bâtiments publics ou dans des abris temporaires.

那些在Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin的人主要住宿在旷野或属于当地人住宅场地的户外;那些在Rustaq的流离失所者住在当地的空余或特意空出来的房屋里;那些在Faizabad的流离失所者不是住在公共建筑物中就是与当地人一起住或住在临时帐篷中。

Aux termes de l'arrêté gouvernemental No. 1055, les conditions de travail ci-après doivent être respectées pour les enfants de 13 à 14 ans : ces derniers ne peuvent accomplir que les travaux qui ne sont pas interdits par l'arrêté gouvernemental; la durée de travail ne doit pas dépasser 20 heures par semaine et 4 heures par jour si l'intéressé est employé temporairement pendant ses vacances ou 10 heures par semaine et 2 heures par jour s'il est employé pendant l'année scolaire durant son temps libre.

根据第1055号政府决议,对13岁至14岁者必须确保以下工作条件:他们只能从事本决议不予禁止的工作;年轻人在假期被临时雇用,工作时间不能超过每周20小时或每日4小时;在学习期间的空余时间工作,不超过每星期10小时或每日2小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空余 的法语例句

用户正在搜索


板司呢, 板钛矿, 板钛镁矿, 板碳铀矿, 板条, 板条床棚, 板条灰墁, 板条架, 板条筋, 板条抹灰,

相似单词


空翼, 空用雷达, 空邮, 空邮袋, 空有其名, 空余, 空语句, 空域, 空援, 空运,
kòngyú
inoccupé(e) ;
libre ;
disponible

Je n'ai pas un moment à moi.

我没有的时间。

La société de l'usine existante d'un grand nombre de loyer gratuit ou à la vente!

公司现有大量厂房出租或出售!

Les ressources financières qui seraient ainsi libérées pourraient être affectées au développement agricole des pays en développement.

因此,通过这种方式出来的财政资源可以进行再次分配,以促进发展中国家的农业发展。

Un des principaux problèmes est le manque de temps libre dont disposent les femmes pour s'instruire et poursuivre des études.

一个主要问题是妇女没有时间去专心接受教育和学习。

Je ne voyais pas ce qui allait pouvoir me rester de temps libre entre la promotion française et mes tournées internationales.

我不知道在法国进行宣传活动和世界巡演后还有多少时间留给自己。

S'ajoute à cette pression le fait que les capacités de production de réserve des principaux pays producteurs de pétrole sont exceptionnellement faibles.

除了这种压力之外还有主要产油国生产能力目前不同寻常的低下。

Le groupe de travail spécial devrait se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组应在审评委第五届会议的时间举行会议,讨论审评委第五届会议出的问题。

Le groupe de travail spécial pourra se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组可在审评委第五届会议的时间举行会议,讨论审评委第五届会议出的问题。

Le Conseil de sécurité, bien que très occupé, n'a pas atteint la limite de ses capacités, mais il doit mieux gérer ses activités.

与会者表示,安全理事会虽然十分忙碌,但尚有的能力,不过需要改善其活动的管理。

En marge du Sommet, le Mécanisme a organisé une réunion pour convier tous les pays africains à en faire partie dans les plus brefs délais.

在首脑会议的时间,该机制举行了一次会议,促请所有非洲国家入该机制。

Une réunion très utile a eu lieu en marge de la Conférence de Tokyo pour examiner précisément l'appui de la communauté internationale à la réforme du secteur de la sécurité.

在东京会议的时间举行了一次非常有益的会议,精确地讨论了国际上对安全部门改革的支持。

Pour avoir pris l'habitude de travailler aux heures non ouvrables de la journée pour pouvoir liquider les dossiers à leur charge, elles ont acquis plus de liberté pour se consacrer aux activités syndicales.

因为养成了在下班后继续工作以便处理完她们的工作的习惯,所以她们就有了更多的时间参工会活动。

La première s'est tenue à New York le 25 avril, en marge de la séance annuelle de la Commission du désarmement; la seconde session d'animation s'est tenue à Genève le 11 mai en marge de la deuxième réunion du Groupe.

第一次是于4月25日在纽约利用裁军审议委员会年度会议的时间;第二次是5月11日在日内瓦利用专家组第二次会议的时间进行的。

En outre, durant des consultations qui ont lieu en marge de la réunion, un accord a été obtenu sur les dispositions relatives à la répartition des portefeuilles entre les partis ivoiriens, les portefeuilles essentiels de la défense et de l'intérieur étant attribués aux mouvements rebelles.

此外,会议期间举行的协商就科特迪瓦各派间分配内阁职位的安排达成谅解,根据这一谅解,国防和内政这两个主要职位分配给反叛运动。

Ces entretiens, qui ont eu lieu en marge des réunions du Comité de rédaction de la constitution de l'Assemblée nationale de transition, ont été utiles pour atténuer les divergences dans une certaine mesure, mais il faudra plus de temps pour prendre effectivement en compte les préoccupations des trois communautés.

这些讨论是在过渡国民议会宪法起草委员会的时间进行的,在某种程度上有效地弥合各种分歧,管需要更多的时间有效处理三个族群关切的问题。

Nous nous félicitons également de l'attitude consensuelle positive qui a prévalu lors de la rencontre entre le Président Bashir et le Secrétaire général, en marge du récent Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi que des progrès qui en ont découlé et qui reflètent d'autres avancées enregistrées, en particulier la négociation relative à l'accord sur le statut des forces.

我们还欢迎巴希尔总统与秘书长在最近亚的斯亚贝巴非洲联盟首脑会议的时间举行会晤,其间形成了协商一致积极态度,此外我们也欢迎其后的进展,此进展反映了所取得的其他成果,尤其是在部队地位协定的谈判方面。

Je salue l'attention particulière que le Secrétaire général a accordée à la région des Grands Lacs; les visites qu'il a effectuées sur le terrain dans certains pays dès son entrée en fonctions; sa présence au Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba à la fin du mois de janvier; et les réunions importantes qu'il a tenues en marge du Sommet avec des représentants de pays importants de la région des Grands Lacs.

我要对秘书长表示赞扬,因为他对大湖区给予了特别关注;在就任后对那里的一些国家进行了实地访问;1月底出席了在亚的斯亚贝巴举行的非洲联盟首脑会议;在该首脑会议时间与大湖区一些重要国家的代表进行了重要会晤。

Les participants ont pris note des efforts déployés par le secrétariat à cet égard, qui ont consisté notamment à encourager les organisations et institutions compétentes à désigner un coordonnateur spécial avec lequel le secrétariat pourrait s'entretenir régulièrement des activités; à organiser un forum avec les coordonnateurs des organisations et institutions participantes en marge de la treizième session de la Conférence des Parties; et à convoquer de petites réunions techniques préparatoires concernant les domaines de travail.

与会者注意到秘书处在这方面的努力,其中有鼓励有关组织和机构指定一个专门的联络点,秘书处可以就活动的问题与它们联络;利用缔约方会议第十三届会议的时间举办了一次介入组织和机构联络点论坛;就各工作领域举行了几次小型技术筹备会。

La plupart des personnes déplacées qui se trouvent à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin dorment en plein air ou dans l'enclos des maisons qui appartiennent à la population locale; celles qui sont établies à Rustaq sont hébergées dans des chambres inutilisées ou libérées à cet effet chez l'habitant; celles qui sont établies à Keshem sont hébergées chez l'habitant ou vivent dans des enclos à l'air libre; enfin celles qui sont établies à Faizabad sont hébergées chez l'habitant, dans des bâtiments publics ou dans des abris temporaires.

那些在Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin的人主要住宿在旷野或属于当地人住宅场地的户外;那些在Rustaq的流离失所者住在当地的或特意出来的房屋里;那些在Faizabad的流离失所者不是住在公共建筑物中就是与当地人一起住或住在临时帐篷中。

Aux termes de l'arrêté gouvernemental No. 1055, les conditions de travail ci-après doivent être respectées pour les enfants de 13 à 14 ans : ces derniers ne peuvent accomplir que les travaux qui ne sont pas interdits par l'arrêté gouvernemental; la durée de travail ne doit pas dépasser 20 heures par semaine et 4 heures par jour si l'intéressé est employé temporairement pendant ses vacances ou 10 heures par semaine et 2 heures par jour s'il est employé pendant l'année scolaire durant son temps libre.

根据第1055号政府决议,对13岁至14岁者必须确保以下工作条件:他们只能从事本决议不予禁止的工作;年轻人在假期被临时雇用,工作时间不能超过每周20小时或每日4小时;在学习期间的时间工作,不超过每星期10小时或每日2小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空余 的法语例句

用户正在搜索


板型, 板鸭, 板牙, 板牙架, 板烟, 板岩, 板岩黑, 板岩块, 板岩矿, 板岩劈刀,

相似单词


空翼, 空用雷达, 空邮, 空邮袋, 空有其名, 空余, 空语句, 空域, 空援, 空运,
kòngyú
inoccupé(e) ;
libre ;
disponible

Je n'ai pas un moment à moi.

我没有空余的时间。

La société de l'usine existante d'un grand nombre de loyer gratuit ou à la vente!

公司现有大量空余厂房出租或出售!

Les ressources financières qui seraient ainsi libérées pourraient être affectées au développement agricole des pays en développement.

因此,通过这种方式空余出来的财政资源可以进行再次分配,以促进发展中国家的农业发展。

Un des principaux problèmes est le manque de temps libre dont disposent les femmes pour s'instruire et poursuivre des études.

一个主要问题是妇女没有空余时间去专心接受教育和学习。

Je ne voyais pas ce qui allait pouvoir me rester de temps libre entre la promotion française et mes tournées internationales.

我不知道在法国进行宣传活动和世界巡演后还有多少空余时间留给自己。

S'ajoute à cette pression le fait que les capacités de production de réserve des principaux pays producteurs de pétrole sont exceptionnellement faibles.

这种压力之外还有主要产油国空余生产能力目前不同寻常的低下。

Le groupe de travail spécial devrait se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组应在审评委第五届会议的空余时间举行会议,讨论审评委第五届会议出的问题。

Le groupe de travail spécial pourra se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组可在审评委第五届会议的空余时间举行会议,讨论审评委第五届会议出的问题。

Le Conseil de sécurité, bien que très occupé, n'a pas atteint la limite de ses capacités, mais il doit mieux gérer ses activités.

与会者表示,安全理事会虽然十分忙碌,但尚有空余的能力,不过需要改善其活动的管理。

En marge du Sommet, le Mécanisme a organisé une réunion pour convier tous les pays africains à en faire partie dans les plus brefs délais.

在首脑会议的空余时间,该机制举行一次会议,促请所有非洲国家尽快加入该机制。

Une réunion très utile a eu lieu en marge de la Conférence de Tokyo pour examiner précisément l'appui de la communauté internationale à la réforme du secteur de la sécurité.

在东京会议的空余时间举行一次非常有益的会议,精确地讨论国际上对安全部门改革的支持。

Pour avoir pris l'habitude de travailler aux heures non ouvrables de la journée pour pouvoir liquider les dossiers à leur charge, elles ont acquis plus de liberté pour se consacrer aux activités syndicales.

因为养成在下班后继续工作以便处理完她们的工作的习惯,所以她们更多的空余时间参加工会活动。

La première s'est tenue à New York le 25 avril, en marge de la séance annuelle de la Commission du désarmement; la seconde session d'animation s'est tenue à Genève le 11 mai en marge de la deuxième réunion du Groupe.

第一次是于4月25日在纽约利用裁军审议委员会年度会议的空余时间;第二次是5月11日在日内瓦利用专家组第二次会议的空余时间进行的。

En outre, durant des consultations qui ont lieu en marge de la réunion, un accord a été obtenu sur les dispositions relatives à la répartition des portefeuilles entre les partis ivoiriens, les portefeuilles essentiels de la défense et de l'intérieur étant attribués aux mouvements rebelles.

此外,会议空余期间举行的协商科特迪瓦各派间分配内阁职位的安排达成谅解,根据这一谅解,国防和内政这两个主要职位分配给反叛运动。

Ces entretiens, qui ont eu lieu en marge des réunions du Comité de rédaction de la constitution de l'Assemblée nationale de transition, ont été utiles pour atténuer les divergences dans une certaine mesure, mais il faudra plus de temps pour prendre effectivement en compte les préoccupations des trois communautés.

这些讨论是在过渡国民议会宪法起草委员会的空余时间进行的,在某种程度上有效地弥合各种分歧,尽管需要更多的时间有效处理三个族群关切的问题。

Nous nous félicitons également de l'attitude consensuelle positive qui a prévalu lors de la rencontre entre le Président Bashir et le Secrétaire général, en marge du récent Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi que des progrès qui en ont découlé et qui reflètent d'autres avancées enregistrées, en particulier la négociation relative à l'accord sur le statut des forces.

我们还欢迎巴希尔总统与秘书长在最近亚的斯亚贝巴非洲联盟首脑会议的空余时间举行会晤,其间形成协商一致积极态度,此外我们也欢迎其后的进展,此进展反映所取得的其他成果,尤其是在部队地位协定的谈判方面。

Je salue l'attention particulière que le Secrétaire général a accordée à la région des Grands Lacs; les visites qu'il a effectuées sur le terrain dans certains pays dès son entrée en fonctions; sa présence au Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba à la fin du mois de janvier; et les réunions importantes qu'il a tenues en marge du Sommet avec des représentants de pays importants de la région des Grands Lacs.

我要对秘书长表示赞扬,因为他对大湖区给予特别关注;在任后对那里的一些国家进行实地访问;1月底出席在亚的斯亚贝巴举行的非洲联盟首脑会议;在该首脑会议空余时间与大湖区一些重要国家的代表进行重要会晤。

Les participants ont pris note des efforts déployés par le secrétariat à cet égard, qui ont consisté notamment à encourager les organisations et institutions compétentes à désigner un coordonnateur spécial avec lequel le secrétariat pourrait s'entretenir régulièrement des activités; à organiser un forum avec les coordonnateurs des organisations et institutions participantes en marge de la treizième session de la Conférence des Parties; et à convoquer de petites réunions techniques préparatoires concernant les domaines de travail.

与会者注意到秘书处在这方面的努力,其中有鼓励有关组织和机构指定一个专门的联络点,秘书处可以活动的问题与它们联络;利用缔约方会议第十三届会议的空余时间举办一次介入组织和机构联络点论坛;各工作领域举行几次小型技术筹备会。

La plupart des personnes déplacées qui se trouvent à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin dorment en plein air ou dans l'enclos des maisons qui appartiennent à la population locale; celles qui sont établies à Rustaq sont hébergées dans des chambres inutilisées ou libérées à cet effet chez l'habitant; celles qui sont établies à Keshem sont hébergées chez l'habitant ou vivent dans des enclos à l'air libre; enfin celles qui sont établies à Faizabad sont hébergées chez l'habitant, dans des bâtiments publics ou dans des abris temporaires.

那些在Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin的人主要住宿在旷野或属于当地人住宅场地的户外;那些在Rustaq的流离失所者住在当地的空余或特意空出来的房屋里;那些在Faizabad的流离失所者不是住在公共建筑物中是与当地人一起住或住在临时帐篷中。

Aux termes de l'arrêté gouvernemental No. 1055, les conditions de travail ci-après doivent être respectées pour les enfants de 13 à 14 ans : ces derniers ne peuvent accomplir que les travaux qui ne sont pas interdits par l'arrêté gouvernemental; la durée de travail ne doit pas dépasser 20 heures par semaine et 4 heures par jour si l'intéressé est employé temporairement pendant ses vacances ou 10 heures par semaine et 2 heures par jour s'il est employé pendant l'année scolaire durant son temps libre.

根据第1055号政府决议,对13岁至14岁者必须确保以下工作条件:他们只能从事本决议不予禁止的工作;年轻人在假期被临时雇用,工作时间不能超过每周20小时或每日4小时;在学习期间的空余时间工作,不超过每星期10小时或每日2小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空余 的法语例句

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


空翼, 空用雷达, 空邮, 空邮袋, 空有其名, 空余, 空语句, 空域, 空援, 空运,
kòngyú
inoccupé(e) ;
libre ;
disponible

Je n'ai pas un moment à moi.

我没有

La société de l'usine existante d'un grand nombre de loyer gratuit ou à la vente!

公司现有大量厂房出租或出售!

Les ressources financières qui seraient ainsi libérées pourraient être affectées au développement agricole des pays en développement.

因此,通过这种方式出来的财政资源可以进行再次分配,以促进发展中国家的农业发展。

Un des principaux problèmes est le manque de temps libre dont disposent les femmes pour s'instruire et poursuivre des études.

一个主要问题是妇女没有去专心接受教育和学习。

Je ne voyais pas ce qui allait pouvoir me rester de temps libre entre la promotion française et mes tournées internationales.

我不知道在法国进行宣传活动和世界巡演后还有多少留给自己。

S'ajoute à cette pression le fait que les capacités de production de réserve des principaux pays producteurs de pétrole sont exceptionnellement faibles.

除了这种压力之外还有主要产油国生产能力目前不同寻常的低下。

Le groupe de travail spécial devrait se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组应在审评委会议的举行会议,讨论审评委会议出的问题。

Le groupe de travail spécial pourra se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组可在审评委会议的举行会议,讨论审评委会议出的问题。

Le Conseil de sécurité, bien que très occupé, n'a pas atteint la limite de ses capacités, mais il doit mieux gérer ses activités.

与会者表示,安全理事会虽然十分忙碌,但尚有的能力,不过需要改善其活动的管理。

En marge du Sommet, le Mécanisme a organisé une réunion pour convier tous les pays africains à en faire partie dans les plus brefs délais.

在首脑会议的,该机制举行了一次会议,促请所有非洲国家尽快加入该机制。

Une réunion très utile a eu lieu en marge de la Conférence de Tokyo pour examiner précisément l'appui de la communauté internationale à la réforme du secteur de la sécurité.

在东京会议的举行了一次非常有益的会议,精确地讨论了国际上对安全部门改革的支持。

Pour avoir pris l'habitude de travailler aux heures non ouvrables de la journée pour pouvoir liquider les dossiers à leur charge, elles ont acquis plus de liberté pour se consacrer aux activités syndicales.

因为养成了在下班后继续工作以便处理完她们的工作的习惯,所以她们就有了更多的参加工会活动。

La première s'est tenue à New York le 25 avril, en marge de la séance annuelle de la Commission du désarmement; la seconde session d'animation s'est tenue à Genève le 11 mai en marge de la deuxième réunion du Groupe.

一次是于4月25日在纽约利用裁军审议委员会年度会议的二次是5月11日在日内瓦利用专家组二次会议的进行的。

En outre, durant des consultations qui ont lieu en marge de la réunion, un accord a été obtenu sur les dispositions relatives à la répartition des portefeuilles entre les partis ivoiriens, les portefeuilles essentiels de la défense et de l'intérieur étant attribués aux mouvements rebelles.

此外,会议举行的协商就科特迪瓦各派分配内阁职位的安排达成谅解,根据这一谅解,国防和内政这两个主要职位分配给反叛运动。

Ces entretiens, qui ont eu lieu en marge des réunions du Comité de rédaction de la constitution de l'Assemblée nationale de transition, ont été utiles pour atténuer les divergences dans une certaine mesure, mais il faudra plus de temps pour prendre effectivement en compte les préoccupations des trois communautés.

这些讨论是在过渡国民议会宪法起草委员会的进行的,在某种程度上有效地弥合各种分歧,尽管需要更多的有效处理三个族群关切的问题。

Nous nous félicitons également de l'attitude consensuelle positive qui a prévalu lors de la rencontre entre le Président Bashir et le Secrétaire général, en marge du récent Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi que des progrès qui en ont découlé et qui reflètent d'autres avancées enregistrées, en particulier la négociation relative à l'accord sur le statut des forces.

我们还欢迎巴希尔总统与秘书长在最近亚的斯亚贝巴非洲联盟首脑会议的举行会晤,其形成了协商一致积极态度,此外我们也欢迎其后的进展,此进展反映了所取得的其他成果,尤其是在部队地位协定的谈判方面。

Je salue l'attention particulière que le Secrétaire général a accordée à la région des Grands Lacs; les visites qu'il a effectuées sur le terrain dans certains pays dès son entrée en fonctions; sa présence au Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba à la fin du mois de janvier; et les réunions importantes qu'il a tenues en marge du Sommet avec des représentants de pays importants de la région des Grands Lacs.

我要对秘书长表示赞扬,因为他对大湖区给予了特别关注;在就任后对那里的一些国家进行了实地访问;1月底出席了在亚的斯亚贝巴举行的非洲联盟首脑会议;在该首脑会议与大湖区一些重要国家的代表进行了重要会晤。

Les participants ont pris note des efforts déployés par le secrétariat à cet égard, qui ont consisté notamment à encourager les organisations et institutions compétentes à désigner un coordonnateur spécial avec lequel le secrétariat pourrait s'entretenir régulièrement des activités; à organiser un forum avec les coordonnateurs des organisations et institutions participantes en marge de la treizième session de la Conférence des Parties; et à convoquer de petites réunions techniques préparatoires concernant les domaines de travail.

与会者注意到秘书处在这方面的努力,其中有鼓励有关组织和机构指定一个专门的联络点,秘书处可以就活动的问题与它们联络;利用缔约方会议十三会议的举办了一次介入组织和机构联络点论坛;就各工作领域举行了几次小型技术筹备会。

La plupart des personnes déplacées qui se trouvent à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin dorment en plein air ou dans l'enclos des maisons qui appartiennent à la population locale; celles qui sont établies à Rustaq sont hébergées dans des chambres inutilisées ou libérées à cet effet chez l'habitant; celles qui sont établies à Keshem sont hébergées chez l'habitant ou vivent dans des enclos à l'air libre; enfin celles qui sont établies à Faizabad sont hébergées chez l'habitant, dans des bâtiments publics ou dans des abris temporaires.

那些在Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin的人主要住宿在旷野或属于当地人住宅场地的户外;那些在Rustaq的流离失所者住在当地的或特意空出来的房屋里;那些在Faizabad的流离失所者不是住在公共建筑物中就是与当地人一起住或住在临帐篷中。

Aux termes de l'arrêté gouvernemental No. 1055, les conditions de travail ci-après doivent être respectées pour les enfants de 13 à 14 ans : ces derniers ne peuvent accomplir que les travaux qui ne sont pas interdits par l'arrêté gouvernemental; la durée de travail ne doit pas dépasser 20 heures par semaine et 4 heures par jour si l'intéressé est employé temporairement pendant ses vacances ou 10 heures par semaine et 2 heures par jour s'il est employé pendant l'année scolaire durant son temps libre.

根据1055号政府决议,对13岁至14岁者必须确保以下工作条件:他们只能从事本决议不予禁止的工作;年轻人在假期被临雇用,工作不能超过每周20小或每日4小;在学习期工作,不超过每星期10小或每日2小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空余 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


空翼, 空用雷达, 空邮, 空邮袋, 空有其名, 空余, 空语句, 空域, 空援, 空运,
kòngyú
inoccupé(e) ;
libre ;
disponible

Je n'ai pas un moment à moi.

我没有空余时间。

La société de l'usine existante d'un grand nombre de loyer gratuit ou à la vente!

公司现有大量空余厂房租或售!

Les ressources financières qui seraient ainsi libérées pourraient être affectées au développement agricole des pays en développement.

因此,通过这种方式空余财政资源可以进行再次分配,以促进发展中国家农业发展。

Un des principaux problèmes est le manque de temps libre dont disposent les femmes pour s'instruire et poursuivre des études.

一个主要题是妇女没有空余时间去专心接受教育和学习。

Je ne voyais pas ce qui allait pouvoir me rester de temps libre entre la promotion française et mes tournées internationales.

我不知道在法国进行宣传活动和世界巡演后还有多少空余时间留给自己。

S'ajoute à cette pression le fait que les capacités de production de réserve des principaux pays producteurs de pétrole sont exceptionnellement faibles.

除了这种压力之外还有主要产油国空余生产能力目前不同寻常低下。

Le groupe de travail spécial devrait se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组应在审评委第五空余时间举行,讨论审评委第五题。

Le groupe de travail spécial pourra se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组可在审评委第五空余时间举行,讨论审评委第五题。

Le Conseil de sécurité, bien que très occupé, n'a pas atteint la limite de ses capacités, mais il doit mieux gérer ses activités.

者表示,安全理事虽然十分忙碌,但尚有空余能力,不过需要改善其活动管理。

En marge du Sommet, le Mécanisme a organisé une réunion pour convier tous les pays africains à en faire partie dans les plus brefs délais.

在首脑空余时间,该机制举行了一次,促请所有非洲国家尽快加入该机制。

Une réunion très utile a eu lieu en marge de la Conférence de Tokyo pour examiner précisément l'appui de la communauté internationale à la réforme du secteur de la sécurité.

在东京空余时间举行了一次非常有益,精确地讨论了国际上对安全部门改革支持。

Pour avoir pris l'habitude de travailler aux heures non ouvrables de la journée pour pouvoir liquider les dossiers à leur charge, elles ont acquis plus de liberté pour se consacrer aux activités syndicales.

因为养成了在下班后继续工作以便处理完她们工作习惯,所以她们就有了更多空余时间参加工活动。

La première s'est tenue à New York le 25 avril, en marge de la séance annuelle de la Commission du désarmement; la seconde session d'animation s'est tenue à Genève le 11 mai en marge de la deuxième réunion du Groupe.

第一次是于4月25日在纽约利用裁军审委员年度空余时间;第二次是5月11日在日内瓦利用专家组第二次空余时间进行

En outre, durant des consultations qui ont lieu en marge de la réunion, un accord a été obtenu sur les dispositions relatives à la répartition des portefeuilles entre les partis ivoiriens, les portefeuilles essentiels de la défense et de l'intérieur étant attribués aux mouvements rebelles.

此外,空余期间举行协商就科特迪瓦各派间分配内阁职位安排达成谅解,根据这一谅解,国防和内政这两个主要职位分配给反叛运动。

Ces entretiens, qui ont eu lieu en marge des réunions du Comité de rédaction de la constitution de l'Assemblée nationale de transition, ont été utiles pour atténuer les divergences dans une certaine mesure, mais il faudra plus de temps pour prendre effectivement en compte les préoccupations des trois communautés.

这些讨论是在过渡国民宪法起草委员空余时间进行,在某种程度上有效地弥合各种分歧,尽管需要更多时间有效处理三个族群关切题。

Nous nous félicitons également de l'attitude consensuelle positive qui a prévalu lors de la rencontre entre le Président Bashir et le Secrétaire général, en marge du récent Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi que des progrès qui en ont découlé et qui reflètent d'autres avancées enregistrées, en particulier la négociation relative à l'accord sur le statut des forces.

我们还欢迎巴希尔总统与秘书长在最近亚斯亚贝巴非洲联盟首脑空余时间举行晤,其间形成了协商一致积极态度,此外我们也欢迎其后进展,此进展反映了所取得其他成果,尤其是在部队地位协定谈判方面。

Je salue l'attention particulière que le Secrétaire général a accordée à la région des Grands Lacs; les visites qu'il a effectuées sur le terrain dans certains pays dès son entrée en fonctions; sa présence au Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba à la fin du mois de janvier; et les réunions importantes qu'il a tenues en marge du Sommet avec des représentants de pays importants de la région des Grands Lacs.

我要对秘书长表示赞扬,因为他对大湖区给予了特别关注;在就任后对那里一些国家进行了实地访;1月底席了在亚斯亚贝巴举行非洲联盟首脑;在该首脑空余时间与大湖区一些重要国家代表进行了重要晤。

Les participants ont pris note des efforts déployés par le secrétariat à cet égard, qui ont consisté notamment à encourager les organisations et institutions compétentes à désigner un coordonnateur spécial avec lequel le secrétariat pourrait s'entretenir régulièrement des activités; à organiser un forum avec les coordonnateurs des organisations et institutions participantes en marge de la treizième session de la Conférence des Parties; et à convoquer de petites réunions techniques préparatoires concernant les domaines de travail.

者注意到秘书处在这方面努力,其中有鼓励有关组织和机构指定一个专门联络点,秘书处可以就活动题与它们联络;利用缔约方第十三空余时间举办了一次介入组织和机构联络点论坛;就各工作领域举行了几次小型技术筹备

La plupart des personnes déplacées qui se trouvent à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin dorment en plein air ou dans l'enclos des maisons qui appartiennent à la population locale; celles qui sont établies à Rustaq sont hébergées dans des chambres inutilisées ou libérées à cet effet chez l'habitant; celles qui sont établies à Keshem sont hébergées chez l'habitant ou vivent dans des enclos à l'air libre; enfin celles qui sont établies à Faizabad sont hébergées chez l'habitant, dans des bâtiments publics ou dans des abris temporaires.

那些在Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin人主要住宿在旷野或属于当地人住宅场地户外;那些在Rustaq流离失所者住在当地空余或特意空房屋里;那些在Faizabad流离失所者不是住在公共建筑物中就是与当地人一起住或住在临时帐篷中。

Aux termes de l'arrêté gouvernemental No. 1055, les conditions de travail ci-après doivent être respectées pour les enfants de 13 à 14 ans : ces derniers ne peuvent accomplir que les travaux qui ne sont pas interdits par l'arrêté gouvernemental; la durée de travail ne doit pas dépasser 20 heures par semaine et 4 heures par jour si l'intéressé est employé temporairement pendant ses vacances ou 10 heures par semaine et 2 heures par jour s'il est employé pendant l'année scolaire durant son temps libre.

根据第1055号政府决,对13岁至14岁者必须确保以下工作条件:他们只能从事本决不予禁止工作;年轻人在假期被临时雇用,工作时间不能超过每周20小时或每日4小时;在学习期间空余时间工作,不超过每星期10小时或每日2小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空余 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


空翼, 空用雷达, 空邮, 空邮袋, 空有其名, 空余, 空语句, 空域, 空援, 空运,
kòngyú
inoccupé(e) ;
libre ;
disponible

Je n'ai pas un moment à moi.

我没有空余的时间。

La société de l'usine existante d'un grand nombre de loyer gratuit ou à la vente!

公司现有大量空余厂房出租或出售!

Les ressources financières qui seraient ainsi libérées pourraient être affectées au développement agricole des pays en développement.

因此,通过这种方式空余出来的财政资源可以进行再次配,以促进发展中国家的农业发展。

Un des principaux problèmes est le manque de temps libre dont disposent les femmes pour s'instruire et poursuivre des études.

一个主要问题是妇女没有空余时间去专心接受教育和学习。

Je ne voyais pas ce qui allait pouvoir me rester de temps libre entre la promotion française et mes tournées internationales.

我不知道在法国进行宣传活动和世界巡演后还有多少空余时间留给自己。

S'ajoute à cette pression le fait que les capacités de production de réserve des principaux pays producteurs de pétrole sont exceptionnellement faibles.

除了这种压还有主要产油国空余生产能目前不同寻常的低下。

Le groupe de travail spécial devrait se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组应在审评委第五届会议的空余时间举行会议,讨论审评委第五届会议出的问题。

Le groupe de travail spécial pourra se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组可在审评委第五届会议的空余时间举行会议,讨论审评委第五届会议出的问题。

Le Conseil de sécurité, bien que très occupé, n'a pas atteint la limite de ses capacités, mais il doit mieux gérer ses activités.

与会者表示,安全理事会虽然十,但尚有空余的能,不过需要改善其活动的管理。

En marge du Sommet, le Mécanisme a organisé une réunion pour convier tous les pays africains à en faire partie dans les plus brefs délais.

在首脑会议的空余时间,该机制举行了一次会议,促请所有非洲国家尽快加入该机制。

Une réunion très utile a eu lieu en marge de la Conférence de Tokyo pour examiner précisément l'appui de la communauté internationale à la réforme du secteur de la sécurité.

在东京会议的空余时间举行了一次非常有益的会议,精确地讨论了国际上对安全部门改革的支持。

Pour avoir pris l'habitude de travailler aux heures non ouvrables de la journée pour pouvoir liquider les dossiers à leur charge, elles ont acquis plus de liberté pour se consacrer aux activités syndicales.

因为养成了在下班后继续工作以便处理完她们的工作的习惯,所以她们就有了更多的空余时间参加工会活动。

La première s'est tenue à New York le 25 avril, en marge de la séance annuelle de la Commission du désarmement; la seconde session d'animation s'est tenue à Genève le 11 mai en marge de la deuxième réunion du Groupe.

第一次是于4月25日在纽约利用裁军审议委员会年度会议的空余时间;第二次是5月11日在日内瓦利用专家组第二次会议的空余时间进行的。

En outre, durant des consultations qui ont lieu en marge de la réunion, un accord a été obtenu sur les dispositions relatives à la répartition des portefeuilles entre les partis ivoiriens, les portefeuilles essentiels de la défense et de l'intérieur étant attribués aux mouvements rebelles.

,会议空余期间举行的协商就科特迪瓦各派间配内阁职位的安排达成谅解,根据这一谅解,国防和内政这两个主要职位配给反叛运动。

Ces entretiens, qui ont eu lieu en marge des réunions du Comité de rédaction de la constitution de l'Assemblée nationale de transition, ont été utiles pour atténuer les divergences dans une certaine mesure, mais il faudra plus de temps pour prendre effectivement en compte les préoccupations des trois communautés.

这些讨论是在过渡国民议会宪法起草委员会的空余时间进行的,在某种程度上有效地弥合各种歧,尽管需要更多的时间有效处理三个族群关切的问题。

Nous nous félicitons également de l'attitude consensuelle positive qui a prévalu lors de la rencontre entre le Président Bashir et le Secrétaire général, en marge du récent Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi que des progrès qui en ont découlé et qui reflètent d'autres avancées enregistrées, en particulier la négociation relative à l'accord sur le statut des forces.

我们还欢迎巴希尔总统与秘书长在最近亚的斯亚贝巴非洲联盟首脑会议的空余时间举行会晤,其间形成了协商一致积极态度,此我们也欢迎其后的进展,此进展反映了所取得的其他成果,尤其是在部队地位协定的谈判方面。

Je salue l'attention particulière que le Secrétaire général a accordée à la région des Grands Lacs; les visites qu'il a effectuées sur le terrain dans certains pays dès son entrée en fonctions; sa présence au Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba à la fin du mois de janvier; et les réunions importantes qu'il a tenues en marge du Sommet avec des représentants de pays importants de la région des Grands Lacs.

我要对秘书长表示赞扬,因为他对大湖区给予了特别关注;在就任后对那里的一些国家进行了实地访问;1月底出席了在亚的斯亚贝巴举行的非洲联盟首脑会议;在该首脑会议空余时间与大湖区一些重要国家的代表进行了重要会晤。

Les participants ont pris note des efforts déployés par le secrétariat à cet égard, qui ont consisté notamment à encourager les organisations et institutions compétentes à désigner un coordonnateur spécial avec lequel le secrétariat pourrait s'entretenir régulièrement des activités; à organiser un forum avec les coordonnateurs des organisations et institutions participantes en marge de la treizième session de la Conférence des Parties; et à convoquer de petites réunions techniques préparatoires concernant les domaines de travail.

与会者注意到秘书处在这方面的努,其中有鼓励有关组织和机构指定一个专门的联络点,秘书处可以就活动的问题与它们联络;利用缔约方会议第十三届会议的空余时间举办了一次介入组织和机构联络点论坛;就各工作领域举行了几次小型技术筹备会。

La plupart des personnes déplacées qui se trouvent à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin dorment en plein air ou dans l'enclos des maisons qui appartiennent à la population locale; celles qui sont établies à Rustaq sont hébergées dans des chambres inutilisées ou libérées à cet effet chez l'habitant; celles qui sont établies à Keshem sont hébergées chez l'habitant ou vivent dans des enclos à l'air libre; enfin celles qui sont établies à Faizabad sont hébergées chez l'habitant, dans des bâtiments publics ou dans des abris temporaires.

那些在Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin的人主要住宿在旷野或属于当地人住宅场地的户;那些在Rustaq的流离失所者住在当地的空余或特意空出来的房屋里;那些在Faizabad的流离失所者不是住在公共建筑物中就是与当地人一起住或住在临时帐篷中。

Aux termes de l'arrêté gouvernemental No. 1055, les conditions de travail ci-après doivent être respectées pour les enfants de 13 à 14 ans : ces derniers ne peuvent accomplir que les travaux qui ne sont pas interdits par l'arrêté gouvernemental; la durée de travail ne doit pas dépasser 20 heures par semaine et 4 heures par jour si l'intéressé est employé temporairement pendant ses vacances ou 10 heures par semaine et 2 heures par jour s'il est employé pendant l'année scolaire durant son temps libre.

根据第1055号政府决议,对13岁至14岁者必须确保以下工作条件:他们只能从事本决议不予禁止的工作;年轻人在假期被临时雇用,工作时间不能超过每周20小时或每日4小时;在学习期间的空余时间工作,不超过每星期10小时或每日2小时。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空余 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


空翼, 空用雷达, 空邮, 空邮袋, 空有其名, 空余, 空语句, 空域, 空援, 空运,
kòngyú
inoccupé(e) ;
libre ;
disponible

Je n'ai pas un moment à moi.

我没有时间。

La société de l'usine existante d'un grand nombre de loyer gratuit ou à la vente!

公司现有大量厂房出租或出售!

Les ressources financières qui seraient ainsi libérées pourraient être affectées au développement agricole des pays en développement.

因此,通过这种方式出来财政资源可以进行再次分配,以促进发展中国家农业发展。

Un des principaux problèmes est le manque de temps libre dont disposent les femmes pour s'instruire et poursuivre des études.

一个主要问题是妇女没有时间去专心接受教育和学习。

Je ne voyais pas ce qui allait pouvoir me rester de temps libre entre la promotion française et mes tournées internationales.

我不知道在法国进行宣传活动和世界巡演后还有多少时间留给自己。

S'ajoute à cette pression le fait que les capacités de production de réserve des principaux pays producteurs de pétrole sont exceptionnellement faibles.

除了这种压力之外还有主要产油国生产能力目前不同寻常低下。

Le groupe de travail spécial devrait se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设组应在审评委第五届会议时间举行会议,讨论审评委第五届会议问题。

Le groupe de travail spécial pourra se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设组可在审评委第五届会议时间举行会议,讨论审评委第五届会议问题。

Le Conseil de sécurité, bien que très occupé, n'a pas atteint la limite de ses capacités, mais il doit mieux gérer ses activités.

与会者表示,安全理事会虽然十分忙碌,但尚有能力,不过需要改善其活动管理。

En marge du Sommet, le Mécanisme a organisé une réunion pour convier tous les pays africains à en faire partie dans les plus brefs délais.

在首脑会议时间,该机制举行了一次会议,促请所有非洲国家尽快加入该机制。

Une réunion très utile a eu lieu en marge de la Conférence de Tokyo pour examiner précisément l'appui de la communauté internationale à la réforme du secteur de la sécurité.

在东京会议时间举行了一次非常有益会议,精确地讨论了国际上对安全部门改革支持。

Pour avoir pris l'habitude de travailler aux heures non ouvrables de la journée pour pouvoir liquider les dossiers à leur charge, elles ont acquis plus de liberté pour se consacrer aux activités syndicales.

因为养成了在下班后继续以便处理完她们习惯,所以她们就有了更多时间参加会活动。

La première s'est tenue à New York le 25 avril, en marge de la séance annuelle de la Commission du désarmement; la seconde session d'animation s'est tenue à Genève le 11 mai en marge de la deuxième réunion du Groupe.

第一次是于4月25日在纽约利用裁军审议委员会年度会议时间;第二次是5月11日在日内瓦利用专家组第二次会议时间进行

En outre, durant des consultations qui ont lieu en marge de la réunion, un accord a été obtenu sur les dispositions relatives à la répartition des portefeuilles entre les partis ivoiriens, les portefeuilles essentiels de la défense et de l'intérieur étant attribués aux mouvements rebelles.

此外,会议期间举行协商就科特迪瓦各派间分配内阁职位安排达成谅解,根据这一谅解,国防和内政这两个主要职位分配给反叛运动。

Ces entretiens, qui ont eu lieu en marge des réunions du Comité de rédaction de la constitution de l'Assemblée nationale de transition, ont été utiles pour atténuer les divergences dans une certaine mesure, mais il faudra plus de temps pour prendre effectivement en compte les préoccupations des trois communautés.

这些讨论是在过渡国民议会宪法起草委员会时间进行,在某种程度上有效地弥合各种分歧,尽管需要更多时间有效处理三个族群关切问题。

Nous nous félicitons également de l'attitude consensuelle positive qui a prévalu lors de la rencontre entre le Président Bashir et le Secrétaire général, en marge du récent Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi que des progrès qui en ont découlé et qui reflètent d'autres avancées enregistrées, en particulier la négociation relative à l'accord sur le statut des forces.

我们还欢迎巴希尔总统与秘书长在最近亚斯亚贝巴非洲联盟首脑会议时间举行会晤,其间形成了协商一致积极态度,此外我们也欢迎其后进展,此进展反映了所取得其他成果,尤其是在部队地位协定谈判方面。

Je salue l'attention particulière que le Secrétaire général a accordée à la région des Grands Lacs; les visites qu'il a effectuées sur le terrain dans certains pays dès son entrée en fonctions; sa présence au Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba à la fin du mois de janvier; et les réunions importantes qu'il a tenues en marge du Sommet avec des représentants de pays importants de la région des Grands Lacs.

我要对秘书长表示赞扬,因为他对大湖区给予了特别关注;在就任后对那里一些国家进行了实地访问;1月底出席了在亚斯亚贝巴举行非洲联盟首脑会议;在该首脑会议时间与大湖区一些重要国家代表进行了重要会晤。

Les participants ont pris note des efforts déployés par le secrétariat à cet égard, qui ont consisté notamment à encourager les organisations et institutions compétentes à désigner un coordonnateur spécial avec lequel le secrétariat pourrait s'entretenir régulièrement des activités; à organiser un forum avec les coordonnateurs des organisations et institutions participantes en marge de la treizième session de la Conférence des Parties; et à convoquer de petites réunions techniques préparatoires concernant les domaines de travail.

与会者注意到秘书处在这方面努力,其中有鼓励有关组织和机构指定一个专门联络点,秘书处可以就活动问题与它们联络;利用缔约方会议第十三届会议时间举办了一次介入组织和机构联络点论坛;就各领域举行了几次小型技术筹备会。

La plupart des personnes déplacées qui se trouvent à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin dorment en plein air ou dans l'enclos des maisons qui appartiennent à la population locale; celles qui sont établies à Rustaq sont hébergées dans des chambres inutilisées ou libérées à cet effet chez l'habitant; celles qui sont établies à Keshem sont hébergées chez l'habitant ou vivent dans des enclos à l'air libre; enfin celles qui sont établies à Faizabad sont hébergées chez l'habitant, dans des bâtiments publics ou dans des abris temporaires.

那些在Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin人主要住宿在旷野或属于当地人住宅场地户外;那些在Rustaq流离失所者住在当地或特意出来房屋里;那些在Faizabad流离失所者不是住在公共建筑物中就是与当地人一起住或住在临时帐篷中。

Aux termes de l'arrêté gouvernemental No. 1055, les conditions de travail ci-après doivent être respectées pour les enfants de 13 à 14 ans : ces derniers ne peuvent accomplir que les travaux qui ne sont pas interdits par l'arrêté gouvernemental; la durée de travail ne doit pas dépasser 20 heures par semaine et 4 heures par jour si l'intéressé est employé temporairement pendant ses vacances ou 10 heures par semaine et 2 heures par jour s'il est employé pendant l'année scolaire durant son temps libre.

根据第1055号政府决议,对13岁至14岁者必须确保以下条件:他们只能从事本决议不予禁止;年轻人在假期被临时雇用,时间不能超过每周20小时或每日4小时;在学习期间时间,不超过每星期10小时或每日2小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空余 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


空翼, 空用雷达, 空邮, 空邮袋, 空有其名, 空余, 空语句, 空域, 空援, 空运,
kòngyú
inoccupé(e) ;
libre ;
disponible

Je n'ai pas un moment à moi.

我没有空余的时间。

La société de l'usine existante d'un grand nombre de loyer gratuit ou à la vente!

公司现有大量空余厂房出租或出售!

Les ressources financières qui seraient ainsi libérées pourraient être affectées au développement agricole des pays en développement.

因此,通过这种方式空余出来的财政资源可以进行再次分配,以促进发展中国家的农业发展。

Un des principaux problèmes est le manque de temps libre dont disposent les femmes pour s'instruire et poursuivre des études.

一个主要问题是妇女没有空余时间去专心接受教育学习。

Je ne voyais pas ce qui allait pouvoir me rester de temps libre entre la promotion française et mes tournées internationales.

我不知道在法国进行宣传活界巡演后还有多少空余时间留给自己。

S'ajoute à cette pression le fait que les capacités de production de réserve des principaux pays producteurs de pétrole sont exceptionnellement faibles.

除了这种压力之外还有主要产油国空余生产能力目前不同寻常的低下。

Le groupe de travail spécial devrait se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组应在审评委第五届议的空余时间举行议,讨论审评委第五届出的问题。

Le groupe de travail spécial pourra se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组可在审评委第五届议的空余时间举行议,讨论审评委第五届出的问题。

Le Conseil de sécurité, bien que très occupé, n'a pas atteint la limite de ses capacités, mais il doit mieux gérer ses activités.

者表示,安全理事虽然十分忙碌,但尚有空余的能力,不过需要改善其活的管理。

En marge du Sommet, le Mécanisme a organisé une réunion pour convier tous les pays africains à en faire partie dans les plus brefs délais.

议的空余时间,该机制举行了一次议,促请所有非洲国家尽快加入该机制。

Une réunion très utile a eu lieu en marge de la Conférence de Tokyo pour examiner précisément l'appui de la communauté internationale à la réforme du secteur de la sécurité.

在东京议的空余时间举行了一次非常有益的议,精确地讨论了国际上对安全部门改革的支持。

Pour avoir pris l'habitude de travailler aux heures non ouvrables de la journée pour pouvoir liquider les dossiers à leur charge, elles ont acquis plus de liberté pour se consacrer aux activités syndicales.

因为养成了在下班后继续工作以便处理完她们的工作的习惯,所以她们就有了更多的空余时间参加工

La première s'est tenue à New York le 25 avril, en marge de la séance annuelle de la Commission du désarmement; la seconde session d'animation s'est tenue à Genève le 11 mai en marge de la deuxième réunion du Groupe.

第一次是于4月25日在纽约利用裁军审议委员年度议的空余时间;第二次是5月11日在日内瓦利用专家组第二次议的空余时间进行的。

En outre, durant des consultations qui ont lieu en marge de la réunion, un accord a été obtenu sur les dispositions relatives à la répartition des portefeuilles entre les partis ivoiriens, les portefeuilles essentiels de la défense et de l'intérieur étant attribués aux mouvements rebelles.

此外,空余期间举行的协商就科特迪瓦各派间分配内阁职位的安排达成谅解,根据这一谅解,国防内政这两个主要职位分配给反叛运

Ces entretiens, qui ont eu lieu en marge des réunions du Comité de rédaction de la constitution de l'Assemblée nationale de transition, ont été utiles pour atténuer les divergences dans une certaine mesure, mais il faudra plus de temps pour prendre effectivement en compte les préoccupations des trois communautés.

这些讨论是在过渡国民议宪法起草委员空余时间进行的,在某种程度上有效地弥合各种分歧,尽管需要更多的时间有效处理三个族群关切的问题。

Nous nous félicitons également de l'attitude consensuelle positive qui a prévalu lors de la rencontre entre le Président Bashir et le Secrétaire général, en marge du récent Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi que des progrès qui en ont découlé et qui reflètent d'autres avancées enregistrées, en particulier la négociation relative à l'accord sur le statut des forces.

我们还欢迎巴希尔总统与秘书长在最近亚的斯亚贝巴非洲联盟议的空余时间举行晤,其间形成了协商一致积极态度,此外我们也欢迎其后的进展,此进展反映了所取得的其他成果,尤其是在部队地位协定的谈判方面。

Je salue l'attention particulière que le Secrétaire général a accordée à la région des Grands Lacs; les visites qu'il a effectuées sur le terrain dans certains pays dès son entrée en fonctions; sa présence au Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba à la fin du mois de janvier; et les réunions importantes qu'il a tenues en marge du Sommet avec des représentants de pays importants de la région des Grands Lacs.

我要对秘书长表示赞扬,因为他对大湖区给予了特别关注;在就任后对那里的一些国家进行了实地访问;1月底出席了在亚的斯亚贝巴举行的非洲联盟议;在该空余时间与大湖区一些重要国家的代表进行了重要晤。

Les participants ont pris note des efforts déployés par le secrétariat à cet égard, qui ont consisté notamment à encourager les organisations et institutions compétentes à désigner un coordonnateur spécial avec lequel le secrétariat pourrait s'entretenir régulièrement des activités; à organiser un forum avec les coordonnateurs des organisations et institutions participantes en marge de la treizième session de la Conférence des Parties; et à convoquer de petites réunions techniques préparatoires concernant les domaines de travail.

者注意到秘书处在这方面的努力,其中有鼓励有关组织机构指定一个专门的联络点,秘书处可以就活的问题与它们联络;利用缔约方议第十三届议的空余时间举办了一次介入组织机构联络点论坛;就各工作领域举行了几次小型技术筹备

La plupart des personnes déplacées qui se trouvent à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin dorment en plein air ou dans l'enclos des maisons qui appartiennent à la population locale; celles qui sont établies à Rustaq sont hébergées dans des chambres inutilisées ou libérées à cet effet chez l'habitant; celles qui sont établies à Keshem sont hébergées chez l'habitant ou vivent dans des enclos à l'air libre; enfin celles qui sont établies à Faizabad sont hébergées chez l'habitant, dans des bâtiments publics ou dans des abris temporaires.

那些在Dasht-i-QalaKhoja Bahauddin的人主要住宿在旷野或属于当地人住宅场地的户外;那些在Rustaq的流离失所者住在当地的空余或特意空出来的房屋里;那些在Faizabad的流离失所者不是住在公共建筑物中就是与当地人一起住或住在临时帐篷中。

Aux termes de l'arrêté gouvernemental No. 1055, les conditions de travail ci-après doivent être respectées pour les enfants de 13 à 14 ans : ces derniers ne peuvent accomplir que les travaux qui ne sont pas interdits par l'arrêté gouvernemental; la durée de travail ne doit pas dépasser 20 heures par semaine et 4 heures par jour si l'intéressé est employé temporairement pendant ses vacances ou 10 heures par semaine et 2 heures par jour s'il est employé pendant l'année scolaire durant son temps libre.

根据第1055号政府决议,对13岁至14岁者必须确保以下工作条件:他们只能从事本决议不予禁止的工作;年轻人在假期被临时雇用,工作时间不能超过每周20小时或每日4小时;在学习期间的空余时间工作,不超过每星期10小时或每日2小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空余 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载, 半附生植物, 半复理石, 半干旱的, 半干旱气候, 半干旱区, 半干性油, 半刚性的, 半高, 半高统鞋套, 半膈, 半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


空翼, 空用雷达, 空邮, 空邮袋, 空有其名, 空余, 空语句, 空域, 空援, 空运,
kòngyú
inoccupé(e) ;
libre ;
disponible

Je n'ai pas un moment à moi.

我没有空余时间。

La société de l'usine existante d'un grand nombre de loyer gratuit ou à la vente!

公司现有大量空余厂房租或售!

Les ressources financières qui seraient ainsi libérées pourraient être affectées au développement agricole des pays en développement.

因此,通过这种方式空余财政资源可以进行再次分配,以促进发展中国家农业发展。

Un des principaux problèmes est le manque de temps libre dont disposent les femmes pour s'instruire et poursuivre des études.

一个主要问题是妇女没有空余时间去专心接受教育和学习。

Je ne voyais pas ce qui allait pouvoir me rester de temps libre entre la promotion française et mes tournées internationales.

我不知道在法国进行宣传活动和世界巡演后还有多少空余时间留给自己。

S'ajoute à cette pression le fait que les capacités de production de réserve des principaux pays producteurs de pétrole sont exceptionnellement faibles.

除了这种压力之外还有主要产油国空余生产能力目前不同寻常低下。

Le groupe de travail spécial devrait se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组应在审评委第五届会议空余时间举行会议,讨论审评委第五届会议问题。

Le groupe de travail spécial pourra se réunir en marge de cette session pour discuter des questions qui y auront été soulevées.

特设工作组可在审评委第五届会议空余时间举行会议,讨论审评委第五届会议问题。

Le Conseil de sécurité, bien que très occupé, n'a pas atteint la limite de ses capacités, mais il doit mieux gérer ses activités.

与会者表示,理事会虽然十分忙碌,但尚有空余能力,不过需要改善其活动管理。

En marge du Sommet, le Mécanisme a organisé une réunion pour convier tous les pays africains à en faire partie dans les plus brefs délais.

在首脑会议空余时间,该机制举行了一次会议,促请所有非洲国家尽快加入该机制。

Une réunion très utile a eu lieu en marge de la Conférence de Tokyo pour examiner précisément l'appui de la communauté internationale à la réforme du secteur de la sécurité.

在东京会议空余时间举行了一次非常有益会议,精确地讨论了国际上部门改革支持。

Pour avoir pris l'habitude de travailler aux heures non ouvrables de la journée pour pouvoir liquider les dossiers à leur charge, elles ont acquis plus de liberté pour se consacrer aux activités syndicales.

因为养成了在下班后继续工作以便处理完她们工作习惯,所以她们就有了更多空余时间参加工会活动。

La première s'est tenue à New York le 25 avril, en marge de la séance annuelle de la Commission du désarmement; la seconde session d'animation s'est tenue à Genève le 11 mai en marge de la deuxième réunion du Groupe.

第一次是于4月25日在纽约利用裁军审议委员会年度会议空余时间;第二次是5月11日在日内瓦利用专家组第二次会议空余时间进行

En outre, durant des consultations qui ont lieu en marge de la réunion, un accord a été obtenu sur les dispositions relatives à la répartition des portefeuilles entre les partis ivoiriens, les portefeuilles essentiels de la défense et de l'intérieur étant attribués aux mouvements rebelles.

此外,会议空余期间举行协商就科特迪瓦各派间分配内阁职位排达成谅解,根据这一谅解,国防和内政这两个主要职位分配给反叛运动。

Ces entretiens, qui ont eu lieu en marge des réunions du Comité de rédaction de la constitution de l'Assemblée nationale de transition, ont été utiles pour atténuer les divergences dans une certaine mesure, mais il faudra plus de temps pour prendre effectivement en compte les préoccupations des trois communautés.

这些讨论是在过渡国民议会宪法起草委员会空余时间进行,在某种程度上有效地弥合各种分歧,尽管需要更多时间有效处理三个族群关切问题。

Nous nous félicitons également de l'attitude consensuelle positive qui a prévalu lors de la rencontre entre le Président Bashir et le Secrétaire général, en marge du récent Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba, ainsi que des progrès qui en ont découlé et qui reflètent d'autres avancées enregistrées, en particulier la négociation relative à l'accord sur le statut des forces.

我们还欢迎巴希尔总统与秘书长在最近亚斯亚贝巴非洲联盟首脑会议空余时间举行会晤,其间形成了协商一致积极态度,此外我们也欢迎其后进展,此进展反映了所取得其他成果,尤其是在部队地位协定谈判方面。

Je salue l'attention particulière que le Secrétaire général a accordée à la région des Grands Lacs; les visites qu'il a effectuées sur le terrain dans certains pays dès son entrée en fonctions; sa présence au Sommet de l'Union africaine à Addis-Abeba à la fin du mois de janvier; et les réunions importantes qu'il a tenues en marge du Sommet avec des représentants de pays importants de la région des Grands Lacs.

我要秘书长表示赞扬,因为他大湖区给予了特别关注;在就任后那里一些国家进行了实地访问;1月底席了在亚斯亚贝巴举行非洲联盟首脑会议;在该首脑会议空余时间与大湖区一些重要国家代表进行了重要会晤。

Les participants ont pris note des efforts déployés par le secrétariat à cet égard, qui ont consisté notamment à encourager les organisations et institutions compétentes à désigner un coordonnateur spécial avec lequel le secrétariat pourrait s'entretenir régulièrement des activités; à organiser un forum avec les coordonnateurs des organisations et institutions participantes en marge de la treizième session de la Conférence des Parties; et à convoquer de petites réunions techniques préparatoires concernant les domaines de travail.

与会者注意到秘书处在这方面努力,其中有鼓励有关组织和机构指定一个专门联络点,秘书处可以就活动问题与它们联络;利用缔约方会议第十三届会议空余时间举办了一次介入组织和机构联络点论坛;就各工作领域举行了几次小型技术筹备会。

La plupart des personnes déplacées qui se trouvent à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin dorment en plein air ou dans l'enclos des maisons qui appartiennent à la population locale; celles qui sont établies à Rustaq sont hébergées dans des chambres inutilisées ou libérées à cet effet chez l'habitant; celles qui sont établies à Keshem sont hébergées chez l'habitant ou vivent dans des enclos à l'air libre; enfin celles qui sont établies à Faizabad sont hébergées chez l'habitant, dans des bâtiments publics ou dans des abris temporaires.

那些在Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin人主要住宿在旷野或属于当地人住宅场地户外;那些在Rustaq流离失所者住在当地空余或特意空房屋里;那些在Faizabad流离失所者不是住在公共建筑物中就是与当地人一起住或住在临时帐篷中。

Aux termes de l'arrêté gouvernemental No. 1055, les conditions de travail ci-après doivent être respectées pour les enfants de 13 à 14 ans : ces derniers ne peuvent accomplir que les travaux qui ne sont pas interdits par l'arrêté gouvernemental; la durée de travail ne doit pas dépasser 20 heures par semaine et 4 heures par jour si l'intéressé est employé temporairement pendant ses vacances ou 10 heures par semaine et 2 heures par jour s'il est employé pendant l'année scolaire durant son temps libre.

根据第1055号政府决议,13岁至14岁者必须确保以下工作条件:他们只能从事本决议不予禁止工作;年轻人在假期被临时雇用,工作时间不能超过每周20小时或每日4小时;在学习期间空余时间工作,不超过每星期10小时或每日2小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空余 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


空翼, 空用雷达, 空邮, 空邮袋, 空有其名, 空余, 空语句, 空域, 空援, 空运,