Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
他以党的身份参加了竞选。
Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
他以党的身份参加了竞选。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越党内部的危机。
La Tunisie est membre de l'ISF et une tunisienne est vice-présidente de l'ISF, représentant la
突尼斯是党妇女国际的成员,一名突尼斯妇女任
党国际副主席。
Mais plus encore que les petites phrases, c'est l'attitude des partisans du Nouveau Parti socialiste (NPS) qui peut faire la différence.
但是除此之外,新党的支持者的态度
带来一些不同。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在上的首次集体亮相是(法国)
党初选的第一轮行动,吸引了500
观众收看。
Sous le nouveau Gouvernement socialiste, l'Espagne a manifesté la volonté de faire baisser le niveau de son hostilité à l'égard de Gibraltar.
在新一届党政府的领导下,西班牙已经表示愿意减少对直布罗陀的敌意。
Chargé de mettre sur pied le projet socialiste pour 2007, Jack Lang surprend en annonçant qu'il ne sera pas candidat aux élections présidentielles.
在负责筹划为2007年大选的党人的竞选计划时,他突然宣布将不参加总
竞选,令所有人大跌眼镜。
Invitée de l'émission "A vous de juger" sur France 2, la candidate socialiste a déclaré avoir repris "toute sa liberté" dans la campagne.
法国2台的“由你来判断”节目邀请了法国大选的
党候选人,他们表示已经在大选运动中获得了“完全的自由”。
Durant cette période, les éléphants du PS, comprirent que celui qu’ils prenaient pour un brave chambellan du prince était un chef de guerre qui cachait bien son jeu.
在此期间,党的大
(
党的高层,译者注)了解到他们选择的王子的英勇侍从才是战斗的领导,并且掩饰得很好。
Après plus d'un an de querelles européennes, le parti socialiste s'est doté, samedi 26 novembre, d'une nouvelle direction faisant une place de choix aux anciens tenants du "non".
在超过一年时间的欧洲争论之后,11月26日星期六, 党授权新的管理处为原来"否"的持有者提供一个选择余地。
Il affirme que les pièces fournies par lui pour prouver la réalité du jugement prononcé contre lui et celles qui montrent sa participation aux activités du PSI n'ont pas été acceptées.
他声称,他为证明对他的判刑是真实的而提出的文件以及表明他参与伊朗党的文件没有被接受。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面的辩护人有两个,一个是被党开除的前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
Mais au delà de la volonté – ou non – de réaliser une synthèse, l'unité du PS semblait bien fragile, et la tension était vive au Parc des expositions du Mans.
但是事与愿违—或者说在实现一种愈合的愿望之外—党的团结似乎非常脆弱, 并且在勒芒展览公园里气氛很紧张。
François Fillon a dit "comprendre" la "colère" de la maire socialiste de Lille, mais, a-t-il poursuivi, "je ne comprends pas sa méthode" qui consiste à "faire courir des rumeurs sur les rumeurs"
他表示,他能理解这位里尔党人的愤怒,可是他不明白她的方法!她这样做,只是让这些流言流传的更快而已!
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德治党
一
党专制情况的基金
,支持
上在该领域开展了各种主动行动。
La structure centralisée de l'État, le rejet du principe de la séparation des pouvoirs et l'assujettissement de toutes les fonctions d'État à la direction du SED ont été autant de moyens d'asseoir la domination du SED, même contre la volonté du peuple.
国家实行集权式管理,不采用分权的原则,而且让一些国家职能掌握在德国一
党领导的手中,这一切都是为了确保――甚至在违背人民的意志的情况下――德国
一
党的主导地位。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也提出了补充文件,包括伊朗党的一封信,伊朗
党在信中说,他是一名政治活跃分子,还提供了一份证明他有心脏病的医疗证明,心脏病可能因他所遭受的压力而引起。
Les sages européens notent en effet que les dirigeants du FPO sont d'anciens membres du parti national socialiste autrichien qui a constamment milité contre la présence étrangère en Autriche; ils ont également constaté que ces dirigeants utilisent volontiers un langage qui peut être qualifié de xénophobe, voire raciste.
事实上,三名贤者指出自由党的领导们为奥地利国家党的前成员,国家
党曾不断地反对外国人在奥地利居住;他们也指出这些领导人信口使用可被描述为仇外心理,甚至是种族主义的语言。
Bien que la participation des femmes à la vie publique n'ait pas encore atteint le niveau souhaitable, certains résultats positifs méritent d'être signalés : le Parti socialiste, qui se trouve actuellement au pouvoir, a introduit un quota de 20 %, et à sa session d'automne, le Parlement examinera un projet de loi qui vise à introduire un quota de 50 % pour les élections locales et nationales.
虽然妇女参与公共生活仍没有达到令人满意的程度,但是取得的一些积极成果还是可圈可点的:当前执政的党实行20%配额制度,并且议
将在其秋季
议上讨论一项法案草案,该法案将提出在地方和国家选举中实行50%配额制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
以社会党的身份参加了竞选。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-应该超越社会党内部的危机。
La Tunisie est membre de l'ISF et une tunisienne est vice-présidente de l'ISF, représentant la
突尼斯是社会党妇女国际的成员,一名突尼斯妇女任社会党国际副主席。
Mais plus encore que les petites phrases, c'est l'attitude des partisans du Nouveau Parti socialiste (NPS) qui peut faire la différence.
但是除此之外,新社会党的支持者的态度会带来一些不同。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上的首次集体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Sous le nouveau Gouvernement socialiste, l'Espagne a manifesté la volonté de faire baisser le niveau de son hostilité à l'égard de Gibraltar.
在新一届社会党政府的领导下,西班牙已经表示愿意减少对直布罗陀的敌意。
Chargé de mettre sur pied le projet socialiste pour 2007, Jack Lang surprend en annonçant qu'il ne sera pas candidat aux élections présidentielles.
在负责筹划为2007年大选的社会党人的竞选计划时,突然宣布将不参加总
竞选,令所有人大跌眼镜。
Invitée de l'émission "A vous de juger" sur France 2, la candidate socialiste a déclaré avoir repris "toute sa liberté" dans la campagne.
法国2台的“由你来判断”电视节目邀请了法国大选的社会党候选人,们表示已经在大选运动中获得了“完全的自由”。
Durant cette période, les éléphants du PS, comprirent que celui qu’ils prenaient pour un brave chambellan du prince était un chef de guerre qui cachait bien son jeu.
在此期间,社会党的大象(社会党的高层,译者注)了解到们选择的王子的英勇侍从才是战斗的领导,并且掩饰得很好。
Après plus d'un an de querelles européennes, le parti socialiste s'est doté, samedi 26 novembre, d'une nouvelle direction faisant une place de choix aux anciens tenants du "non".
在超过一年时间的欧洲争论之后,11月26日星期六, 社会党授权新的管理处为原来"否"的持有者供一个选择余地。
Il affirme que les pièces fournies par lui pour prouver la réalité du jugement prononcé contre lui et celles qui montrent sa participation aux activités du PSI n'ont pas été acceptées.
声称,
为证明对
的判刑是真实的
的文件以及表明
参与伊朗社会党的文件没有被接受。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面的辩护人有两个,一个是被社会党开除的前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
Mais au delà de la volonté – ou non – de réaliser une synthèse, l'unité du PS semblait bien fragile, et la tension était vive au Parc des expositions du Mans.
但是事与愿违—或者在实现一种愈合的愿望之外—社会党的团结似乎非常脆弱, 并且在勒芒展览公园里气氛很紧张。
François Fillon a dit "comprendre" la "colère" de la maire socialiste de Lille, mais, a-t-il poursuivi, "je ne comprends pas sa méthode" qui consiste à "faire courir des rumeurs sur les rumeurs"
表示,
能理解这位里尔社会党人的愤怒,可是
不明白她的方法!她这样做,只是让这些流言流传的更快
已!
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德治党
一社会党专制情况的基金会,支持社会上在该领域开展了各种主动行动。
La structure centralisée de l'État, le rejet du principe de la séparation des pouvoirs et l'assujettissement de toutes les fonctions d'État à la direction du SED ont été autant de moyens d'asseoir la domination du SED, même contre la volonté du peuple.
国家实行集权式管理,不采用分权的原则,且让一些国家职能掌握在德国
一社会党领导的手中,这一切都是为了确保――甚至在违背人民的意志的情况下――德国
一社会党的主导地位。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也了补充文件,包括伊朗社会党的一封信,伊朗社会党在信中
,
是一名政治活跃分子,还
供了一份证明
有心脏病的医疗证明,心脏病可能因
所遭受的压力
引起。
Les sages européens notent en effet que les dirigeants du FPO sont d'anciens membres du parti national socialiste autrichien qui a constamment milité contre la présence étrangère en Autriche; ils ont également constaté que ces dirigeants utilisent volontiers un langage qui peut être qualifié de xénophobe, voire raciste.
事实上,三名贤者指自由党的领导们为奥地利国家社会党的前成员,国家社会党曾不断地反对外国人在奥地利居住;
们也指
这些领导人信口使用可被描述为仇外心理,甚至是种族主义的语言。
Bien que la participation des femmes à la vie publique n'ait pas encore atteint le niveau souhaitable, certains résultats positifs méritent d'être signalés : le Parti socialiste, qui se trouve actuellement au pouvoir, a introduit un quota de 20 %, et à sa session d'automne, le Parlement examinera un projet de loi qui vise à introduire un quota de 50 % pour les élections locales et nationales.
虽然妇女参与公共生活仍没有达到令人满意的程度,但是取得的一些积极成果还是可圈可点的:当前执政的社会党实行20%配额制度,并且议会将在其秋季会议上讨论一项法案草案,该法案将在地方和国家选举中实行50%配额制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
他以社会党身份参加了竞
。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部危机。
La Tunisie est membre de l'ISF et une tunisienne est vice-présidente de l'ISF, représentant la
突尼斯是社会党妇女国际成员,一名突尼斯妇女任社会党国际副主席。
Mais plus encore que les petites phrases, c'est l'attitude des partisans du Nouveau Parti socialiste (NPS) qui peut faire la différence.
但是除此之外,新社会党支持者
态度会带来一些不同。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候人)
电视上
首次集体亮相是(法国)社会党初
第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Sous le nouveau Gouvernement socialiste, l'Espagne a manifesté la volonté de faire baisser le niveau de son hostilité à l'égard de Gibraltar.
新一届社会党政府
领导下,西班牙已经表示愿
减少对直布罗陀
敌
。
Chargé de mettre sur pied le projet socialiste pour 2007, Jack Lang surprend en annonçant qu'il ne sera pas candidat aux élections présidentielles.
责筹划为2007年
社会党人
竞
计划时,他突然宣布将不参加总
竞
,令所有人
跌眼镜。
Invitée de l'émission "A vous de juger" sur France 2, la candidate socialiste a déclaré avoir repris "toute sa liberté" dans la campagne.
法国2台“由你来判断”电视节目邀请了法国
社会党候
人,他们表示已经
运动中获得了“完全
自由”。
Durant cette période, les éléphants du PS, comprirent que celui qu’ils prenaient pour un brave chambellan du prince était un chef de guerre qui cachait bien son jeu.
此期间,社会党
象(社会党
高层,译者注)了解到他们
择
王子
英勇侍从才是战斗
领导,并且掩饰得很好。
Après plus d'un an de querelles européennes, le parti socialiste s'est doté, samedi 26 novembre, d'une nouvelle direction faisant une place de choix aux anciens tenants du "non".
超过一年时间
欧洲争论之后,11月26日星期六, 社会党授权新
管理处为原来"否"
持有者提供一个
择余地。
Il affirme que les pièces fournies par lui pour prouver la réalité du jugement prononcé contre lui et celles qui montrent sa participation aux activités du PSI n'ont pas été acceptées.
他声称,他为证明对他判刑是真实
而提出
文件以及表明他参与伊朗社会党
文件没有被接受。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面辩护人有两个,一个是被社会党开除
前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,他们分别
责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
Mais au delà de la volonté – ou non – de réaliser une synthèse, l'unité du PS semblait bien fragile, et la tension était vive au Parc des expositions du Mans.
但是事与愿违—或者说实现一种愈合
愿望之外—社会党
团结似乎非常脆弱, 并且
勒芒展览公园里气氛很紧张。
François Fillon a dit "comprendre" la "colère" de la maire socialiste de Lille, mais, a-t-il poursuivi, "je ne comprends pas sa méthode" qui consiste à "faire courir des rumeurs sur les rumeurs"
他表示,他能理解这位里尔社会党人愤怒,可是他不明白她
方法!她这样做,只是让这些流言流传
更快而已!
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个责审查前东德
治党
一社会党专制情况
基金会,支持社会上
该领域开展了各种主动行动。
La structure centralisée de l'État, le rejet du principe de la séparation des pouvoirs et l'assujettissement de toutes les fonctions d'État à la direction du SED ont été autant de moyens d'asseoir la domination du SED, même contre la volonté du peuple.
国家实行集权式管理,不采用分权原则,而且让一些国家职能掌握
德国
一社会党领导
手中,这一切都是为了确保――甚至
违背人民
志
情况下――德国
一社会党
主导地位。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也提出了补充文件,包括伊朗社会党一封信,伊朗社会党
信中说,他是一名政治活跃分子,还提供了一份证明他有心脏病
医疗证明,心脏病可能因他所遭受
压力而引起。
Les sages européens notent en effet que les dirigeants du FPO sont d'anciens membres du parti national socialiste autrichien qui a constamment milité contre la présence étrangère en Autriche; ils ont également constaté que ces dirigeants utilisent volontiers un langage qui peut être qualifié de xénophobe, voire raciste.
事实上,三名贤者指出自由党领导们为奥地利国家社会党
前成员,国家社会党曾不断地反对外国人
奥地利居住;他们也指出这些领导人信口使用可被描述为仇外心理,甚至是种族主义
语言。
Bien que la participation des femmes à la vie publique n'ait pas encore atteint le niveau souhaitable, certains résultats positifs méritent d'être signalés : le Parti socialiste, qui se trouve actuellement au pouvoir, a introduit un quota de 20 %, et à sa session d'automne, le Parlement examinera un projet de loi qui vise à introduire un quota de 50 % pour les élections locales et nationales.
虽然妇女参与公共生活仍没有达到令人满程度,但是取得
一些积极成果还是可圈可点
:当前执政
社会党实行20%配额制度,并且议会将
其秋季会议上讨论一项法案草案,该法案将提出
地方和国家
举中实行50%配额制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
以社会党的身份参加了竞选。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米克-坎说
应该超越社会党内部的危
。
La Tunisie est membre de l'ISF et une tunisienne est vice-présidente de l'ISF, représentant la
斯是社会党妇女国际的成员,一名
斯妇女任社会党国际副主席。
Mais plus encore que les petites phrases, c'est l'attitude des partisans du Nouveau Parti socialiste (NPS) qui peut faire la différence.
但是除此之外,新社会党的支持者的态度会带来一些不同。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上的首次集体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Sous le nouveau Gouvernement socialiste, l'Espagne a manifesté la volonté de faire baisser le niveau de son hostilité à l'égard de Gibraltar.
在新一届社会党政府的领导下,西班牙已经表示愿意减少对直布罗陀的敌意。
Chargé de mettre sur pied le projet socialiste pour 2007, Jack Lang surprend en annonçant qu'il ne sera pas candidat aux élections présidentielles.
在负责筹划2007年大选的社会党人的竞选计划时,
然宣布将不参加总
竞选,令所有人大跌眼镜。
Invitée de l'émission "A vous de juger" sur France 2, la candidate socialiste a déclaré avoir repris "toute sa liberté" dans la campagne.
法国2台的“由你来判断”电视节目邀请了法国大选的社会党候选人,们表示已经在大选运动中获得了“完全的自由”。
Durant cette période, les éléphants du PS, comprirent que celui qu’ils prenaient pour un brave chambellan du prince était un chef de guerre qui cachait bien son jeu.
在此期间,社会党的大象(社会党的高层,译者注)了解到们选择的王子的英勇侍从才是战斗的领导,并且掩饰得很好。
Après plus d'un an de querelles européennes, le parti socialiste s'est doté, samedi 26 novembre, d'une nouvelle direction faisant une place de choix aux anciens tenants du "non".
在超过一年时间的欧洲争论之后,11月26日星期六, 社会党授权新的管理处原来"否"的持有者提供一个选择余地。
Il affirme que les pièces fournies par lui pour prouver la réalité du jugement prononcé contre lui et celles qui montrent sa participation aux activités du PSI n'ont pas été acceptées.
声
,
证明对
的判刑是真实的而提出的文件以及表明
参与伊朗社会党的文件没有被接受。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面的辩护人有两个,一个是被社会党开除的前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
Mais au delà de la volonté – ou non – de réaliser une synthèse, l'unité du PS semblait bien fragile, et la tension était vive au Parc des expositions du Mans.
但是事与愿违—或者说在实现一种愈合的愿望之外—社会党的团结似乎非常脆弱, 并且在勒芒展览公园里气氛很紧张。
François Fillon a dit "comprendre" la "colère" de la maire socialiste de Lille, mais, a-t-il poursuivi, "je ne comprends pas sa méthode" qui consiste à "faire courir des rumeurs sur les rumeurs"
表示,
能理解这位里尔社会党人的愤怒,可是
不明白她的方法!她这样做,只是让这些流言流传的更快而已!
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德治党
一社会党专制情况的基金会,支持社会上在该领域开展了各种主动行动。
La structure centralisée de l'État, le rejet du principe de la séparation des pouvoirs et l'assujettissement de toutes les fonctions d'État à la direction du SED ont été autant de moyens d'asseoir la domination du SED, même contre la volonté du peuple.
国家实行集权式管理,不采用分权的原则,而且让一些国家职能掌握在德国一社会党领导的手中,这一切都是
了确保――甚至在违背人民的意志的情况下――德国
一社会党的主导地位。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也提出了补充文件,包括伊朗社会党的一封信,伊朗社会党在信中说,是一名政治活跃分子,还提供了一份证明
有心脏病的医疗证明,心脏病可能因
所遭受的压力而引起。
Les sages européens notent en effet que les dirigeants du FPO sont d'anciens membres du parti national socialiste autrichien qui a constamment milité contre la présence étrangère en Autriche; ils ont également constaté que ces dirigeants utilisent volontiers un langage qui peut être qualifié de xénophobe, voire raciste.
事实上,三名贤者指出自由党的领导们奥地利国家社会党的前成员,国家社会党曾不断地反对外国人在奥地利居住;
们也指出这些领导人信口使用可被描述
仇外心理,甚至是种族主义的语言。
Bien que la participation des femmes à la vie publique n'ait pas encore atteint le niveau souhaitable, certains résultats positifs méritent d'être signalés : le Parti socialiste, qui se trouve actuellement au pouvoir, a introduit un quota de 20 %, et à sa session d'automne, le Parlement examinera un projet de loi qui vise à introduire un quota de 50 % pour les élections locales et nationales.
虽然妇女参与公共生活仍没有达到令人满意的程度,但是取得的一些积极成果还是可圈可点的:当前执政的社会党实行20%配额制度,并且议会将在其秋季会议上讨论一项法案草案,该法案将提出在地方和国家选举中实行50%配额制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
以社会党的身份参加了竞选。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说应该超越社会党内部的危机。
La Tunisie est membre de l'ISF et une tunisienne est vice-présidente de l'ISF, représentant la
尼斯是社会党妇女国际的成员,一名
尼斯妇女任社会党国际副主席。
Mais plus encore que les petites phrases, c'est l'attitude des partisans du Nouveau Parti socialiste (NPS) qui peut faire la différence.
但是除此之外,新社会党的支持者的态度会带来一些不同。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上的首次集体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Sous le nouveau Gouvernement socialiste, l'Espagne a manifesté la volonté de faire baisser le niveau de son hostilité à l'égard de Gibraltar.
在新一届社会党政府的领导下,西班牙已经表示愿意减少对直布罗陀的敌意。
Chargé de mettre sur pied le projet socialiste pour 2007, Jack Lang surprend en annonçant qu'il ne sera pas candidat aux élections présidentielles.
在负责筹划为2007年大选的社会党人的竞选计划,
然宣布将不参加总
竞选,令所有人大跌
。
Invitée de l'émission "A vous de juger" sur France 2, la candidate socialiste a déclaré avoir repris "toute sa liberté" dans la campagne.
法国2台的“由你来判断”电视节目邀请了法国大选的社会党候选人,们表示已经在大选运动中获得了“完全的自由”。
Durant cette période, les éléphants du PS, comprirent que celui qu’ils prenaient pour un brave chambellan du prince était un chef de guerre qui cachait bien son jeu.
在此期间,社会党的大象(社会党的高层,译者注)了解到们选择的王子的英勇侍从才是战斗的领导,并且掩饰得很好。
Après plus d'un an de querelles européennes, le parti socialiste s'est doté, samedi 26 novembre, d'une nouvelle direction faisant une place de choix aux anciens tenants du "non".
在超过一年间的欧洲争论之后,11月26日星期六, 社会党授权新的管理处为原来"否"的持有者提供一个选择余地。
Il affirme que les pièces fournies par lui pour prouver la réalité du jugement prononcé contre lui et celles qui montrent sa participation aux activités du PSI n'ont pas été acceptées.
声称,
为证明对
的判刑是真实的而提出的文件以及表明
参与伊朗社会党的文件没有被接受。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面的辩护人有两个,一个是被社会党开除的前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
Mais au delà de la volonté – ou non – de réaliser une synthèse, l'unité du PS semblait bien fragile, et la tension était vive au Parc des expositions du Mans.
但是事与愿违—或者说在实现一种愈合的愿望之外—社会党的团结似乎非常脆弱, 并且在勒芒展览公园里气氛很紧张。
François Fillon a dit "comprendre" la "colère" de la maire socialiste de Lille, mais, a-t-il poursuivi, "je ne comprends pas sa méthode" qui consiste à "faire courir des rumeurs sur les rumeurs"
表示,
能理解这位里尔社会党人的愤怒,可是
不明白她的方法!她这样做,只是让这些流言流传的更快而已!
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德治党
一社会党专制情况的基金会,支持社会上在该领域开展了各种主动行动。
La structure centralisée de l'État, le rejet du principe de la séparation des pouvoirs et l'assujettissement de toutes les fonctions d'État à la direction du SED ont été autant de moyens d'asseoir la domination du SED, même contre la volonté du peuple.
国家实行集权式管理,不采用分权的原则,而且让一些国家职能掌握在德国一社会党领导的手中,这一切都是为了确保――甚至在违背人民的意志的情况下――德国
一社会党的主导地位。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也提出了补充文件,包括伊朗社会党的一封信,伊朗社会党在信中说,是一名政治活跃分子,还提供了一份证明
有心脏病的医疗证明,心脏病可能因
所遭受的压力而引起。
Les sages européens notent en effet que les dirigeants du FPO sont d'anciens membres du parti national socialiste autrichien qui a constamment milité contre la présence étrangère en Autriche; ils ont également constaté que ces dirigeants utilisent volontiers un langage qui peut être qualifié de xénophobe, voire raciste.
事实上,三名贤者指出自由党的领导们为奥地利国家社会党的前成员,国家社会党曾不断地反对外国人在奥地利居住;们也指出这些领导人信口使用可被描述为仇外心理,甚至是种族主义的语言。
Bien que la participation des femmes à la vie publique n'ait pas encore atteint le niveau souhaitable, certains résultats positifs méritent d'être signalés : le Parti socialiste, qui se trouve actuellement au pouvoir, a introduit un quota de 20 %, et à sa session d'automne, le Parlement examinera un projet de loi qui vise à introduire un quota de 50 % pour les élections locales et nationales.
虽然妇女参与公共生活仍没有达到令人满意的程度,但是取得的一些积极成果还是可圈可点的:当前执政的社会党实行20%配额制度,并且议会将在其秋季会议上讨论一项法案草案,该法案将提出在地方和国家选举中实行50%配额制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
他以社会党身份参加了竞选。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多-坎说他应该超越社会党内部
危机。
La Tunisie est membre de l'ISF et une tunisienne est vice-présidente de l'ISF, représentant la
突斯是社会党妇女国际
成员,一名突
斯妇女任社会党国际副主席。
Mais plus encore que les petites phrases, c'est l'attitude des partisans du Nouveau Parti socialiste (NPS) qui peut faire la différence.
但是除此之外,新社会党支持者
态度会带来一些不同。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上首次集体亮相是(法国)社会党初选
第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Sous le nouveau Gouvernement socialiste, l'Espagne a manifesté la volonté de faire baisser le niveau de son hostilité à l'égard de Gibraltar.
在新一届社会党政府领导下,西班牙已经表示愿意减少对直布罗陀
敌意。
Chargé de mettre sur pied le projet socialiste pour 2007, Jack Lang surprend en annonçant qu'il ne sera pas candidat aux élections présidentielles.
在负责筹划为2007年大选社会党人
竞选计划时,他突然宣布将不参加总
竞选,令所有人大跌眼镜。
Invitée de l'émission "A vous de juger" sur France 2, la candidate socialiste a déclaré avoir repris "toute sa liberté" dans la campagne.
法国2台“由你来判断”电视节目邀请了法国大选
社会党候选人,他们表示已经在大选运动中获得了“完全
自由”。
Durant cette période, les éléphants du PS, comprirent que celui qu’ils prenaient pour un brave chambellan du prince était un chef de guerre qui cachait bien son jeu.
在此期间,社会党大象(社会党
高层,译者注)了解到他们选择
王子
英勇侍从才是战斗
领导,并且掩饰得很好。
Après plus d'un an de querelles européennes, le parti socialiste s'est doté, samedi 26 novembre, d'une nouvelle direction faisant une place de choix aux anciens tenants du "non".
在超过一年时间欧洲争论之后,11月26日星期六, 社会党授权新
管理处为原来"否"
持有者提供一个选择余地。
Il affirme que les pièces fournies par lui pour prouver la réalité du jugement prononcé contre lui et celles qui montrent sa participation aux activités du PSI n'ont pas été acceptées.
他声称,他为证明对他判刑是真实
而提出
件以及表明他参与伊朗社会党
件没有被接受。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面辩护人有两个,一个是被社会党开除
前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
Mais au delà de la volonté – ou non – de réaliser une synthèse, l'unité du PS semblait bien fragile, et la tension était vive au Parc des expositions du Mans.
但是事与愿违—或者说在实现一种愈合愿望之外—社会党
团结似乎非常脆弱, 并且在勒芒展览公园里气氛很紧张。
François Fillon a dit "comprendre" la "colère" de la maire socialiste de Lille, mais, a-t-il poursuivi, "je ne comprends pas sa méthode" qui consiste à "faire courir des rumeurs sur les rumeurs"
他表示,他能理解这位里尔社会党人愤怒,可是他不明白她
方法!她这样做,只是让这些流言流传
更快而已!
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德治党
一社会党专制情况
基金会,支持社会上在该领域开展了各种主动行动。
La structure centralisée de l'État, le rejet du principe de la séparation des pouvoirs et l'assujettissement de toutes les fonctions d'État à la direction du SED ont été autant de moyens d'asseoir la domination du SED, même contre la volonté du peuple.
国家实行集权式管理,不采用分权原则,而且让一些国家职能掌握在德国
一社会党领导
手中,这一切都是为了确保――甚至在违背人民
意志
情况下――德国
一社会党
主导地位。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也提出了补充件,包括伊朗社会党
一封信,伊朗社会党在信中说,他是一名政治活跃分子,还提供了一份证明他有心脏病
医疗证明,心脏病可能因他所遭受
压力而引起。
Les sages européens notent en effet que les dirigeants du FPO sont d'anciens membres du parti national socialiste autrichien qui a constamment milité contre la présence étrangère en Autriche; ils ont également constaté que ces dirigeants utilisent volontiers un langage qui peut être qualifié de xénophobe, voire raciste.
事实上,三名贤者指出自由党领导们为奥地利国家社会党
前成员,国家社会党曾不断地反对外国人在奥地利居住;他们也指出这些领导人信口使用可被描述为仇外心理,甚至是种族主义
语言。
Bien que la participation des femmes à la vie publique n'ait pas encore atteint le niveau souhaitable, certains résultats positifs méritent d'être signalés : le Parti socialiste, qui se trouve actuellement au pouvoir, a introduit un quota de 20 %, et à sa session d'automne, le Parlement examinera un projet de loi qui vise à introduire un quota de 50 % pour les élections locales et nationales.
虽然妇女参与公共生活仍没有达到令人满意程度,但是取得
一些积极成果还是可圈可点
:当前执政
社会党实行20%配额制度,并且议会将在其秋季会议上讨论一项法案草案,该法案将提出在地方和国家选举中实行50%配额制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
会
身份参加了竞选。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说应该超越
会
内部
危机。
La Tunisie est membre de l'ISF et une tunisienne est vice-présidente de l'ISF, représentant la
突尼斯是会
妇女国际
成员,一名突尼斯妇女任
会
国际副主席。
Mais plus encore que les petites phrases, c'est l'attitude des partisans du Nouveau Parti socialiste (NPS) qui peut faire la différence.
但是除此之外,新会
支持者
态度会带来一些不同。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上首次集体亮相是(法国)
会
初选
第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Sous le nouveau Gouvernement socialiste, l'Espagne a manifesté la volonté de faire baisser le niveau de son hostilité à l'égard de Gibraltar.
在新一届会
政府
领导下,西班牙已经表示愿意减少对直布罗陀
敌意。
Chargé de mettre sur pied le projet socialiste pour 2007, Jack Lang surprend en annonçant qu'il ne sera pas candidat aux élections présidentielles.
在负责筹划为2007年大选会
人
竞选计划时,
突然宣布将不参加总
竞选,令所有人大跌眼镜。
Invitée de l'émission "A vous de juger" sur France 2, la candidate socialiste a déclaré avoir repris "toute sa liberté" dans la campagne.
法国2台“由你来判断”电视节目邀请了法国大选
会
候选人,
们表示已经在大选运动中获得了“完全
自由”。
Durant cette période, les éléphants du PS, comprirent que celui qu’ils prenaient pour un brave chambellan du prince était un chef de guerre qui cachait bien son jeu.
在此期间,会
大象(
会
高层,译者注)了解到
们选择
王子
英勇侍从才是战斗
领导,并且掩饰得很好。
Après plus d'un an de querelles européennes, le parti socialiste s'est doté, samedi 26 novembre, d'une nouvelle direction faisant une place de choix aux anciens tenants du "non".
在超过一年时间欧洲争论之后,11月26日星期六,
会
授权新
管理处为原来"否"
持有者提供一个选择余地。
Il affirme que les pièces fournies par lui pour prouver la réalité du jugement prononcé contre lui et celles qui montrent sa participation aux activités du PSI n'ont pas été acceptées.
声称,
为证明对
判刑是真实
而提出
件
及表明
参与伊朗
会
件没有被接受。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面辩护人有两个,一个是被
会
开除
前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,
们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
Mais au delà de la volonté – ou non – de réaliser une synthèse, l'unité du PS semblait bien fragile, et la tension était vive au Parc des expositions du Mans.
但是事与愿违—或者说在实现一种愈合愿望之外—
会
团结似乎非常脆弱, 并且在勒芒展览公园里气氛很紧张。
François Fillon a dit "comprendre" la "colère" de la maire socialiste de Lille, mais, a-t-il poursuivi, "je ne comprends pas sa méthode" qui consiste à "faire courir des rumeurs sur les rumeurs"
表示,
能理解这位里尔
会
人
愤怒,可是
不明白她
方法!她这样做,只是让这些流言流传
更快而已!
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德治
一
会
专制情况
基金会,支持
会上在该领域开展了各种主动行动。
La structure centralisée de l'État, le rejet du principe de la séparation des pouvoirs et l'assujettissement de toutes les fonctions d'État à la direction du SED ont été autant de moyens d'asseoir la domination du SED, même contre la volonté du peuple.
国家实行集权式管理,不采用分权原则,而且让一些国家职能掌握在德国
一
会
领导
手中,这一切都是为了确保――甚至在违背人民
意志
情况下――德国
一
会
主导地位。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也提出了补充件,包括伊朗
会
一封信,伊朗
会
在信中说,
是一名政治活跃分子,还提供了一份证明
有心脏病
医疗证明,心脏病可能因
所遭受
压力而引起。
Les sages européens notent en effet que les dirigeants du FPO sont d'anciens membres du parti national socialiste autrichien qui a constamment milité contre la présence étrangère en Autriche; ils ont également constaté que ces dirigeants utilisent volontiers un langage qui peut être qualifié de xénophobe, voire raciste.
事实上,三名贤者指出自由领导们为奥地利国家
会
前成员,国家
会
曾不断地反对外国人在奥地利居住;
们也指出这些领导人信口使用可被描述为仇外心理,甚至是种族主义
语言。
Bien que la participation des femmes à la vie publique n'ait pas encore atteint le niveau souhaitable, certains résultats positifs méritent d'être signalés : le Parti socialiste, qui se trouve actuellement au pouvoir, a introduit un quota de 20 %, et à sa session d'automne, le Parlement examinera un projet de loi qui vise à introduire un quota de 50 % pour les élections locales et nationales.
虽然妇女参与公共生活仍没有达到令人满意程度,但是取得
一些积极成果还是可圈可点
:当前执政
会
实行20%配额制度,并且议会将在其秋季会议上讨论一项法案草案,该法案将提出在地方和国家选举中实行50%配额制度。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
以社会党的身份参加了竞选。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米克-坎说
应该超越社会党内部的危机。
La Tunisie est membre de l'ISF et une tunisienne est vice-présidente de l'ISF, représentant la
是社会党妇女国际的成员,一名
妇女任社会党国际副主席。
Mais plus encore que les petites phrases, c'est l'attitude des partisans du Nouveau Parti socialiste (NPS) qui peut faire la différence.
但是除此之外,新社会党的支持者的态度会带来一些不同。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上的首次集体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Sous le nouveau Gouvernement socialiste, l'Espagne a manifesté la volonté de faire baisser le niveau de son hostilité à l'égard de Gibraltar.
在新一届社会党政府的领导下,西班牙已经表示愿意减少对直布罗陀的敌意。
Chargé de mettre sur pied le projet socialiste pour 2007, Jack Lang surprend en annonçant qu'il ne sera pas candidat aux élections présidentielles.
在负责筹划为2007年大选的社会党人的竞选计划时,然宣布将不参加总
竞选,令所有人大跌眼镜。
Invitée de l'émission "A vous de juger" sur France 2, la candidate socialiste a déclaré avoir repris "toute sa liberté" dans la campagne.
法国2台的“由你来判断”电视节目邀请了法国大选的社会党候选人,们表示已经在大选运动中获得了“完全的自由”。
Durant cette période, les éléphants du PS, comprirent que celui qu’ils prenaient pour un brave chambellan du prince était un chef de guerre qui cachait bien son jeu.
在此期间,社会党的大象(社会党的高层,译者注)了解到们选择的王子的英勇侍从才是战斗的领导,并且掩饰得很好。
Après plus d'un an de querelles européennes, le parti socialiste s'est doté, samedi 26 novembre, d'une nouvelle direction faisant une place de choix aux anciens tenants du "non".
在超过一年时间的欧洲争论之后,11月26日星期六, 社会党授权新的管理处为原来"否"的持有者提供一个选择余地。
Il affirme que les pièces fournies par lui pour prouver la réalité du jugement prononcé contre lui et celles qui montrent sa participation aux activités du PSI n'ont pas été acceptées.
,
为证明对
的判刑是真实的而提出的文件以及表明
参与伊朗社会党的文件没有被接受。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面的辩护人有两个,一个是被社会党开除的前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
Mais au delà de la volonté – ou non – de réaliser une synthèse, l'unité du PS semblait bien fragile, et la tension était vive au Parc des expositions du Mans.
但是事与愿违—或者说在实现一种愈合的愿望之外—社会党的团结似乎非常脆弱, 并且在勒芒展览公园里气氛很紧张。
François Fillon a dit "comprendre" la "colère" de la maire socialiste de Lille, mais, a-t-il poursuivi, "je ne comprends pas sa méthode" qui consiste à "faire courir des rumeurs sur les rumeurs"
表示,
能理解这位里尔社会党人的愤怒,可是
不明白她的方法!她这样做,只是让这些流言流传的更快而已!
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德治党
一社会党专制情况的基金会,支持社会上在该领域开展了各种主动行动。
La structure centralisée de l'État, le rejet du principe de la séparation des pouvoirs et l'assujettissement de toutes les fonctions d'État à la direction du SED ont été autant de moyens d'asseoir la domination du SED, même contre la volonté du peuple.
国家实行集权式管理,不采用分权的原则,而且让一些国家职能掌握在德国一社会党领导的手中,这一切都是为了确保――甚至在违背人民的意志的情况下――德国
一社会党的主导地位。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也提出了补充文件,包括伊朗社会党的一封信,伊朗社会党在信中说,是一名政治活跃分子,还提供了一份证明
有心脏病的医疗证明,心脏病可能因
所遭受的压力而引起。
Les sages européens notent en effet que les dirigeants du FPO sont d'anciens membres du parti national socialiste autrichien qui a constamment milité contre la présence étrangère en Autriche; ils ont également constaté que ces dirigeants utilisent volontiers un langage qui peut être qualifié de xénophobe, voire raciste.
事实上,三名贤者指出自由党的领导们为奥地利国家社会党的前成员,国家社会党曾不断地反对外国人在奥地利居住;们也指出这些领导人信口使用可被描述为仇外心理,甚至是种族主义的语言。
Bien que la participation des femmes à la vie publique n'ait pas encore atteint le niveau souhaitable, certains résultats positifs méritent d'être signalés : le Parti socialiste, qui se trouve actuellement au pouvoir, a introduit un quota de 20 %, et à sa session d'automne, le Parlement examinera un projet de loi qui vise à introduire un quota de 50 % pour les élections locales et nationales.
虽然妇女参与公共生活仍没有达到令人满意的程度,但是取得的一些积极成果还是可圈可点的:当前执政的社会党实行20%配额制度,并且议会将在其秋季会议上讨论一项法案草案,该法案将提出在地方和国家选举中实行50%配额制度。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est présenté aux élections sous l'étiquette socialiste.
以
会党的身份参加了竞选。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说应该超越
会党内部的危机。
La Tunisie est membre de l'ISF et une tunisienne est vice-présidente de l'ISF, représentant la
突尼会党妇女国际的成员,一名突尼
妇女任
会党国际副主席。
Mais plus encore que les petites phrases, c'est l'attitude des partisans du Nouveau Parti socialiste (NPS) qui peut faire la différence.
但除此之外,新
会党的支持者的态度会带来一些不同。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上的首次集体亮相(法国)
会党初选的第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
Sous le nouveau Gouvernement socialiste, l'Espagne a manifesté la volonté de faire baisser le niveau de son hostilité à l'égard de Gibraltar.
在新一届会党政府的领导下,西班牙已经表示愿意减少对直布罗陀的敌意。
Chargé de mettre sur pied le projet socialiste pour 2007, Jack Lang surprend en annonçant qu'il ne sera pas candidat aux élections présidentielles.
在负责筹划为2007年大选的会党人的竞选计划时,
突然宣布将不参加总
竞选,令所有人大跌眼镜。
Invitée de l'émission "A vous de juger" sur France 2, la candidate socialiste a déclaré avoir repris "toute sa liberté" dans la campagne.
法国2台的“由你来判断”电视节目邀请了法国大选的会党候选人,
们表示已经在大选运动中获得了“完全的自由”。
Durant cette période, les éléphants du PS, comprirent que celui qu’ils prenaient pour un brave chambellan du prince était un chef de guerre qui cachait bien son jeu.
在此期间,会党的大象(
会党的高层,译者注)了解到
们选择的王子的英勇侍从才
战斗的领导,并且掩饰得很好。
Après plus d'un an de querelles européennes, le parti socialiste s'est doté, samedi 26 novembre, d'une nouvelle direction faisant une place de choix aux anciens tenants du "non".
在超过一年时间的欧洲争论之后,11月26日星期六, 会党授权新的管理处为原来"否"的持有者提供一个选择余
。
Il affirme que les pièces fournies par lui pour prouver la réalité du jugement prononcé contre lui et celles qui montrent sa participation aux activités du PSI n'ont pas été acceptées.
称,
为证明对
的判刑
真实的而提出的文件以及表明
参与伊朗
会党的文件没有被接受。
La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.
被告方面的辩护人有两个,一个被
会党开除的前议员泽瓦,另一个
亨利·热罗律师,
们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。
Mais au delà de la volonté – ou non – de réaliser une synthèse, l'unité du PS semblait bien fragile, et la tension était vive au Parc des expositions du Mans.
但事与愿违—或者说在实现一种愈合的愿望之外—
会党的团结似乎非常脆弱, 并且在勒芒展览公园里气氛很紧张。
François Fillon a dit "comprendre" la "colère" de la maire socialiste de Lille, mais, a-t-il poursuivi, "je ne comprends pas sa méthode" qui consiste à "faire courir des rumeurs sur les rumeurs"
表示,
能理解这位里尔
会党人的愤怒,可
不明白她的方法!她这样做,只
让这些流言流传的更快而已!
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德治党
一
会党专制情况的基金会,支持
会上在该领域开展了各种主动行动。
La structure centralisée de l'État, le rejet du principe de la séparation des pouvoirs et l'assujettissement de toutes les fonctions d'État à la direction du SED ont été autant de moyens d'asseoir la domination du SED, même contre la volonté du peuple.
国家实行集权式管理,不采用分权的原则,而且让一些国家职能掌握在德国一
会党领导的手中,这一切都
为了确保――甚至在违背人民的意志的情况下――德国
一
会党的主导
位。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也提出了补充文件,包括伊朗会党的一封信,伊朗
会党在信中说,
一名政治活跃分子,还提供了一份证明
有心脏病的医疗证明,心脏病可能因
所遭受的压力而引起。
Les sages européens notent en effet que les dirigeants du FPO sont d'anciens membres du parti national socialiste autrichien qui a constamment milité contre la présence étrangère en Autriche; ils ont également constaté que ces dirigeants utilisent volontiers un langage qui peut être qualifié de xénophobe, voire raciste.
事实上,三名贤者指出自由党的领导们为奥利国家
会党的前成员,国家
会党曾不断
反对外国人在奥
利居住;
们也指出这些领导人信口使用可被描述为仇外心理,甚至
种族主义的语言。
Bien que la participation des femmes à la vie publique n'ait pas encore atteint le niveau souhaitable, certains résultats positifs méritent d'être signalés : le Parti socialiste, qui se trouve actuellement au pouvoir, a introduit un quota de 20 %, et à sa session d'automne, le Parlement examinera un projet de loi qui vise à introduire un quota de 50 % pour les élections locales et nationales.
虽然妇女参与公共生活仍没有达到令人满意的程度,但取得的一些积极成果还
可圈可点的:当前执政的
会党实行20%配额制度,并且议会将在其秋季会议上讨论一项法案草案,该法案将提出在
方和国家选举中实行50%配额制度。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。