法语助手
  • 关闭
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

危机中是否同等对待主权债务的官方和私方债权也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业员提供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是私方还是国家都必须向所有提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,必须科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官方和私方债权人也已成争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求私方化的趋势,因此在强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是私方是国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,有化味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由管理,并注有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现化的趋势,因此在强制的和营部门制定的自愿的要求之间便形成一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是还是国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公还是,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但标准和零售商要求越来越多,影响发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系之间的伙伴案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”案,其中涉及公/伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官方和债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了化的趋势,因此在强制的和营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相心照不宣的盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

合国、非政府组织和营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是还是国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/伙伴关系,这种关系可加强广泛的受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术公—— 伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中心交由管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康食品安全要求还出现了化的趋势,因此在强制的营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织营企业的其他培训员专业人员提供必要工具,特别是建立公-伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承的概念—— 不论是还是国家都必须向所有人提供可承的保健设施、保健物品服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公还是,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管营部门长时间以来一直是发达国家制定发展产品标准的推动力,但标准零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产供应链的能力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系之间的伙伴案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”案,其中涉及公/伙伴关系,这种关系可加强广泛的接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家的移民拘留中私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此在强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了一种相互照不宣的盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

合国、非政府组织和私营企业的其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是私方还是国家都必须向所有人提供可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和供应链的力,基本上成为了进入的一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国提倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛的受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足的专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务的官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察说,某些国家的移民拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留的补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方化的趋势,因此在强制的和私营部门制定的自愿的要求之间便形成了种相互联接心照不宣的联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业的其他培训和专业人必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系的工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获性的第二个要素包括可承担得起的概念—— 不论是私方还是国家都必须向所有人可承担得起的保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家的贸易来说已经是十分困难的障碍,近年来,在些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争私方债权人更积极地参与解决主权债务危机的新的国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是高对妇女新作用的认识过程实际上仍然是经常的、成功的,主要是在公共行政的中层官中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来直是发达国家制定和发展产品标准的推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家的企业参加全球生产和应链的能力,基本上成为了进入的种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

些国家认为,不同利害关系方之间的伙伴方案是成功的,例如美国倡建造可持续家庭住房的“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,种关系可加强广泛的接受程度、高成本效益,以及高照顾具体要求和回应反馈的灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公民协会观察员说,某些国家移民拘留中心交由私方管理,并注到没有为遭不公正拘留提供补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方趋势,因此在强制和私营部门制定自愿要求之间便形成了一种相互联接心照不宣联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私营企业培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性第二个要素包括可承担得起概念—— 不论是私方还是国家都必须向所有人提供可承担得起保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家贸易来说已经是十分困难障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用认识过程实际上仍然是经常、成功,主要是在公共行政中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私营部门长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家企业参加全球生产和供应链能力,基本上成为了进入一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间伙伴方案是成功,例如美国提倡建造可持续家庭住房“建设美国”方案,中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,
sīfāng
partie privée (d'une entreprise mixte) Fr helper cop yright

Il est également essentiel d'allouer des ressources suffisantes à la science, à la technologie et aux partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

此外,还必须为科学、技术和公—— 私方伙伴关系安排适足专项资源。

Le fait de savoir si les créanciers officiels et privés seront traités de la même manière est également devenu un motif de différend.

在危机中是否同等对待主权债务官方和私方债权人也已成为争论点。

En fait, le Code de procédure pénale ne permet pas aux autorités de prendre de telles mesures à moins qu'elles n'aient été préalablement saisies d'une plainte d'un particulier.

实际上,《刑事诉讼法》不允许当局在收到私方申诉之前采取这一步骤。

En outre, le processus de privatisation a mis en mains privées certaines fonctions qui relevaient auparavant des pouvoirs publics, par exemple pour la santé, l'éducation, les télécommunications, les transports, etc.

此外,私有化意味着将诸如卫生保健、教育、电信、运输等若干公共职能交给私方承办。

Une observatrice de World Citizens Association a affirmé que dans certains pays, les centres d'accueil des migrants étaient administrés par des sociétés privées et qu'aucun dédommagement n'était prévu en cas de détention injustifiée.

世界公协会观察员说,某些国家拘留中心交由私方管理,并注意到没有为遭不公正拘留提供补救办法。

On voit également se développer une tendance à la privatisation de beaucoup de ces prescriptions et, dans ce cadre, une alliance tacite entre prescriptions obligatoires et prescriptions volontaires fixées par le secteur privé.

多环境、健康和食品安全要求还出现了私方趋势,因此在强制和私制定自愿要求之间便形成了一种相互联接心照不宣联盟。

D'autres formateurs et spécialistes issus de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'entreprises privées, fournissent les instruments nécessaires - en vue notamment de l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé.

联合国、非政府组织和私企业其他培训员和专业人员提供必要工具,特别是建立公-私方伙伴关系工具。

Le deuxième de ces éléments, l'accessibilité, inclut la notion d'abordabilité: les installations, biens et services en matière de santé doivent être d'un coût abordable pour tous, qu'ils soient fournis par des opérateurs publics ou privés.

可获取性第二个要素包括可承担得起概念—— 不论是私方还是国家都必须向所有人提供可承担得起保健设施、保健物品和服务。

Normes de produit et de qualité : Ces derniers temps, de nouvelles normes adoptées par le secteur privé sont venues s'ajouter aux normes internationales de produit et de qualité, qui constituaient déjà, pour les pays en développement, un obstacle au commerce difficilement surmontable.

国际产品和质量标准对发展中国家贸易来说已经是十分困难障碍,近年来,在这些标准之外又出现了私方标准。

En outre, la stratégie adoptée récemment au niveau international, qui consiste à faire davantage participer les créanciers privés au règlement des crises provoquées par le non-remboursement de la dette souveraine, s'accompagne d'un certain nombre d'ambiguïtés qui font que les marchés ne savent pas avec certitude de quelle façon leurs créances seront traitées en cas de crise.

此外,争取私方债权人更积极地参与解决主权债务危机国际战略有若干不明朗之处,使市场无法确定在危机情况下其索偿要求会受到何种待遇。

Cependant, le processus de sensibilisation au nouveau rôle de la femme a été véritablement constant et couronné de succès, principalement aux niveaux intermédiaires de la fonction publique, alors que, jusqu'ici, ce sont les niveaux de direction, dans le public comme dans le privé, qui sont les plus indifférents et les plus étrangers à la perspective sexospécifique.

但是提高对妇女新作用认识过程实际上仍然是经常、成功,主要是在公共行政中层官员中,可是时至今日,领导层,不管是公方还是私方,都对性别观点最无动于衷且与此格格不入。

Si, depuis longtemps, le secteur privé inspire l'élaboration et l'administration des normes relatives à la gestion et aux produits dans les pays industrialisés, un nombre croissant de normes privées et d'exigences définies par des détaillants limitent la capacité des entreprises des pays en développement de s'intégrer aux filières mondiales de production et d'approvisionnement et constituent essentiellement de nouveaux obstacles.

尽管私长时间以来一直是发达国家制定和发展产品标准推动力,但私方标准和零售商要求越来越多,影响了发展中国家企业参加全球生产和供应链能力,基本上成为了进入一种障碍。

Plusieurs pays ont jugé fructueux les programmes de partenariat entre les différentes parties intéressées : c'est notamment le cas aux États-Unis, où le programme "Building America" de promotion de ménages énergoefficaces permet, grâce à un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, une meilleure acceptation des mesures par le grand public, contribue à leur rentabilité, à leur souplesse et à leur adaptabilité et facilite la rétroaction.

一些国家认为,不同利害关系方之间伙伴方案是成功,例如美国提倡建造可持续家庭住房“建设美国”方案,其中涉及公/私方伙伴关系,这种关系可加强广泛接受程度、提高成本效益,以及提高照顾具体要求和回应反馈灵活性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私方 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


私德, 私邸, 私斗, 私法, 私贩, 私方, 私房, 私房菜, 私访, 私分,