Elle est exonérée d’impôt et de cotisations sociales (dans la limite de deux années de rémunération).
对此免除税金和社会分摊金(在两年工资的限度内)。
Elle est exonérée d’impôt et de cotisations sociales (dans la limite de deux années de rémunération).
对此免除税金和社会分摊金(在两年工资的限度内)。
Le non-versement par Halliburton d'impôts dus au Gouvernement nigérian était une forme de corruption au sein de l'entreprise.
哈里伯顿逃避向尼日利亚政府缴纳税金是一种公司腐败形式。
Le Comité salue l'initiative prise par l'État partie de détaxer les produits destinés aux bébés, notamment les médicaments.
委员会欢迎缔约国为免除婴儿品,包括医药方面税金而采取的主动行动。
On a également suggéré d'étudier la possibilité d'une taxe mondiale qui serait affectée à la production des biens publics mondiaux.
还有人建议考虑从发展全球公共物品抽取全球税金的能性。
Israël doit également rembourser toutes les taxes et redevances versées par l'Office et indemniser ce dernier des dommages à ses biens.
同时,以色列还应当退还近东救济工程处缴纳的所有税金和费,并对为近东救济工程处财产造成的损失做出赔偿。
Les personnes atteintes d'un handicap sévère et permanent ont droit à des dégrèvements fiscaux et à des places de parking réservées.
有永久性严重残疾的人员免交各种税金(
扣减金
),
得道路
码优先
权(在预留的停车处停车)。
Certains ont par conséquent suggéré que les pays de destination partagent avec les pays d'origine les recettes fiscales versées par les émigrés qualifiés.
因此有人建议目的地国以与原籍国分享技术移民交纳的税金。
L'Office estime que ce droit de passage est en fait un impôt dont il doit être exempté en vertu de ses privilèges et immunités.
工程处认为,这项费实际上即是税金,工程处基于其特权和豁免应该免缴。
Enfin, selon des sources d'information indépendantes, l'Église orthodoxe serbe jouirait de privilèges dans différents domaines tels les taxes, la propriété et les activités économiques.
最后,她有独立的资料表明,塞尔维亚东正教在诸如税金、财产和经济活动等各个方面享有特权。
Qui plus est, une grande partie des impôts effectivement perçus ne sert pas à améliorer le sort des pauvres en raison de l'instabilité politique régionale.
除此以外,由于区域政治不稳定的因素,实际征收的税金从扶贫影响的视角看来,趋向浪费。
Si les taux étaient fixés en termes réels, les recettes en termes réels seraient directement proportionnelles à la consommation d'hydrocarbures mesurée d'après la teneur en carbone.
如果在全世界适,此种办法将
征得1 250亿美元税金。
À Bruxelles, les donateurs se sont engagés à verser environ 2 milliards de dollars, d'où un déficit de 200 millions de dollars en partie résorbé par le recouvrement des recettes intérieures.
捐助者在布鲁塞尔大约认捐了20亿美元,因此短缺2亿美元,其中一部分正通过征收国内税金来弥补。
Le paiement des cotisations sociales est individualisé et les cotisations de chaque personne résidant dans le pays sont enregistrées dans son compte personnel auprès de l'Agence de la sécurité sociale.
社会税由个人缴纳,每个居民缴纳的税金将记入他/她在国家社会保险机构的帐户中。
Ils demandent aussi la levée du bouclier fiscal qui limite l'impôt à50% des revenus, la fin des exonérations sur les heures supplémentaires et l'abandon du projet de loi sur le travail le dimanche.
他们要求取消"税盾" 即税金不超过收入50%的限制, 结束对加班费免捐, 及放弃周日工作的法案.
Il a également fait observer que le nouveau code britannique dont il a été question plus haut est en cours de modification et qu'il est justement proposé une simplification pour les reports fiscaux.
此外,它还注意到联合王国小实体财务报告准则现正在修订,提出的一项修订是简化对递延税金的处理方法。
Les entreprises vont probablement voir apparaître aussi des sommes plus élevées, au titre des cotisations aux caisses de pension, des impôts reportés et des provisions fiscales connexes, que dans le régime des GAAP locaux.
在向财务报告准则过渡时,各实体在养恤金待付款、递延税金负债和备付等项目上确认的金能会比根据当地《公认会计原则》确认的金
高。
Sur le long terme, les populations commenceront à exiger de leur gouvernement que les impôts qu'ils paient soient utilisés en vue d'améliorer leur santé et leur éducation au lieu d'acheter des armes et des armements.
长期而言,人民将开始要求自己的政府将人民缴纳的税金于保健和教育,而非
于军火和武器。
Non sans rappeler les pratiques des familles de la mafia, ils imposent aux Somaliens et à leurs activités commerciales des ponctions de plus en plus nombreuses : extorsions, tributs, taxes, impôts et prix de la protection.
同传统的有组织犯罪家族敲诈勒索做法一样,他们向索马里人及其商业活动索要贡金、“税金”、杂费和保安费,收费名目越来越多。
Il serait admis que les États pourraient soumettre la consommation d'hydrocarbures à toute une panoplie de taxes et de subventions et pourraient décider d'ajouter la taxe générale sur le carbone à toutes celles qui existeraient déjà.
以接受的是,政府
能已经对碳氢化合物燃料的
实行各种征税或补贴或两者同时实行,而且它们也许会选择在已规定的税金之外再征收一般性碳税。
Norme IAS 12 - La comptabilisation des impôts sur les bénéfices: Le calcul des reports fiscaux est relativement compliqué et les informations données à ce titre peuvent ne pas être particulièrement utiles dans le cas des PME.
国际会计准则第12号(所得税):递延税金的计算相当复杂,有关中小企业的信息内容不一定很有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est exonérée d’impôt et de cotisations sociales (dans la limite de deux années de rémunération).
对此免除税金和社会分摊金(在两年工资的)。
Le non-versement par Halliburton d'impôts dus au Gouvernement nigérian était une forme de corruption au sein de l'entreprise.
哈里伯顿逃避向尼日利亚政府缴纳税金是一种公司腐败形式。
Le Comité salue l'initiative prise par l'État partie de détaxer les produits destinés aux bébés, notamment les médicaments.
委员会欢迎缔约国为免除婴儿用品,包括医药方面税金而采取的主动行动。
On a également suggéré d'étudier la possibilité d'une taxe mondiale qui serait affectée à la production des biens publics mondiaux.
还有人建议考虑从发展全球公共物品抽取全球税金的可能性。
Israël doit également rembourser toutes les taxes et redevances versées par l'Office et indemniser ce dernier des dommages à ses biens.
同时,以色列还应当退还近东救济工程处缴纳的所有税金和费用,并对为近东救济工程处财产造成的损失做出赔偿。
Les personnes atteintes d'un handicap sévère et permanent ont droit à des dégrèvements fiscaux et à des places de parking réservées.
有永久性严重残疾的人员可免交各种税金(可扣减金额),可获得道路码优先使用权(在预留的停车处停车)。
Certains ont par conséquent suggéré que les pays de destination partagent avec les pays d'origine les recettes fiscales versées par les émigrés qualifiés.
因此有人建议目的地国可以与原籍国分享技术移民交纳的税金。
L'Office estime que ce droit de passage est en fait un impôt dont il doit être exempté en vertu de ses privilèges et immunités.
工程处认为,这项费用实际上即是税金,工程处基于其特权和豁免应该免缴。
Enfin, selon des sources d'information indépendantes, l'Église orthodoxe serbe jouirait de privilèges dans différents domaines tels les taxes, la propriété et les activités économiques.
最后,她有独立的资料表明,塞尔维亚东正教在诸如税金、财产和经济活动等各个方面享有特权。
Qui plus est, une grande partie des impôts effectivement perçus ne sert pas à améliorer le sort des pauvres en raison de l'instabilité politique régionale.
除此以外,由于区域政治不稳定的因素,实际征收的税金从扶贫影响的视角看来,趋向浪费。
Si les taux étaient fixés en termes réels, les recettes en termes réels seraient directement proportionnelles à la consommation d'hydrocarbures mesurée d'après la teneur en carbone.
如果在全世界适用,此种法
可征得1 250亿美元税金。
À Bruxelles, les donateurs se sont engagés à verser environ 2 milliards de dollars, d'où un déficit de 200 millions de dollars en partie résorbé par le recouvrement des recettes intérieures.
捐助者在布鲁塞尔大约认捐了20亿美元,因此短缺2亿美元,其中一部分正通过征收国税金来弥补。
Le paiement des cotisations sociales est individualisé et les cotisations de chaque personne résidant dans le pays sont enregistrées dans son compte personnel auprès de l'Agence de la sécurité sociale.
社会税由个人缴纳,每个居民缴纳的税金记入他/她在国家社会保险机构的帐户中。
Ils demandent aussi la levée du bouclier fiscal qui limite l'impôt à50% des revenus, la fin des exonérations sur les heures supplémentaires et l'abandon du projet de loi sur le travail le dimanche.
他们要求取消"税盾" 即税金不超过收入50%的制, 结束对加班费免捐, 及放弃周日工作的法案.
Il a également fait observer que le nouveau code britannique dont il a été question plus haut est en cours de modification et qu'il est justement proposé une simplification pour les reports fiscaux.
此外,它还注意到联合王国小实体财务报告准则现正在修订,提出的一项修订是简化对递延税金的处理方法。
Les entreprises vont probablement voir apparaître aussi des sommes plus élevées, au titre des cotisations aux caisses de pension, des impôts reportés et des provisions fiscales connexes, que dans le régime des GAAP locaux.
在向财务报告准则过渡时,各实体在养恤金待付款、递延税金负债和备付等项目上确认的金额可能会比根据当地《公认会计原则》确认的金额高。
Sur le long terme, les populations commenceront à exiger de leur gouvernement que les impôts qu'ils paient soient utilisés en vue d'améliorer leur santé et leur éducation au lieu d'acheter des armes et des armements.
长期而言,人民开始要求自己的政府
人民缴纳的税金用于保健和教育,而非用于军火和武器。
Non sans rappeler les pratiques des familles de la mafia, ils imposent aux Somaliens et à leurs activités commerciales des ponctions de plus en plus nombreuses : extorsions, tributs, taxes, impôts et prix de la protection.
同传统的有组织犯罪家族敲诈勒索做法一样,他们向索马里人及其商业活动索要贡金、“税金”、杂费和保安费,收费名目越来越多。
Il serait admis que les États pourraient soumettre la consommation d'hydrocarbures à toute une panoplie de taxes et de subventions et pourraient décider d'ajouter la taxe générale sur le carbone à toutes celles qui existeraient déjà.
可以接受的是,政府可能已经对碳氢化合物燃料的使用实行各种征税或补贴或两者同时实行,而且它们也许会选择在已规定的税金之外再征收一般性碳税。
Norme IAS 12 - La comptabilisation des impôts sur les bénéfices: Le calcul des reports fiscaux est relativement compliqué et les informations données à ce titre peuvent ne pas être particulièrement utiles dans le cas des PME.
国际会计准则第12号(所得税):递延税金的计算相当复杂,有关中小企业的信息容不一定很有用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est exonérée d’impôt et de cotisations sociales (dans la limite de deux années de rémunération).
对此免除税金和社会摊金(在两年工资的限度内)。
Le non-versement par Halliburton d'impôts dus au Gouvernement nigérian était une forme de corruption au sein de l'entreprise.
哈里伯顿逃避向尼日利亚政府缴纳税金是一种公司腐败形式。
Le Comité salue l'initiative prise par l'État partie de détaxer les produits destinés aux bébés, notamment les médicaments.
委员会欢迎缔约国为免除婴儿用品,包括医药方面税金而采取的主动行动。
On a également suggéré d'étudier la possibilité d'une taxe mondiale qui serait affectée à la production des biens publics mondiaux.
还有人建议考虑从发展全球公共物品抽取全球税金的可能性。
Israël doit également rembourser toutes les taxes et redevances versées par l'Office et indemniser ce dernier des dommages à ses biens.
同时,以色列还应当退还近东救济工程处缴纳的所有税金和费用,并对为近东救济工程处财产造成的出赔偿。
Les personnes atteintes d'un handicap sévère et permanent ont droit à des dégrèvements fiscaux et à des places de parking réservées.
有永久性严重残疾的人员可免交各种税金(可扣减金额),可获得道路码优先使用权(在预留的停车处停车)。
Certains ont par conséquent suggéré que les pays de destination partagent avec les pays d'origine les recettes fiscales versées par les émigrés qualifiés.
因此有人建议目的地国可以与原籍国术移民交纳的税金。
L'Office estime que ce droit de passage est en fait un impôt dont il doit être exempté en vertu de ses privilèges et immunités.
工程处认为,这项费用实际上即是税金,工程处基于其特权和豁免应该免缴。
Enfin, selon des sources d'information indépendantes, l'Église orthodoxe serbe jouirait de privilèges dans différents domaines tels les taxes, la propriété et les activités économiques.
最后,她有独立的资料表明,塞尔维亚东正教在诸如税金、财产和经济活动等各个方面有特权。
Qui plus est, une grande partie des impôts effectivement perçus ne sert pas à améliorer le sort des pauvres en raison de l'instabilité politique régionale.
除此以外,由于区域政治不稳定的因素,实际征收的税金从扶贫影响的视角看来,趋向浪费。
Si les taux étaient fixés en termes réels, les recettes en termes réels seraient directement proportionnelles à la consommation d'hydrocarbures mesurée d'après la teneur en carbone.
如果在全世界适用,此种办法将可征得1 250亿美元税金。
À Bruxelles, les donateurs se sont engagés à verser environ 2 milliards de dollars, d'où un déficit de 200 millions de dollars en partie résorbé par le recouvrement des recettes intérieures.
捐助者在布鲁塞尔大约认捐了20亿美元,因此短缺2亿美元,其中一部正通过征收国内税金来弥补。
Le paiement des cotisations sociales est individualisé et les cotisations de chaque personne résidant dans le pays sont enregistrées dans son compte personnel auprès de l'Agence de la sécurité sociale.
社会税由个人缴纳,每个居民缴纳的税金将记入他/她在国家社会保险机构的帐户中。
Ils demandent aussi la levée du bouclier fiscal qui limite l'impôt à50% des revenus, la fin des exonérations sur les heures supplémentaires et l'abandon du projet de loi sur le travail le dimanche.
他们要求取消"税盾" 即税金不超过收入50%的限制, 结束对加班费免捐, 及放弃周日工作的法案.
Il a également fait observer que le nouveau code britannique dont il a été question plus haut est en cours de modification et qu'il est justement proposé une simplification pour les reports fiscaux.
此外,它还注意到联合王国小实体财务报告准则现正在修订,提出的一项修订是简化对递延税金的处理方法。
Les entreprises vont probablement voir apparaître aussi des sommes plus élevées, au titre des cotisations aux caisses de pension, des impôts reportés et des provisions fiscales connexes, que dans le régime des GAAP locaux.
在向财务报告准则过渡时,各实体在养恤金待付款、递延税金负债和备付等项目上确认的金额可能会比根据当地《公认会计原则》确认的金额高。
Sur le long terme, les populations commenceront à exiger de leur gouvernement que les impôts qu'ils paient soient utilisés en vue d'améliorer leur santé et leur éducation au lieu d'acheter des armes et des armements.
长期而言,人民将开始要求自己的政府将人民缴纳的税金用于保健和教育,而非用于军火和武器。
Non sans rappeler les pratiques des familles de la mafia, ils imposent aux Somaliens et à leurs activités commerciales des ponctions de plus en plus nombreuses : extorsions, tributs, taxes, impôts et prix de la protection.
同传统的有组织犯罪家族敲诈勒索法一样,他们向索马里人及其商业活动索要贡金、“税金”、杂费和保安费,收费名目越来越多。
Il serait admis que les États pourraient soumettre la consommation d'hydrocarbures à toute une panoplie de taxes et de subventions et pourraient décider d'ajouter la taxe générale sur le carbone à toutes celles qui existeraient déjà.
可以接受的是,政府可能已经对碳氢化合物燃料的使用实行各种征税或补贴或两者同时实行,而且它们也许会选择在已规定的税金之外再征收一般性碳税。
Norme IAS 12 - La comptabilisation des impôts sur les bénéfices: Le calcul des reports fiscaux est relativement compliqué et les informations données à ce titre peuvent ne pas être particulièrement utiles dans le cas des PME.
国际会计准则第12号(所得税):递延税金的计算相当复杂,有关中小企业的信息内容不一定很有用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est exonérée d’impôt et de cotisations sociales (dans la limite de deux années de rémunération).
对此免除税金和社会分摊金(在两年工资限度内)。
Le non-versement par Halliburton d'impôts dus au Gouvernement nigérian était une forme de corruption au sein de l'entreprise.
哈里伯顿逃避向尼日利亚政府缴纳税金是一种公司腐败形式。
Le Comité salue l'initiative prise par l'État partie de détaxer les produits destinés aux bébés, notamment les médicaments.
委员会欢迎缔约为免除婴儿用品,包括医药方面税金而采取
主动行动。
On a également suggéré d'étudier la possibilité d'une taxe mondiale qui serait affectée à la production des biens publics mondiaux.
还有人建议考虑从发展全球公共物品抽取全球税金可能
。
Israël doit également rembourser toutes les taxes et redevances versées par l'Office et indemniser ce dernier des dommages à ses biens.
同时,以色列还应当退还近东救济工程处缴纳所有税金和费用,并对为近东救济工程处财产造成
损失做出赔偿。
Les personnes atteintes d'un handicap sévère et permanent ont droit à des dégrèvements fiscaux et à des places de parking réservées.
有永久残疾
人员可免交各种税金(可扣减金额),可获得道路
码优先使用权(在预留
停车处停车)。
Certains ont par conséquent suggéré que les pays de destination partagent avec les pays d'origine les recettes fiscales versées par les émigrés qualifiés.
因此有人建议目可以与原籍
分享技术移民交纳
税金。
L'Office estime que ce droit de passage est en fait un impôt dont il doit être exempté en vertu de ses privilèges et immunités.
工程处认为,这项费用实际上即是税金,工程处基于其特权和豁免应该免缴。
Enfin, selon des sources d'information indépendantes, l'Église orthodoxe serbe jouirait de privilèges dans différents domaines tels les taxes, la propriété et les activités économiques.
最后,她有独立资料表明,塞尔维亚东正教在诸如税金、财产和经济活动等各个方面享有特权。
Qui plus est, une grande partie des impôts effectivement perçus ne sert pas à améliorer le sort des pauvres en raison de l'instabilité politique régionale.
除此以外,由于区域政治不稳定因素,实际征收
税金从扶贫影响
视角看来,趋向浪费。
Si les taux étaient fixés en termes réels, les recettes en termes réels seraient directement proportionnelles à la consommation d'hydrocarbures mesurée d'après la teneur en carbone.
如果在全世界适用,此种办法将可征得1 250亿美元税金。
À Bruxelles, les donateurs se sont engagés à verser environ 2 milliards de dollars, d'où un déficit de 200 millions de dollars en partie résorbé par le recouvrement des recettes intérieures.
捐助者在布鲁塞尔大约认捐了20亿美元,因此短缺2亿美元,其中一部分正通过征收内税金来弥补。
Le paiement des cotisations sociales est individualisé et les cotisations de chaque personne résidant dans le pays sont enregistrées dans son compte personnel auprès de l'Agence de la sécurité sociale.
社会税由个人缴纳,每个居民缴纳税金将记入他/她在
家社会保险机构
帐户中。
Ils demandent aussi la levée du bouclier fiscal qui limite l'impôt à50% des revenus, la fin des exonérations sur les heures supplémentaires et l'abandon du projet de loi sur le travail le dimanche.
他们要求取消"税盾" 即税金不超过收入50%限制, 结束对加班费免捐, 及放弃周日工作
法案.
Il a également fait observer que le nouveau code britannique dont il a été question plus haut est en cours de modification et qu'il est justement proposé une simplification pour les reports fiscaux.
此外,它还注意到联合王小实体财务报告准则现正在修订,提出
一项修订是简化对递延税金
处理方法。
Les entreprises vont probablement voir apparaître aussi des sommes plus élevées, au titre des cotisations aux caisses de pension, des impôts reportés et des provisions fiscales connexes, que dans le régime des GAAP locaux.
在向财务报告准则过渡时,各实体在养恤金待付款、递延税金负债和备付等项目上确认金额可能会比根据当
《公认会计原则》确认
金额高。
Sur le long terme, les populations commenceront à exiger de leur gouvernement que les impôts qu'ils paient soient utilisés en vue d'améliorer leur santé et leur éducation au lieu d'acheter des armes et des armements.
长期而言,人民将开始要求自己政府将人民缴纳
税金用于保健和教育,而非用于军火和武器。
Non sans rappeler les pratiques des familles de la mafia, ils imposent aux Somaliens et à leurs activités commerciales des ponctions de plus en plus nombreuses : extorsions, tributs, taxes, impôts et prix de la protection.
同传统有组织犯罪家族敲诈勒索做法一样,他们向索马里人及其商业活动索要贡金、“税金”、杂费和保安费,收费名目越来越多。
Il serait admis que les États pourraient soumettre la consommation d'hydrocarbures à toute une panoplie de taxes et de subventions et pourraient décider d'ajouter la taxe générale sur le carbone à toutes celles qui existeraient déjà.
可以接受是,政府可能已经对碳氢化合物燃料
使用实行各种征税或补贴或两者同时实行,而且它们也许会选择在已规定
税金之外再征收一般
碳税。
Norme IAS 12 - La comptabilisation des impôts sur les bénéfices: Le calcul des reports fiscaux est relativement compliqué et les informations données à ce titre peuvent ne pas être particulièrement utiles dans le cas des PME.
际会计准则第12号(所得税):递延税金
计算相当复杂,有关中小企业
信息内容不一定很有用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est exonérée d’impôt et de cotisations sociales (dans la limite de deux années de rémunération).
对此免除税金和社会分摊金(在两年工资的限度内)。
Le non-versement par Halliburton d'impôts dus au Gouvernement nigérian était une forme de corruption au sein de l'entreprise.
哈里伯顿逃避向尼日利亚政府缴纳税金是一种公司腐败形式。
Le Comité salue l'initiative prise par l'État partie de détaxer les produits destinés aux bébés, notamment les médicaments.
委员会欢迎缔约国为免除婴儿用品,包括医药方面税金而采取的主动行动。
On a également suggéré d'étudier la possibilité d'une taxe mondiale qui serait affectée à la production des biens publics mondiaux.
还有人建议考虑从发展全球公共物品抽取全球税金的可能性。
Israël doit également rembourser toutes les taxes et redevances versées par l'Office et indemniser ce dernier des dommages à ses biens.
,
色列还应当退还近东救济工程处缴纳的所有税金和费用,并对为近东救济工程处财产造成的损失做出赔偿。
Les personnes atteintes d'un handicap sévère et permanent ont droit à des dégrèvements fiscaux et à des places de parking réservées.
有永久性严重残疾的人员可免交各种税金(可扣减金额),可获得道路码优先使用权(在预留的停车处停车)。
Certains ont par conséquent suggéré que les pays de destination partagent avec les pays d'origine les recettes fiscales versées par les émigrés qualifiés.
因此有人建议目的地国可与原籍国分享技术移民交纳的税金。
L'Office estime que ce droit de passage est en fait un impôt dont il doit être exempté en vertu de ses privilèges et immunités.
工程处认为,这项费用实际上即是税金,工程处基于其特权和豁免应该免缴。
Enfin, selon des sources d'information indépendantes, l'Église orthodoxe serbe jouirait de privilèges dans différents domaines tels les taxes, la propriété et les activités économiques.
,
有独立的资料表明,塞尔维亚东正教在诸如税金、财产和经济活动等各个方面享有特权。
Qui plus est, une grande partie des impôts effectivement perçus ne sert pas à améliorer le sort des pauvres en raison de l'instabilité politique régionale.
除此外,由于区域政治不稳定的因素,实际征收的税金从扶贫影响的视角看来,趋向浪费。
Si les taux étaient fixés en termes réels, les recettes en termes réels seraient directement proportionnelles à la consommation d'hydrocarbures mesurée d'après la teneur en carbone.
如果在全世界适用,此种办法将可征得1 250亿美元税金。
À Bruxelles, les donateurs se sont engagés à verser environ 2 milliards de dollars, d'où un déficit de 200 millions de dollars en partie résorbé par le recouvrement des recettes intérieures.
捐助者在布鲁塞尔大约认捐了20亿美元,因此短缺2亿美元,其中一部分正通过征收国内税金来弥补。
Le paiement des cotisations sociales est individualisé et les cotisations de chaque personne résidant dans le pays sont enregistrées dans son compte personnel auprès de l'Agence de la sécurité sociale.
社会税由个人缴纳,每个居民缴纳的税金将记入他/在国家社会保险机构的帐户中。
Ils demandent aussi la levée du bouclier fiscal qui limite l'impôt à50% des revenus, la fin des exonérations sur les heures supplémentaires et l'abandon du projet de loi sur le travail le dimanche.
他们要求取消"税盾" 即税金不超过收入50%的限制, 结束对加班费免捐, 及放弃周日工作的法案.
Il a également fait observer que le nouveau code britannique dont il a été question plus haut est en cours de modification et qu'il est justement proposé une simplification pour les reports fiscaux.
此外,它还注意到联合王国小实体财务报告准则现正在修订,提出的一项修订是简化对递延税金的处理方法。
Les entreprises vont probablement voir apparaître aussi des sommes plus élevées, au titre des cotisations aux caisses de pension, des impôts reportés et des provisions fiscales connexes, que dans le régime des GAAP locaux.
在向财务报告准则过渡,各实体在养恤金待付款、递延税金负债和备付等项目上确认的金额可能会比根据当地《公认会计原则》确认的金额高。
Sur le long terme, les populations commenceront à exiger de leur gouvernement que les impôts qu'ils paient soient utilisés en vue d'améliorer leur santé et leur éducation au lieu d'acheter des armes et des armements.
长期而言,人民将开始要求自己的政府将人民缴纳的税金用于保健和教育,而非用于军火和武器。
Non sans rappeler les pratiques des familles de la mafia, ils imposent aux Somaliens et à leurs activités commerciales des ponctions de plus en plus nombreuses : extorsions, tributs, taxes, impôts et prix de la protection.
传统的有组织犯罪家族敲诈勒索做法一样,他们向索马里人及其商业活动索要贡金、“税金”、杂费和保安费,收费名目越来越多。
Il serait admis que les États pourraient soumettre la consommation d'hydrocarbures à toute une panoplie de taxes et de subventions et pourraient décider d'ajouter la taxe générale sur le carbone à toutes celles qui existeraient déjà.
可接受的是,政府可能已经对碳氢化合物燃料的使用实行各种征税或补贴或两者
实行,而且它们也许会选择在已规定的税金之外再征收一般性碳税。
Norme IAS 12 - La comptabilisation des impôts sur les bénéfices: Le calcul des reports fiscaux est relativement compliqué et les informations données à ce titre peuvent ne pas être particulièrement utiles dans le cas des PME.
国际会计准则第12号(所得税):递延税金的计算相当复杂,有关中小企业的信息内容不一定很有用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est exonérée d’impôt et de cotisations sociales (dans la limite de deux années de rémunération).
对此免除税金和社会分摊金(在两年工资的限度内)。
Le non-versement par Halliburton d'impôts dus au Gouvernement nigérian était une forme de corruption au sein de l'entreprise.
哈里伯顿逃避向尼日利亚政府缴纳税金是一种公司腐败形式。
Le Comité salue l'initiative prise par l'État partie de détaxer les produits destinés aux bébés, notamment les médicaments.
委员会欢迎缔约为免除婴儿用品,包括医药方面税金而采取的主动行动。
On a également suggéré d'étudier la possibilité d'une taxe mondiale qui serait affectée à la production des biens publics mondiaux.
还有人建议考虑从发展全球公共物品抽取全球税金的能
。
Israël doit également rembourser toutes les taxes et redevances versées par l'Office et indemniser ce dernier des dommages à ses biens.
同时,色列还应当退还近东救济工程处缴纳的所有税金和费用,并对为近东救济工程处财产造成的损失做出赔偿。
Les personnes atteintes d'un handicap sévère et permanent ont droit à des dégrèvements fiscaux et à des places de parking réservées.
有严重残疾的人员
免交各种税金(
扣减金额),
获得道路
码优先使用权(在预留的停车处停车)。
Certains ont par conséquent suggéré que les pays de destination partagent avec les pays d'origine les recettes fiscales versées par les émigrés qualifiés.
因此有人建议目的地与原籍
分享技术移民交纳的税金。
L'Office estime que ce droit de passage est en fait un impôt dont il doit être exempté en vertu de ses privilèges et immunités.
工程处认为,这项费用实际上即是税金,工程处基于其特权和豁免应该免缴。
Enfin, selon des sources d'information indépendantes, l'Église orthodoxe serbe jouirait de privilèges dans différents domaines tels les taxes, la propriété et les activités économiques.
最后,她有独立的资料表明,塞尔维亚东正教在诸如税金、财产和经济活动等各个方面享有特权。
Qui plus est, une grande partie des impôts effectivement perçus ne sert pas à améliorer le sort des pauvres en raison de l'instabilité politique régionale.
除此外,由于区域政治不稳定的因素,实际征收的税金从扶贫影响的视角看来,趋向浪费。
Si les taux étaient fixés en termes réels, les recettes en termes réels seraient directement proportionnelles à la consommation d'hydrocarbures mesurée d'après la teneur en carbone.
如果在全世界适用,此种办法将征得1 250亿美元税金。
À Bruxelles, les donateurs se sont engagés à verser environ 2 milliards de dollars, d'où un déficit de 200 millions de dollars en partie résorbé par le recouvrement des recettes intérieures.
捐助者在布鲁塞尔大约认捐了20亿美元,因此短缺2亿美元,其中一部分正通过征收内税金来弥补。
Le paiement des cotisations sociales est individualisé et les cotisations de chaque personne résidant dans le pays sont enregistrées dans son compte personnel auprès de l'Agence de la sécurité sociale.
社会税由个人缴纳,每个居民缴纳的税金将记入他/她在家社会保险机构的帐户中。
Ils demandent aussi la levée du bouclier fiscal qui limite l'impôt à50% des revenus, la fin des exonérations sur les heures supplémentaires et l'abandon du projet de loi sur le travail le dimanche.
他们要求取消"税盾" 即税金不超过收入50%的限制, 结束对加班费免捐, 及放弃周日工作的法案.
Il a également fait observer que le nouveau code britannique dont il a été question plus haut est en cours de modification et qu'il est justement proposé une simplification pour les reports fiscaux.
此外,它还注意到联合王小实体财务报告准则现正在修订,提出的一项修订是简化对递延税金的处理方法。
Les entreprises vont probablement voir apparaître aussi des sommes plus élevées, au titre des cotisations aux caisses de pension, des impôts reportés et des provisions fiscales connexes, que dans le régime des GAAP locaux.
在向财务报告准则过渡时,各实体在养恤金待付款、递延税金负债和备付等项目上确认的金额能会比根据当地《公认会计原则》确认的金额高。
Sur le long terme, les populations commenceront à exiger de leur gouvernement que les impôts qu'ils paient soient utilisés en vue d'améliorer leur santé et leur éducation au lieu d'acheter des armes et des armements.
长期而言,人民将开始要求自己的政府将人民缴纳的税金用于保健和教育,而非用于军火和武器。
Non sans rappeler les pratiques des familles de la mafia, ils imposent aux Somaliens et à leurs activités commerciales des ponctions de plus en plus nombreuses : extorsions, tributs, taxes, impôts et prix de la protection.
同传统的有组织犯罪家族敲诈勒索做法一样,他们向索马里人及其商业活动索要贡金、“税金”、杂费和保安费,收费名目越来越多。
Il serait admis que les États pourraient soumettre la consommation d'hydrocarbures à toute une panoplie de taxes et de subventions et pourraient décider d'ajouter la taxe générale sur le carbone à toutes celles qui existeraient déjà.
接受的是,政府
能已经对碳氢化合物燃料的使用实行各种征税或补贴或两者同时实行,而且它们也许会选择在已规定的税金之外再征收一般
碳税。
Norme IAS 12 - La comptabilisation des impôts sur les bénéfices: Le calcul des reports fiscaux est relativement compliqué et les informations données à ce titre peuvent ne pas être particulièrement utiles dans le cas des PME.
际会计准则第12号(所得税):递延税金的计算相当复杂,有关中小企业的信息内容不一定很有用。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est exonérée d’impôt et de cotisations sociales (dans la limite de deux années de rémunération).
对此免除税和社会分摊
(在两年
资的限度内)。
Le non-versement par Halliburton d'impôts dus au Gouvernement nigérian était une forme de corruption au sein de l'entreprise.
哈里伯顿逃避向尼日利亚政府税
是一种公司腐败形式。
Le Comité salue l'initiative prise par l'État partie de détaxer les produits destinés aux bébés, notamment les médicaments.
委员会欢迎缔约国为免除婴儿用品,包括医药方面税而采取的主动行动。
On a également suggéré d'étudier la possibilité d'une taxe mondiale qui serait affectée à la production des biens publics mondiaux.
还有人建议考虑从发展全球公共物品抽取全球税的可能性。
Israël doit également rembourser toutes les taxes et redevances versées par l'Office et indemniser ce dernier des dommages à ses biens.
同时,以色列还应当退还近东救济的所有税
和费用,并对为近东救济
财产造成的损失做出赔偿。
Les personnes atteintes d'un handicap sévère et permanent ont droit à des dégrèvements fiscaux et à des places de parking réservées.
有永久性严重残疾的人员可免交各种税(可扣减
额),可获得道路
码优先使用权(在预留的停车
停车)。
Certains ont par conséquent suggéré que les pays de destination partagent avec les pays d'origine les recettes fiscales versées par les émigrés qualifiés.
因此有人建议目的地国可以与原籍国分享技术移民交的税
。
L'Office estime que ce droit de passage est en fait un impôt dont il doit être exempté en vertu de ses privilèges et immunités.
认为,这项费用实际上即是税
,
基于其特权和豁免应该免
。
Enfin, selon des sources d'information indépendantes, l'Église orthodoxe serbe jouirait de privilèges dans différents domaines tels les taxes, la propriété et les activités économiques.
最后,她有独立的资料表明,塞尔维亚东正教在诸如税、财产和经济活动等各个方面享有特权。
Qui plus est, une grande partie des impôts effectivement perçus ne sert pas à améliorer le sort des pauvres en raison de l'instabilité politique régionale.
除此以外,由于区域政治不稳定的因素,实际征收的税从扶贫影响的视角看来,趋向浪费。
Si les taux étaient fixés en termes réels, les recettes en termes réels seraient directement proportionnelles à la consommation d'hydrocarbures mesurée d'après la teneur en carbone.
如果在全世界适用,此种办法将可征得1 250亿美元税。
À Bruxelles, les donateurs se sont engagés à verser environ 2 milliards de dollars, d'où un déficit de 200 millions de dollars en partie résorbé par le recouvrement des recettes intérieures.
捐助者在布鲁塞尔大约认捐了20亿美元,因此短缺2亿美元,其中一部分正通过征收国内税来弥补。
Le paiement des cotisations sociales est individualisé et les cotisations de chaque personne résidant dans le pays sont enregistrées dans son compte personnel auprès de l'Agence de la sécurité sociale.
社会税由个人,每个居民
的税
将记入他/她在国家社会保险机构的帐户中。
Ils demandent aussi la levée du bouclier fiscal qui limite l'impôt à50% des revenus, la fin des exonérations sur les heures supplémentaires et l'abandon du projet de loi sur le travail le dimanche.
他们要求取消"税盾" 即税不超过收入50%的限制, 结束对加班费免捐, 及放弃周日
作的法案.
Il a également fait observer que le nouveau code britannique dont il a été question plus haut est en cours de modification et qu'il est justement proposé une simplification pour les reports fiscaux.
此外,它还注意到联合王国小实体财务报告准则现正在修订,提出的一项修订是简化对递延税的
理方法。
Les entreprises vont probablement voir apparaître aussi des sommes plus élevées, au titre des cotisations aux caisses de pension, des impôts reportés et des provisions fiscales connexes, que dans le régime des GAAP locaux.
在向财务报告准则过渡时,各实体在养恤待付款、递延税
负债和备付等项目上确认的
额可能会比根据当地《公认会计原则》确认的
额高。
Sur le long terme, les populations commenceront à exiger de leur gouvernement que les impôts qu'ils paient soient utilisés en vue d'améliorer leur santé et leur éducation au lieu d'acheter des armes et des armements.
长期而言,人民将开始要求自己的政府将人民的税
用于保健和教育,而非用于军火和武器。
Non sans rappeler les pratiques des familles de la mafia, ils imposent aux Somaliens et à leurs activités commerciales des ponctions de plus en plus nombreuses : extorsions, tributs, taxes, impôts et prix de la protection.
同传统的有组织犯罪家族敲诈勒索做法一样,他们向索马里人及其商业活动索要贡、“税
”、杂费和保安费,收费名目越来越多。
Il serait admis que les États pourraient soumettre la consommation d'hydrocarbures à toute une panoplie de taxes et de subventions et pourraient décider d'ajouter la taxe générale sur le carbone à toutes celles qui existeraient déjà.
可以接受的是,政府可能已经对碳氢化合物燃料的使用实行各种征税或补贴或两者同时实行,而且它们也许会选择在已规定的税之外再征收一般性碳税。
Norme IAS 12 - La comptabilisation des impôts sur les bénéfices: Le calcul des reports fiscaux est relativement compliqué et les informations données à ce titre peuvent ne pas être particulièrement utiles dans le cas des PME.
国际会计准则第12号(所得税):递延税的计算相当复杂,有关中小企业的信息内容不一定很有用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est exonérée d’impôt et de cotisations sociales (dans la limite de deux années de rémunération).
对此免除税金和社会分摊金(在两年工资的限度内)。
Le non-versement par Halliburton d'impôts dus au Gouvernement nigérian était une forme de corruption au sein de l'entreprise.
哈里伯顿逃避向尼日利亚政府缴纳税金是一种公司腐败形式。
Le Comité salue l'initiative prise par l'État partie de détaxer les produits destinés aux bébés, notamment les médicaments.
委员会欢迎缔约国为免除婴儿用品,包括医药方面税金而采取的主动行动。
On a également suggéré d'étudier la possibilité d'une taxe mondiale qui serait affectée à la production des biens publics mondiaux.
还有人建议考虑从发展全球公共物品抽取全球税金的可能性。
Israël doit également rembourser toutes les taxes et redevances versées par l'Office et indemniser ce dernier des dommages à ses biens.
同时,以色列还应当退还近东救济工程处缴纳的所有税金和费用,并对为近东救济工程处财产造成的损失做出赔偿。
Les personnes atteintes d'un handicap sévère et permanent ont droit à des dégrèvements fiscaux et à des places de parking réservées.
有永久性严重残疾的人员可免交各种税金(可扣减金额),可获得道路码优先使用权(在预留的停车处停车)。
Certains ont par conséquent suggéré que les pays de destination partagent avec les pays d'origine les recettes fiscales versées par les émigrés qualifiés.
因此有人建议目的地国可以与原籍国分享技术移民交纳的税金。
L'Office estime que ce droit de passage est en fait un impôt dont il doit être exempté en vertu de ses privilèges et immunités.
工程处认为,这项费用实际上即是税金,工程处基于其特权和豁免应该免缴。
Enfin, selon des sources d'information indépendantes, l'Église orthodoxe serbe jouirait de privilèges dans différents domaines tels les taxes, la propriété et les activités économiques.
最后,她有独立的资料表明,塞尔维亚东正教在诸如税金、财产和经济活动等各个方面享有特权。
Qui plus est, une grande partie des impôts effectivement perçus ne sert pas à améliorer le sort des pauvres en raison de l'instabilité politique régionale.
除此以外,由于区域政治不稳定的因素,实际征收的税金从扶贫影响的视角看来,趋向浪费。
Si les taux étaient fixés en termes réels, les recettes en termes réels seraient directement proportionnelles à la consommation d'hydrocarbures mesurée d'après la teneur en carbone.
如果在全世界适用,此种办法将可征得1 250美元税金。
À Bruxelles, les donateurs se sont engagés à verser environ 2 milliards de dollars, d'où un déficit de 200 millions de dollars en partie résorbé par le recouvrement des recettes intérieures.
助者在布鲁塞尔大约认
20
美元,因此短缺2
美元,其中一部分正通过征收国内税金来弥补。
Le paiement des cotisations sociales est individualisé et les cotisations de chaque personne résidant dans le pays sont enregistrées dans son compte personnel auprès de l'Agence de la sécurité sociale.
社会税由个人缴纳,每个居民缴纳的税金将记入他/她在国家社会保险机构的帐户中。
Ils demandent aussi la levée du bouclier fiscal qui limite l'impôt à50% des revenus, la fin des exonérations sur les heures supplémentaires et l'abandon du projet de loi sur le travail le dimanche.
他们要求取消"税盾" 即税金不超过收入50%的限制, 结束对加班费免, 及放弃周日工作的法案.
Il a également fait observer que le nouveau code britannique dont il a été question plus haut est en cours de modification et qu'il est justement proposé une simplification pour les reports fiscaux.
此外,它还注意到联合王国小实体财务报告准则现正在修订,提出的一项修订是简化对递延税金的处理方法。
Les entreprises vont probablement voir apparaître aussi des sommes plus élevées, au titre des cotisations aux caisses de pension, des impôts reportés et des provisions fiscales connexes, que dans le régime des GAAP locaux.
在向财务报告准则过渡时,各实体在养恤金待付款、递延税金负债和备付等项目上确认的金额可能会比根据当地《公认会计原则》确认的金额高。
Sur le long terme, les populations commenceront à exiger de leur gouvernement que les impôts qu'ils paient soient utilisés en vue d'améliorer leur santé et leur éducation au lieu d'acheter des armes et des armements.
长期而言,人民将开始要求自己的政府将人民缴纳的税金用于保健和教育,而非用于军火和武器。
Non sans rappeler les pratiques des familles de la mafia, ils imposent aux Somaliens et à leurs activités commerciales des ponctions de plus en plus nombreuses : extorsions, tributs, taxes, impôts et prix de la protection.
同传统的有组织犯罪家族敲诈勒索做法一样,他们向索马里人及其商业活动索要贡金、“税金”、杂费和保安费,收费名目越来越多。
Il serait admis que les États pourraient soumettre la consommation d'hydrocarbures à toute une panoplie de taxes et de subventions et pourraient décider d'ajouter la taxe générale sur le carbone à toutes celles qui existeraient déjà.
可以接受的是,政府可能已经对碳氢化合物燃料的使用实行各种征税或补贴或两者同时实行,而且它们也许会选择在已规定的税金之外再征收一般性碳税。
Norme IAS 12 - La comptabilisation des impôts sur les bénéfices: Le calcul des reports fiscaux est relativement compliqué et les informations données à ce titre peuvent ne pas être particulièrement utiles dans le cas des PME.
国际会计准则第12号(所得税):递延税金的计算相当复杂,有关中小企业的信息内容不一定很有用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est exonérée d’impôt et de cotisations sociales (dans la limite de deux années de rémunération).
对此免除税金和社会分摊金(在两年工资的限度内)。
Le non-versement par Halliburton d'impôts dus au Gouvernement nigérian était une forme de corruption au sein de l'entreprise.
哈里伯顿逃避向尼日利亚政府缴纳税金是一种公司腐败形式。
Le Comité salue l'initiative prise par l'État partie de détaxer les produits destinés aux bébés, notamment les médicaments.
委员会欢迎缔约国为免除婴儿用品,包括医药方面税金而采取的主。
On a également suggéré d'étudier la possibilité d'une taxe mondiale qui serait affectée à la production des biens publics mondiaux.
还有人建议考虑从发展全球公共物品抽取全球税金的可能性。
Israël doit également rembourser toutes les taxes et redevances versées par l'Office et indemniser ce dernier des dommages à ses biens.
同时,以色列还应当退还近东救济工程处缴纳的所有税金和费用,并对为近东救济工程处财产造成的损失做出赔偿。
Les personnes atteintes d'un handicap sévère et permanent ont droit à des dégrèvements fiscaux et à des places de parking réservées.
有永久性严重残疾的人员可免交种税金(可扣减金额),可获得道路
码优先使用权(在预留的停车处停车)。
Certains ont par conséquent suggéré que les pays de destination partagent avec les pays d'origine les recettes fiscales versées par les émigrés qualifiés.
因此有人建议目的地国可以与原籍国分享技术移民交纳的税金。
L'Office estime que ce droit de passage est en fait un impôt dont il doit être exempté en vertu de ses privilèges et immunités.
工程处认为,这项费用实际上即是税金,工程处基于其特权和豁免应该免缴。
Enfin, selon des sources d'information indépendantes, l'Église orthodoxe serbe jouirait de privilèges dans différents domaines tels les taxes, la propriété et les activités économiques.
最后,她有独立的资料表明,塞尔维亚东正教在诸如税金、财产和经济活个方面享有特权。
Qui plus est, une grande partie des impôts effectivement perçus ne sert pas à améliorer le sort des pauvres en raison de l'instabilité politique régionale.
除此以外,由于区域政治不稳定的因素,实际征收的税金从扶贫影响的视角看来,趋向浪费。
Si les taux étaient fixés en termes réels, les recettes en termes réels seraient directement proportionnelles à la consommation d'hydrocarbures mesurée d'après la teneur en carbone.
如果在全世界适用,此种办法将可征得1 250亿美元税金。
À Bruxelles, les donateurs se sont engagés à verser environ 2 milliards de dollars, d'où un déficit de 200 millions de dollars en partie résorbé par le recouvrement des recettes intérieures.
捐助者在布鲁塞尔大约认捐了20亿美元,因此短缺2亿美元,其中一部分正通过征收国内税金来弥补。
Le paiement des cotisations sociales est individualisé et les cotisations de chaque personne résidant dans le pays sont enregistrées dans son compte personnel auprès de l'Agence de la sécurité sociale.
社会税由个人缴纳,每个居民缴纳的税金将记入他/她在国家社会保险机构的帐户中。
Ils demandent aussi la levée du bouclier fiscal qui limite l'impôt à50% des revenus, la fin des exonérations sur les heures supplémentaires et l'abandon du projet de loi sur le travail le dimanche.
他们要求取消"税盾" 即税金不超过收入50%的限制, 结束对加班费免捐, 及放弃周日工作的法案.
Il a également fait observer que le nouveau code britannique dont il a été question plus haut est en cours de modification et qu'il est justement proposé une simplification pour les reports fiscaux.
此外,它还注意到联合王国小实体财务报告准则现正在修订,提出的一项修订是简化对递延税金的处理方法。
Les entreprises vont probablement voir apparaître aussi des sommes plus élevées, au titre des cotisations aux caisses de pension, des impôts reportés et des provisions fiscales connexes, que dans le régime des GAAP locaux.
在向财务报告准则过渡时,实体在养恤金待付款、递延税金负债和备付
项目上确认的金额可能会比根据当地《公认会计原则》确认的金额高。
Sur le long terme, les populations commenceront à exiger de leur gouvernement que les impôts qu'ils paient soient utilisés en vue d'améliorer leur santé et leur éducation au lieu d'acheter des armes et des armements.
长期而言,人民将开始要求自己的政府将人民缴纳的税金用于保健和教育,而非用于军火和武器。
Non sans rappeler les pratiques des familles de la mafia, ils imposent aux Somaliens et à leurs activités commerciales des ponctions de plus en plus nombreuses : extorsions, tributs, taxes, impôts et prix de la protection.
同传统的有组织犯罪家族敲诈勒索做法一样,他们向索马里人及其商业活索要贡金、“税金”、杂费和保安费,收费名目越来越多。
Il serait admis que les États pourraient soumettre la consommation d'hydrocarbures à toute une panoplie de taxes et de subventions et pourraient décider d'ajouter la taxe générale sur le carbone à toutes celles qui existeraient déjà.
可以接受的是,政府可能已经对碳氢化合物燃料的使用实种征税或补贴或两者同时实
,而且它们也许会选择在已规定的税金之外再征收一般性碳税。
Norme IAS 12 - La comptabilisation des impôts sur les bénéfices: Le calcul des reports fiscaux est relativement compliqué et les informations données à ce titre peuvent ne pas être particulièrement utiles dans le cas des PME.
国际会计准则第12号(所得税):递延税金的计算相当复杂,有关中小企业的信息内容不一定很有用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。