法语助手
  • 关闭

社会下层

添加到生词本

milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会下层人而言,得到公正审判机会尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复第9段说,暴力“与严重经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社会问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大20%、阶级占23%、下层社会占大24%)结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往是下层社会最底层成员,毫无机会作为进行生性经济活动公民过体面生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到例子被包括在直接重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象扶持行动往往使阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层另一种族妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服定型观念和预防针对达利特(社会下层人)、部落和其他弱势妇女犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力军事集团通常可以争取到下层社会支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层社会群体特别容易过不健康生活方式,他们生活和工作条件也是最不利

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度对妇女暴力表现在:种姓高男性对达里特(社会下层)妇女实施性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后利比里亚没有阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会利比里亚社会其他部分之间有着巨大差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会下层人)获得法律援助问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会下层人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会下层人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上最实质性研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确性别组成计划,在初级小学一级为下层社会/贫穷女童教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口,处于社会经济下层人有33%自认为超重,处于社会经济为34.6%,处于社会上层为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为社会和政府,并且在发展市场经济同时努力成为一个拥有下层社会和穷人安全网福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女普遍性暴力活动只是对易受损害者和社会下层进行欺压文化所导致一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会下层人)妇女暴力和对罪犯有罪不罚文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素累积性影响是来自农村地区移民生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题永久性城市下层社会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会下层的人而言,得到公审判的机会尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复的第9段说,暴力“与严重的经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了定型观念,即,暴力是下层社会的问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、下层社会占大约24%)的结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

的确,他们往往是下层社会最底层的成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面的生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到的例子被包括直接重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会的政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象的扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层族的妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

克服消极的定型观念和预防针对达利特(社会下层的人)、部落和其他弱势妇女的犯罪和暴力方面,取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层社会的支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层社会群体特别容易过不健康的生活方式,他们的生活和工作条件也是最不利的。

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

印度,基于姓制度的对妇女的暴力表现姓高的男性对达里特(社会下层)妇女实施的性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会的利比里亚社会的其他部分之间有着巨大的差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会下层的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员会建立,并全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会下层的人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育提高社会下层人民的地位方面起着主要作用,已经取了许多特别措施以便使姓和册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦该问题上的最实质性的研究——以访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的个组成部分,有明确的性别组成计划,初级小学级为下层社会/贫穷的女童的教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会经济下层的人有33%的自认为超重,处于社会经济中层的为34.6%,处于社会上层的为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设个以公民为中心的社会和政府,并且发展市场经济的同时努力成为个拥有下层社会和穷人安全网的福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有些人认为,海地社会并不存特别针对妇女的暴力文化,而影响妇女的普遍性的暴力活动只是对易受损害者和社会下层进行欺压的文化所导致的结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会下层的人)妇女的暴力和对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生的累积性影响是来自农村地区的移民的生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势的侵害,因而形成了个面临着所有附带问题的永久性城市下层社会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会下层的人而言,得到公正审判的机会尤困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复的第9段说,暴力“与严重的经济以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社会

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、下层社会占大约24%)的结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

的确,他们往往是下层社会最底层的成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面的生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到的例子被包括在直接重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会的政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象的扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层的另一种族的妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极的定型观念预防针对达利特(社会下层的人)、部他弱势妇女的犯罪暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层社会的支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层社会群体特别容易过不健康的生活方式,他们的生活工作条件也是最不利的。

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度的对妇女的暴力表现在:种姓高的男性对达里特(社会下层)妇女实施的性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会的利比里亚社会他部分之间有着巨大的差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会下层的人)获得法律援助的,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会下层的人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会下层人民的地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓在册部学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该上的最实质性的研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的一个组成部分,有明确的性别组成计划,在初级小学一级为下层社会/贫穷的女童的教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会经济下层的人有33%的自认为超重,处于社会经济中层的为34.6%,处于社会上层的为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心的社会政府,并且在发展市场经济的同时努力成为一个拥有下层社会穷人安全网的福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女的暴力文化,而影响妇女的普遍性的暴力活动只是对易受损害者社会下层进行欺压的文化所导致的一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会下层的人)妇女的暴力对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生的累积性影响是来自农村地区的移民的生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪不安全局势的侵害,因而形成了一个面临着所有附带的永久性城市下层社会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会下层人而言,得到公正审判机会尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复第9段说,暴力“与严重经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社会问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、下层社会占大约24%)结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往是下层社会最底层,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到例子被包括在直接重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层另一种族妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极定型观念和预防针对达利特(社会下层人)、部落和其他弱势妇女犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力军事集团通常可以争取到下层社会

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层社会群体特别容易过不健康生活方式,他们生活和工作条件也是最不利

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度对妇女暴力表现在:种姓高男性对达里特(社会下层)妇女实施性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构下层社会利比里亚社会其他部分之间有着巨大差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会下层人)获得法律援助问题,法律援助服务委会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会下层人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会下层人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上最实质性研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组部分,有明确性别组计划,在初级小学一级为下层社会/贫穷女童教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会经济下层人有33%自认为超重,处于社会经济中层为34.6%,处于社会上层为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心社会和政府,并且在发展市场经济同时努力为一个拥有下层社会和穷人安全网福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女普遍性暴力活动只是对易受损害者和社会下层进行欺压文化所导致一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会下层人)妇女暴力和对罪犯有罪不罚文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区移民生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势侵害,因而形了一个面临着所有附带问题永久性城市下层社会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会下层的人而言,得到公正审判的机会尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复的第9段说,暴力“与严重的经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社会的问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中阶级占23%、下层社会占大约24%)的结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

的确,他们往往是下层社会最底层的成员,毫无机会作为进行经济活动公民过体面的活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到的例子被包括在直接重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会的政府政

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象的扶持行动往往使中阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层的另一种族的妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极的定型观念和预防针对达利特(社会下层的人)、部落和其他弱势妇女的犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层社会的支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层社会群体特别容易过不健康的活方式,他们的活和工作条件也是最不利的。

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度的对妇女的暴力表现在:种姓高的男对达里特(社会下层)妇女实施的暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后的利比里亚没有中阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会的利比里亚社会的其他部分之间有着巨大的差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会下层的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会下层的人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会下层人民的地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上的最实质的研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的一个组成部分,有明确的别组成计划,在初级小学一级为下层社会/贫穷的女童的教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会经济下层的人有33%的自认为超重,处于社会经济中层的为34.6%,处于社会上层的为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心的社会和政府,并且在发展市场经济的同时努力成为一个拥有下层社会和穷人安全网的福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女的暴力文化,而影响妇女的普遍的暴力活动只是对易受损害者和社会下层进行欺压的文化所导致的一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会下层的人)妇女的暴力和对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素的累积影响是来自农村地区的移民的活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势的侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题的永久城市下层社会

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会下层的人而言,得到公正审判的机会尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复的第9段说,暴力“与严重的问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社会的问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按社会阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、下层社会占大约24%)的结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

的确,他们往往是下层社会最底层的成员,毫无机会作为进行生产活动公民过体面的生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到的例子被包括在直接重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会的范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象的扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层的另一种族的妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极的定型观念和预防针对达利特(社会下层的人)、部落和其他弱势妇女的犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层社会的支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层社会群体特别容易过不健康的生活方式,他们的生活和工作条件也是最不利的。

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度的对妇女的暴力表现在:种姓高的男对达里特(社会下层)妇女实施的暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会的利比里亚社会的其他部分之间有着巨大的差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会下层的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会下层的人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会下层人民的地位方面起着主要作用,已采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上的最实质的研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的一个组成部分,有明确的别组成计划,在初级小学一级为下层社会/贫穷的女童的教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会下层的人有33%的自认为超重,处于社会中层的为34.6%,处于社会上层的为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心的社会,并且在发展市场的同时努力成为一个拥有下层社会和穷人安全网的福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女的暴力文化,而影响妇女的普遍的暴力活动只是对易受损害者和社会下层进行欺压的文化所导致的一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会下层的人)妇女的暴力和对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生的累积影响是来自农村地区的移民的生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势的侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题的永久城市下层社会

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


柏树林, 柏树油, 柏型木属, 柏油, 柏油布, 柏油的预热, 柏油混凝土, 柏油浇注, 柏油胶结料礁, 柏油路,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会人而言,得到公正审判机会尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复第9段说,暴力“与严重经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是层社会问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、层社会占大约24%)结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往是层社会最底层成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到被包括在直接重于保证使大层社会群体享有受教育机会政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

如,以妇女为对象扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处于处于社会另一种族妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极定型观念和预防针对达利特(社会人)、部落和其他弱势妇女犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境,选择暴力军事集团通常可以争取到层社会支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

社会群体特别容易过不健康生活方式,他们生活和工作条件也是最不利

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度对妇女暴力表现在:种姓高男性对达里特(社会)妇女实施性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成层社会利比里亚社会其他部分之间有着巨大差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会人)获得法律援助问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会人民地位方面起着主要作用,已经采取了许特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上最实质性研究——以采访妓女为基础——说明,大妓女来自层社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确性别组成计划,在初级小学一级为层社会/贫穷女童教育提供更支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会经济人有33%自认为超重,处于社会经济中层为34.6%,处于社会上层为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心社会和政府,并且在发展市场经济同时努力成为一个拥有层社会和穷人安全网福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女普遍性暴力活动只是对易受损害者和社会进行欺压文化所导致一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会人)妇女暴力和对罪犯有罪不罚文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区移民生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题永久性城市层社会

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于社会人而言,得到公正审判机会尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复第9段说,暴力“与严重经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是社会问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按社会经济阶划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、社会占大约24%)结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往是社会成员,毫无机会作为进生产性经济活公民过体面生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到例子被包括在直接重于保证使大多数社会群体享有受教育机会政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社会另一种族妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极定型观念和预防针对达利特(社会人)、部落和其他弱势妇女犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力军事集团通常可以争取到社会

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

社会群体特别容易过不健康生活方式,他们生活和工作条件也是最不利

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度对妇女暴力表现在:种姓高男性对达里特(社会)妇女实施性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上社会(美裔利比亚人)与构成社会利比里亚社会其他部分之间有着巨大差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(社会人)获得法律援助问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进广泛宣传,以确保达利特(社会人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高社会人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上最实质性研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自社会,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确性别组成计划,在初级小学一级为社会/贫穷女童教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于社会经济人有33%自认为超重,处于社会经济中为34.6%,处于社会为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心社会和政府,并且在发展市场经济同时努力成为一个拥有社会和穷人安全网福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女普遍性暴力活只是对易受损害者和社会欺压文化所导致一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(社会人)妇女暴力和对罪犯有罪不罚文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区移民生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题永久性城市社会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,
milieux populaires Fr helper cop yright

L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.

对于下层人而言,得到公正审判尤其困难。

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复第9段说,暴力“与严重经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层问题。

En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.

但是,把受害者按经济阶层划分(上流占大约20%、中产阶级占23%、下层占大约24%)结果与这个观点大相径庭。

De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.

确,他们往往是下层最底层成员,毫无作为进行生产性经济活动公民过体面生活。

Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.

上面提到例子被包括在直接重于保证使大多数下层体享有受教育政府政策范围。

Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.

例如,以妇女为对象扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于下层另一种族妇女。

Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?

在克服消极定型观念和预防针对达利特(下层人)、部落和其他弱势妇女犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?

Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.

在这种环境下,选择暴力军事集团通常可以争取到下层支持。

Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.

下层体特别容易过不健康生活方式,他们生活和工作条件也是最不利

En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.

在印度,基于种姓制度对妇女暴力表现在:种姓高男性对达里特(下层)妇女实施性暴力侵犯率很高。

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上层(美裔利比亚人)与构成下层利比里亚其他部分之间有着巨大差距。

À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.

关于达利特(下层人)获得法律援助问题,法律援助服务委员正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(下层人)能够进入治安法庭。

Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études

由于教育在提高下层人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。

L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.

丹麦在该问题上最实质性研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层,几乎没有受到过什么教育。

Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.

国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确性别组成计划,在初级小学一级为下层/贫穷女童教育提供更多支助。

Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.

人口中,处于经济下层人有33%自认为超重,处于经济中层为34.6%,处于上层为31.1%。

Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.

巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心和政府,并且在发展市场经济同时努力成为一个拥有下层和穷人安全网福利国家。

Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.

也有一些人认为,海地并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女普遍性暴力活动只是对易受损害者和下层进行欺压文化所导致一种结果。

Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.

从有关对达利特(下层人)妇女暴力和对罪犯有罪不罚文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度司法管理。

L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.

这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区移民生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题永久性城市下层

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会下层 的法语例句

用户正在搜索


摆功, 摆好, 摆好桌子, 摆划, 摆货摊, 摆架子, 摆件, 摆角, 摆酒, 摆开,

相似单词


社会调查, 社会团体, 社会卫生, 社会文化的, 社会习俗, 社会下层, 社会现象, 社会现象测定, 社会现象测定分析, 社会现象测定分析者,