Ces ateliers de formation ont été soutenus par les différentes mairies.
这些培训研习班是在不同自治市的支持下进行的。
Ces ateliers de formation ont été soutenus par les différentes mairies.
这些培训研习班是在不同自治市的支持下进行的。
En effet, le Canada a contribué aux travaux du Centre par le passé, en lui fournissant des étudiants chercheurs.
加拿大过去为研习生提供了经费,因而实际上支持了该心的工作。
À ce jour, plus de 1 500 personnes, notamment des dirigeants politiques et des hauts fonctionnaires, ont participé à ces cours.
到目前为止约有1 500多人——其政治领导人和高级官员——研习了这些课程。
Les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme sont également diffusées et examinées.
现已分发并研习洗钱问题金融行动特别工作组(金融行动工作组)有关资助恐怖主义问题的建议。
Cette source unique d'information a permis le réaménagement d'une faculté de médecine et la formation d'un corps étudiant de 2 000 personnes.
当时在科索沃尚无可运作的医疗系统,因此该心成为2 000名医学教员和学员研习的唯一信息来源。
Elles prévoient par exemple que les parents des jeunes Américains qui veulent étudier à Cuba devront obtenir un permis spécial pour aller voir leurs enfants.
因此,假如计划将前往巴研习的美国青年的父母为了探视其子女将必须先获得特别许可证才能前往。
En outre, en coordination avec des écoles ateliers, des cours de techniques de protection sont organisés, dont les élèves sont essentiellement des jeunes de la communauté locale.
同样,正在开展有关培训研习班的协调工作,以进行保护技术的培训,学生主要是来自地方社区的年轻人。
Le Commonwealth poursuivra ses activités à travers toute l'Afrique, y compris ses ateliers sur la conduite du gouvernement et de l'opposition, en particulier en Afrique de l'Ouest.
英联邦将继续在洲开展活动,
举办政府和反对派研习班,尤其是在西
洲。
Des promenades dans les arbres, des sentiers de nature, des centres pour les visiteurs et d'autres installations aident les enfants à découvrir la campagne et explorer la nature.
园内亦有其他设施,例如树木研习径、自然教育径和游客心,让儿童探究有关郊野和大自然的知识。
De plus des séminaires pour metteurs en scène et éclairagistes et des conférences et visites régulières de spécialistes sont organisées, et une coopération avec des producteurs étrangers est développée.
同样,还组织舞台设计师和舞台灯光专业人士研习班、会议及专业人士定期访问,发展与国外制作者的合作。
L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale.
社会和劳动一体化:在社区研习班促进特殊教育学校的残疾学生融入劳动力队伍,以继续培养他们的自主能力,促进他们融入社会。
Elle a constitué une équipe de juristes chargée d'examiner la législation, y compris la loi relative au statut personnel, et de recommander des amendements selon le modèle du tableau figurant ci-dessus.
组织法律小组研习法律,《个人地位法》,并根据上文汇总表提出修正建议。
Tous les membres du personnel de la Cellule de renseignement financier ont reçu une formation et ont été sensibilisés aux méthodes et techniques utilisées pour rechercher les avoirs ayant une origine présumée criminelle.
金融情报股的所有成员都受过有效追踪嫌疑犯罪资产方面所使用方法和技术的培训与研习。
Elles seront rassemblées en un réseau formel, le Projet de jumelage des universités, en vue de mettre au point un programme commun de recherche et d'apprentissage et de faciliter l'échange de professeurs et d'étudiants.
他们将在姐妹学校此一正式网络聚合,其目的在拟订一项共同的研习方案,便利交换教员和学生。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'enseignement non traditionnel a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Université de Lomé (montant : 11 300 dollars).
向一名女科学家颁发了支助正式教育优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(11 300美元),供其在洛美大学研习六个月。
L'OIF a également contribué au financement d'un voyage d'étude pour les membres de l'Assemblée nationale du Burundi dans des pays ayant connu des problèmes analogues à ceux du Burundi, tels que le Mozambique et l'Afrique du Sud.
法语国家组织还帮助承担布隆迪议会成员赴莫桑比克和南等遭受过与布隆迪类似问题的国家研习的旅行费用。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向一名女研究员颁发了支助文化造型艺术优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大学研习六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Aux principaux lieux d'affectation, des modules d'apprentissage autonomes complètent le programme d'enseignement des langues et permettent aux fonctionnaires d'étudier à leur propre rythme, selon l'horaire qui leur convient, en utilisant des supports didactiques très variés (textes, cassettes audio et vidéo, didacticiels et documents multimédias).
各主要工作地点均有自学心来支助语文学习,让工作人员根据自己的进度和自己排定的时间使用各种手段——印刷物、录音、录象、电子计算机、多媒体——来研习语文。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des études de développement a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Institut de développement social de l'Université du Cap-occidental au Cap (Afrique du Sud) (montant : 10 100 dollars).
向一名女科学家颁发了支助发展研究优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 100美元),供其在南开普敦西开普大学的社会发展学院研习六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces ateliers de formation ont été soutenus par les différentes mairies.
这些培训研习是在不同自治市的支持下进行的。
En effet, le Canada a contribué aux travaux du Centre par le passé, en lui fournissant des étudiants chercheurs.
加拿大过去为研习生提供了经费,因而实际上支持了该中心的工作。
À ce jour, plus de 1 500 personnes, notamment des dirigeants politiques et des hauts fonctionnaires, ont participé à ces cours.
到目前为止约有1 500多人——其中包括政治领导人和高级官员——研习了这些课程。
Les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme sont également diffusées et examinées.
现已分发并研习洗钱问题金融行动特别工作组(金融行动工作组)有关资助恐怖主义问题的建。
Cette source unique d'information a permis le réaménagement d'une faculté de médecine et la formation d'un corps étudiant de 2 000 personnes.
当时在科索沃尚无可运作的医疗系统,因此该中心成为2 000名医学教员和学员研习的唯一信息来源。
Elles prévoient par exemple que les parents des jeunes Américains qui veulent étudier à Cuba devront obtenir un permis spécial pour aller voir leurs enfants.
因此,假如计划将前往巴研习的美国青年的父母为了探视其子女将必须先获得特别许可证才能前往。
En outre, en coordination avec des écoles ateliers, des cours de techniques de protection sont organisés, dont les élèves sont essentiellement des jeunes de la communauté locale.
同样,正在开展有关培训研习的协调工作,以进行保护技术的培训,学生主要是来自地方社区的年轻人。
Le Commonwealth poursuivra ses activités à travers toute l'Afrique, y compris ses ateliers sur la conduite du gouvernement et de l'opposition, en particulier en Afrique de l'Ouest.
英联邦将继续在非洲开展活动,包括举办政府和反对派研习,尤其是在西部非洲。
Des promenades dans les arbres, des sentiers de nature, des centres pour les visiteurs et d'autres installations aident les enfants à découvrir la campagne et explorer la nature.
园内亦有其他设施,例如树木研习径、自然教育径和游客中心,让儿童探究有关郊野和大自然的知识。
De plus des séminaires pour metteurs en scène et éclairagistes et des conférences et visites régulières de spécialistes sont organisées, et une coopération avec des producteurs étrangers est développée.
同样,还组织舞台设计师和舞台灯光专业人士研习、
及专业人士定期访问,发展与国外制作者的合作。
L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale.
社和劳动一体化:包括在社区研习
促进特殊教育学校的残疾学生融入劳动力队伍,以继续培养他们的自主能力,促进他们融入社
。
Elle a constitué une équipe de juristes chargée d'examiner la législation, y compris la loi relative au statut personnel, et de recommander des amendements selon le modèle du tableau figurant ci-dessus.
组织法律小组研习法律,包括《个人地位法》,并根据上文汇总表提出修正建。
Tous les membres du personnel de la Cellule de renseignement financier ont reçu une formation et ont été sensibilisés aux méthodes et techniques utilisées pour rechercher les avoirs ayant une origine présumée criminelle.
金融情报股的所有成员都受过有效追踪嫌疑犯罪资产方面所使用方法和技术的培训与研习。
Elles seront rassemblées en un réseau formel, le Projet de jumelage des universités, en vue de mettre au point un programme commun de recherche et d'apprentissage et de faciliter l'échange de professeurs et d'étudiants.
他们将在姐妹学校此一正式网络聚合,其目的在拟订一项共同的研习方案,便利交换教员和学生。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'enseignement non traditionnel a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Université de Lomé (montant : 11 300 dollars).
向一名女科学家颁发了支助非正式教育优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(11 300美元),供其在洛美大学研习六个月。
L'OIF a également contribué au financement d'un voyage d'étude pour les membres de l'Assemblée nationale du Burundi dans des pays ayant connu des problèmes analogues à ceux du Burundi, tels que le Mozambique et l'Afrique du Sud.
法语国家组织还帮助承担布隆迪成员赴莫桑比克和南非等遭受过与布隆迪类似问题的国家研习的旅行费用。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向一名女研究员颁发了支助文化造型艺术优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大学研习六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Aux principaux lieux d'affectation, des modules d'apprentissage autonomes complètent le programme d'enseignement des langues et permettent aux fonctionnaires d'étudier à leur propre rythme, selon l'horaire qui leur convient, en utilisant des supports didactiques très variés (textes, cassettes audio et vidéo, didacticiels et documents multimédias).
各主要工作地点均有自学中心来支助语文学习,让工作人员根据自己的进度和自己排定的时间使用各种手段——印刷物、录音、录象、电子计算机、多媒体——来研习语文。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des études de développement a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Institut de développement social de l'Université du Cap-occidental au Cap (Afrique du Sud) (montant : 10 100 dollars).
向一名女科学家颁发了支助发展研究优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 100美元),供其在南非开普敦西开普大学的社发展学院研习六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces ateliers de formation ont été soutenus par les différentes mairies.
这些培训研习班是在不市的支持下进行的。
En effet, le Canada a contribué aux travaux du Centre par le passé, en lui fournissant des étudiants chercheurs.
加拿大过去为研习生提供了经费,因而实际上支持了该中心的工作。
À ce jour, plus de 1 500 personnes, notamment des dirigeants politiques et des hauts fonctionnaires, ont participé à ces cours.
到目前为止约有1 500多人——其中包括政领导人和高级官员——研习了这些课程。
Les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme sont également diffusées et examinées.
现已分发并研习洗钱问题金融行动特别工作组(金融行动工作组)有关资助恐怖主义问题的建议。
Cette source unique d'information a permis le réaménagement d'une faculté de médecine et la formation d'un corps étudiant de 2 000 personnes.
当时在科索沃尚无可运作的医疗系统,因此该中心成为2 000名医学教员和学员研习的唯一信息来源。
Elles prévoient par exemple que les parents des jeunes Américains qui veulent étudier à Cuba devront obtenir un permis spécial pour aller voir leurs enfants.
因此,假如计划将前往巴研习的美国青年的父母为了探视其子女将必须先获得特别许可证才能前往。
En outre, en coordination avec des écoles ateliers, des cours de techniques de protection sont organisés, dont les élèves sont essentiellement des jeunes de la communauté locale.
样,正在开展有关培训研习班的协调工作,以进行保护技术的培训,学生主要是来
地方社区的年轻人。
Le Commonwealth poursuivra ses activités à travers toute l'Afrique, y compris ses ateliers sur la conduite du gouvernement et de l'opposition, en particulier en Afrique de l'Ouest.
英联邦将继续在非洲开展活动,包括举办政府和反对派研习班,尤其是在西部非洲。
Des promenades dans les arbres, des sentiers de nature, des centres pour les visiteurs et d'autres installations aident les enfants à découvrir la campagne et explorer la nature.
园内亦有其他设施,例如树木研习径、然教育径和游客中心,让儿童探究有关郊野和大
然的知识。
De plus des séminaires pour metteurs en scène et éclairagistes et des conférences et visites régulières de spécialistes sont organisées, et une coopération avec des producteurs étrangers est développée.
样,还组
设计师和
灯光专业人士研习班、会议及专业人士定期访问,发展与国外制作者的合作。
L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale.
社会和劳动一体化:包括在社区研习班促进特殊教育学校的残疾学生融入劳动力队伍,以继续培养他们的主能力,促进他们融入社会。
Elle a constitué une équipe de juristes chargée d'examiner la législation, y compris la loi relative au statut personnel, et de recommander des amendements selon le modèle du tableau figurant ci-dessus.
组法律小组研习法律,包括《个人地位法》,并根据上文汇总表提出修正建议。
Tous les membres du personnel de la Cellule de renseignement financier ont reçu une formation et ont été sensibilisés aux méthodes et techniques utilisées pour rechercher les avoirs ayant une origine présumée criminelle.
金融情报股的所有成员都受过有效追踪嫌疑犯罪资产方面所使用方法和技术的培训与研习。
Elles seront rassemblées en un réseau formel, le Projet de jumelage des universités, en vue de mettre au point un programme commun de recherche et d'apprentissage et de faciliter l'échange de professeurs et d'étudiants.
他们将在姐妹学校此一正式网络聚合,其目的在拟订一项共的研习方案,便利交换教员和学生。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'enseignement non traditionnel a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Université de Lomé (montant : 11 300 dollars).
向一名女科学家颁发了支助非正式教育优先方案领域的经常方案——教科文组研究金(11 300美元),供其在洛美大学研习六个月。
L'OIF a également contribué au financement d'un voyage d'étude pour les membres de l'Assemblée nationale du Burundi dans des pays ayant connu des problèmes analogues à ceux du Burundi, tels que le Mozambique et l'Afrique du Sud.
法语国家组还帮助承担布隆迪议会成员赴莫桑比克和南非等遭受过与布隆迪类似问题的国家研习的旅行费用。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向一名女研究员颁发了支助文化造型艺术优先方案领域的经常方案——教科文组研究金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大学研习六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Aux principaux lieux d'affectation, des modules d'apprentissage autonomes complètent le programme d'enseignement des langues et permettent aux fonctionnaires d'étudier à leur propre rythme, selon l'horaire qui leur convient, en utilisant des supports didactiques très variés (textes, cassettes audio et vidéo, didacticiels et documents multimédias).
各主要工作地点均有学中心来支助语文学习,让工作人员根据
己的进度和
己排定的时间使用各种手段——印刷物、录音、录象、电子计算机、多媒体——来研习语文。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des études de développement a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Institut de développement social de l'Université du Cap-occidental au Cap (Afrique du Sud) (montant : 10 100 dollars).
向一名女科学家颁发了支助发展研究优先方案领域的经常方案——教科文组研究金(10 100美元),供其在南非开普敦西开普大学的社会发展学院研习六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces ateliers de formation ont été soutenus par les différentes mairies.
这些培训研习班是在不自治市
下进行
。
En effet, le Canada a contribué aux travaux du Centre par le passé, en lui fournissant des étudiants chercheurs.
加拿大过去为研习生提供了经费,因而实际上了该中心
工作。
À ce jour, plus de 1 500 personnes, notamment des dirigeants politiques et des hauts fonctionnaires, ont participé à ces cours.
到目前为止约有1 500多人——其中包括政治领导人和高级官员——研习了这些课程。
Les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme sont également diffusées et examinées.
现已分发并研习洗钱问题金融行动特别工作组(金融行动工作组)有关资助恐怖主义问题建议。
Cette source unique d'information a permis le réaménagement d'une faculté de médecine et la formation d'un corps étudiant de 2 000 personnes.
当时在科索沃尚无可运作医疗系统,因此该中心成为2 000名医学教员和学员研习
唯一信息来源。
Elles prévoient par exemple que les parents des jeunes Américains qui veulent étudier à Cuba devront obtenir un permis spécial pour aller voir leurs enfants.
因此,假如计划将前往巴研习
美国青年
父母为了探视其子女将必须先获得特别许可证才能前往。
En outre, en coordination avec des écoles ateliers, des cours de techniques de protection sont organisés, dont les élèves sont essentiellement des jeunes de la communauté locale.
,正在开展有关培训研习班
协调工作,以进行保护技术
培训,学生主要是来自地方社区
年轻人。
Le Commonwealth poursuivra ses activités à travers toute l'Afrique, y compris ses ateliers sur la conduite du gouvernement et de l'opposition, en particulier en Afrique de l'Ouest.
英联邦将继续在非洲开展活动,包括举办政府和反对派研习班,尤其是在西部非洲。
Des promenades dans les arbres, des sentiers de nature, des centres pour les visiteurs et d'autres installations aident les enfants à découvrir la campagne et explorer la nature.
园内亦有其他设施,例如树木研习径、自然教育径和游客中心,让儿童探究有关郊野和大自然知识。
De plus des séminaires pour metteurs en scène et éclairagistes et des conférences et visites régulières de spécialistes sont organisées, et une coopération avec des producteurs étrangers est développée.
,
组织舞台设计师和舞台灯光专业人士研习班、会议及专业人士定期访问,发展与国外制作者
合作。
L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale.
社会和劳动一体化:包括在社区研习班促进特殊教育学校残疾学生融入劳动力队伍,以继续培养他们
自主能力,促进他们融入社会。
Elle a constitué une équipe de juristes chargée d'examiner la législation, y compris la loi relative au statut personnel, et de recommander des amendements selon le modèle du tableau figurant ci-dessus.
组织法律小组研习法律,包括《个人地位法》,并根据上文汇总表提出修正建议。
Tous les membres du personnel de la Cellule de renseignement financier ont reçu une formation et ont été sensibilisés aux méthodes et techniques utilisées pour rechercher les avoirs ayant une origine présumée criminelle.
金融情报股所有成员都受过有效追踪嫌疑犯罪资产方面所使用方法和技术
培训与研习。
Elles seront rassemblées en un réseau formel, le Projet de jumelage des universités, en vue de mettre au point un programme commun de recherche et d'apprentissage et de faciliter l'échange de professeurs et d'étudiants.
他们将在姐妹学校此一正式网络聚合,其目在拟订一项共
研习方案,便利交换教员和学生。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'enseignement non traditionnel a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Université de Lomé (montant : 11 300 dollars).
向一名女科学家颁发了助非正式教育优先方案领域
经常方案——教科文组织研究金(11 300美元),供其在洛美大学研习六个月。
L'OIF a également contribué au financement d'un voyage d'étude pour les membres de l'Assemblée nationale du Burundi dans des pays ayant connu des problèmes analogues à ceux du Burundi, tels que le Mozambique et l'Afrique du Sud.
法语国家组织帮助承担布隆迪议会成员赴莫桑比克和南非等遭受过与布隆迪类似问题
国家研习
旅行费用。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向一名女研究员颁发了助文化造型艺术优先方案领域
经常方案——教科文组织研究金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大学研习六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了助拜占庭艺术史优先方案领域
经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Aux principaux lieux d'affectation, des modules d'apprentissage autonomes complètent le programme d'enseignement des langues et permettent aux fonctionnaires d'étudier à leur propre rythme, selon l'horaire qui leur convient, en utilisant des supports didactiques très variés (textes, cassettes audio et vidéo, didacticiels et documents multimédias).
各主要工作地点均有自学中心来助语文学习,让工作人员根据自己
进度和自己排定
时间使用各种手段——印刷物、录音、录象、电子计算机、多媒体——来研习语文。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des études de développement a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Institut de développement social de l'Université du Cap-occidental au Cap (Afrique du Sud) (montant : 10 100 dollars).
向一名女科学家颁发了助发展研究优先方案领域
经常方案——教科文组织研究金(10 100美元),供其在南非开普敦西开普大学
社会发展学院研习六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces ateliers de formation ont été soutenus par les différentes mairies.
这些培训研班是在不同自治市
支持下进行
。
En effet, le Canada a contribué aux travaux du Centre par le passé, en lui fournissant des étudiants chercheurs.
加拿大过去为研生提供了经费,因而实际上支持了该中心
工作。
À ce jour, plus de 1 500 personnes, notamment des dirigeants politiques et des hauts fonctionnaires, ont participé à ces cours.
到目前为止约有1 500多人——中包括政治领导人和高级官员——研
了这些课程。
Les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme sont également diffusées et examinées.
现已分发并研洗钱问题金融行动特别工作组(金融行动工作组)有关资助恐怖主义问题
建议。
Cette source unique d'information a permis le réaménagement d'une faculté de médecine et la formation d'un corps étudiant de 2 000 personnes.
当时在科索沃尚无可运作医疗系统,因此该中心成为2 000名医学教员和学员研
一信息来源。
Elles prévoient par exemple que les parents des jeunes Américains qui veulent étudier à Cuba devront obtenir un permis spécial pour aller voir leurs enfants.
因此,假如计划将前往巴研
美国青年
父母为了探
女将必须先获得特别许可证才能前往。
En outre, en coordination avec des écoles ateliers, des cours de techniques de protection sont organisés, dont les élèves sont essentiellement des jeunes de la communauté locale.
同样,正在开展有关培训研班
协调工作,以进行保护技术
培训,学生主要是来自地方社区
年轻人。
Le Commonwealth poursuivra ses activités à travers toute l'Afrique, y compris ses ateliers sur la conduite du gouvernement et de l'opposition, en particulier en Afrique de l'Ouest.
英联邦将继续在非洲开展活动,包括举办政府和反对派研班,尤
是在西部非洲。
Des promenades dans les arbres, des sentiers de nature, des centres pour les visiteurs et d'autres installations aident les enfants à découvrir la campagne et explorer la nature.
园内亦有他设施,例如树木研
径、自然教育径和游客中心,让儿童探究有关郊野和大自然
知识。
De plus des séminaires pour metteurs en scène et éclairagistes et des conférences et visites régulières de spécialistes sont organisées, et une coopération avec des producteurs étrangers est développée.
同样,还组织舞台设计师和舞台灯光专业人士研班、会议及专业人士定期访问,发展与国外制作者
合作。
L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale.
社会和劳动一体化:包括在社区研班促进特殊教育学校
残疾学生融入劳动力队伍,以继续培养他们
自主能力,促进他们融入社会。
Elle a constitué une équipe de juristes chargée d'examiner la législation, y compris la loi relative au statut personnel, et de recommander des amendements selon le modèle du tableau figurant ci-dessus.
组织法律小组研法律,包括《个人地位法》,并根据上文汇总表提出修正建议。
Tous les membres du personnel de la Cellule de renseignement financier ont reçu une formation et ont été sensibilisés aux méthodes et techniques utilisées pour rechercher les avoirs ayant une origine présumée criminelle.
金融情报股所有成员都受过有效追踪嫌疑犯罪资产方面所使用方法和技术
培训与研
。
Elles seront rassemblées en un réseau formel, le Projet de jumelage des universités, en vue de mettre au point un programme commun de recherche et d'apprentissage et de faciliter l'échange de professeurs et d'étudiants.
他们将在姐妹学校此一正式网络聚合,目
在拟订一项共同
研
方案,便利交换教员和学生。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'enseignement non traditionnel a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Université de Lomé (montant : 11 300 dollars).
向一名女科学家颁发了支助非正式教育优先方案领域经常方案——教科文组织研究金(11 300美元),供
在洛美大学研
六个月。
L'OIF a également contribué au financement d'un voyage d'étude pour les membres de l'Assemblée nationale du Burundi dans des pays ayant connu des problèmes analogues à ceux du Burundi, tels que le Mozambique et l'Afrique du Sud.
法语国家组织还帮助承担布隆迪议会成员赴莫桑比克和南非等遭受过与布隆迪类似问题国家研
旅行费用。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向一名女研究员颁发了支助文化造型艺术优先方案领域经常方案——教科文组织研究金(14 800美元),供
在法国圣德尼巴黎第八大学研
六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供
在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研
六个月。
Aux principaux lieux d'affectation, des modules d'apprentissage autonomes complètent le programme d'enseignement des langues et permettent aux fonctionnaires d'étudier à leur propre rythme, selon l'horaire qui leur convient, en utilisant des supports didactiques très variés (textes, cassettes audio et vidéo, didacticiels et documents multimédias).
各主要工作地点均有自学中心来支助语文学,让工作人员根据自己
进度和自己排定
时间使用各种手段——印刷物、录音、录象、电
计算机、多媒体——来研
语文。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des études de développement a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Institut de développement social de l'Université du Cap-occidental au Cap (Afrique du Sud) (montant : 10 100 dollars).
向一名女科学家颁发了支助发展研究优先方案领域经常方案——教科文组织研究金(10 100美元),供
在南非开普敦西开普大学
社会发展学院研
六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces ateliers de formation ont été soutenus par les différentes mairies.
这些培训研习班是在不同自治市的支持下进行的。
En effet, le Canada a contribué aux travaux du Centre par le passé, en lui fournissant des étudiants chercheurs.
加拿大过去为研习生提供了经费,因而实际上支持了该中心的工作。
À ce jour, plus de 1 500 personnes, notamment des dirigeants politiques et des hauts fonctionnaires, ont participé à ces cours.
到目前为止约有1 500多人——其中包括政治领导人和高级官——研习了这些课程。
Les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme sont également diffusées et examinées.
现已分发并研习洗钱问题金融行动特别工作组(金融行动工作组)有关资助恐怖主义问题的建议。
Cette source unique d'information a permis le réaménagement d'une faculté de médecine et la formation d'un corps étudiant de 2 000 personnes.
当时在科索沃尚无可运作的医疗系统,因此该中心成为2 000名医和
研习的唯一信息来源。
Elles prévoient par exemple que les parents des jeunes Américains qui veulent étudier à Cuba devront obtenir un permis spécial pour aller voir leurs enfants.
因此,假如计划将前往巴研习的美国青年的父母为了探视其子女将必须
特别许可证才能前往。
En outre, en coordination avec des écoles ateliers, des cours de techniques de protection sont organisés, dont les élèves sont essentiellement des jeunes de la communauté locale.
同样,正在开展有关培训研习班的协调工作,以进行保护技术的培训,生主要是来自地方社区的年轻人。
Le Commonwealth poursuivra ses activités à travers toute l'Afrique, y compris ses ateliers sur la conduite du gouvernement et de l'opposition, en particulier en Afrique de l'Ouest.
英联邦将继续在非洲开展活动,包括举办政府和反对派研习班,尤其是在西部非洲。
Des promenades dans les arbres, des sentiers de nature, des centres pour les visiteurs et d'autres installations aident les enfants à découvrir la campagne et explorer la nature.
园内亦有其他设施,例如树木研习径、自然育径和游客中心,让儿童探究有关郊野和大自然的知识。
De plus des séminaires pour metteurs en scène et éclairagistes et des conférences et visites régulières de spécialistes sont organisées, et une coopération avec des producteurs étrangers est développée.
同样,还组织舞台设计师和舞台灯光专业人士研习班、会议及专业人士定期访问,发展与国外制作者的合作。
L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale.
社会和劳动一体化:包括在社区研习班促进特殊育
校的残疾
生融入劳动力队伍,以继续培养他们的自主能力,促进他们融入社会。
Elle a constitué une équipe de juristes chargée d'examiner la législation, y compris la loi relative au statut personnel, et de recommander des amendements selon le modèle du tableau figurant ci-dessus.
组织法律小组研习法律,包括《个人地位法》,并根据上文汇总表提出修正建议。
Tous les membres du personnel de la Cellule de renseignement financier ont reçu une formation et ont été sensibilisés aux méthodes et techniques utilisées pour rechercher les avoirs ayant une origine présumée criminelle.
金融情报股的所有成都受过有效追踪嫌疑犯罪资产方面所使用方法和技术的培训与研习。
Elles seront rassemblées en un réseau formel, le Projet de jumelage des universités, en vue de mettre au point un programme commun de recherche et d'apprentissage et de faciliter l'échange de professeurs et d'étudiants.
他们将在姐妹校此一正式网络聚合,其目的在拟订一项共同的研习方案,便利交换
和
生。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'enseignement non traditionnel a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Université de Lomé (montant : 11 300 dollars).
向一名女科家颁发了支助非正式
育优
方案领域的经常方案——
科文组织研究金(11 300美元),供其在洛美大
研习六个月。
L'OIF a également contribué au financement d'un voyage d'étude pour les membres de l'Assemblée nationale du Burundi dans des pays ayant connu des problèmes analogues à ceux du Burundi, tels que le Mozambique et l'Afrique du Sud.
法语国家组织还帮助承担布隆迪议会成赴莫桑比克和南非等遭受过与布隆迪类似问题的国家研习的旅行费用。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向一名女研究颁发了支助文化造型艺术优
方案领域的经常方案——
科文组织研究金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大
研习六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究颁发了支助拜占庭艺术史优
方案领域的经常方案——
科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大
——Panthéon-Assas研习六个月。
Aux principaux lieux d'affectation, des modules d'apprentissage autonomes complètent le programme d'enseignement des langues et permettent aux fonctionnaires d'étudier à leur propre rythme, selon l'horaire qui leur convient, en utilisant des supports didactiques très variés (textes, cassettes audio et vidéo, didacticiels et documents multimédias).
各主要工作地点均有自中心来支助语文
习,让工作人
根据自己的进度和自己排定的时间使用各种手段——印刷物、录音、录象、电子计算机、多媒体——来研习语文。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des études de développement a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Institut de développement social de l'Université du Cap-occidental au Cap (Afrique du Sud) (montant : 10 100 dollars).
向一名女科家颁发了支助发展研究优
方案领域的经常方案——
科文组织研究金(10 100美元),供其在南非开普敦西开普大
的社会发展
院研习六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces ateliers de formation ont été soutenus par les différentes mairies.
这些培训研习班是在不同自治市的支持下进行的。
En effet, le Canada a contribué aux travaux du Centre par le passé, en lui fournissant des étudiants chercheurs.
加拿大过去研习生提供
经费,因而实际上支持
该中心的工作。
À ce jour, plus de 1 500 personnes, notamment des dirigeants politiques et des hauts fonctionnaires, ont participé à ces cours.
到目前止约有1 500多人——其中包括政治领导人和高级官员——研习
这些课程。
Les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme sont également diffusées et examinées.
现已分发并研习洗钱问题金融行动特别工作组(金融行动工作组)有关资助恐怖主义问题的建议。
Cette source unique d'information a permis le réaménagement d'une faculté de médecine et la formation d'un corps étudiant de 2 000 personnes.
当时在科索沃尚无可运作的医疗系统,因此该中心成2 000名医学教员和学员研习的唯
来源。
Elles prévoient par exemple que les parents des jeunes Américains qui veulent étudier à Cuba devront obtenir un permis spécial pour aller voir leurs enfants.
因此,假如计划将前往巴研习的美国青年的父母
视其子女将必须先获得特别许可证才能前往。
En outre, en coordination avec des écoles ateliers, des cours de techniques de protection sont organisés, dont les élèves sont essentiellement des jeunes de la communauté locale.
同样,正在开展有关培训研习班的协调工作,以进行保护技术的培训,学生主要是来自地方社区的年轻人。
Le Commonwealth poursuivra ses activités à travers toute l'Afrique, y compris ses ateliers sur la conduite du gouvernement et de l'opposition, en particulier en Afrique de l'Ouest.
英联邦将继续在非洲开展活动,包括举办政府和反对派研习班,尤其是在西部非洲。
Des promenades dans les arbres, des sentiers de nature, des centres pour les visiteurs et d'autres installations aident les enfants à découvrir la campagne et explorer la nature.
园内亦有其他设施,例如树木研习径、自然教育径和游客中心,让儿童究有关郊野和大自然的知识。
De plus des séminaires pour metteurs en scène et éclairagistes et des conférences et visites régulières de spécialistes sont organisées, et une coopération avec des producteurs étrangers est développée.
同样,还组织舞台设计师和舞台灯光专业人士研习班、会议及专业人士定期访问,发展与国外制作者的合作。
L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale.
社会和劳动体化:包括在社区研习班促进特殊教育学校的残疾学生融入劳动力队伍,以继续培养他们的自主能力,促进他们融入社会。
Elle a constitué une équipe de juristes chargée d'examiner la législation, y compris la loi relative au statut personnel, et de recommander des amendements selon le modèle du tableau figurant ci-dessus.
组织法律小组研习法律,包括《个人地位法》,并根据上文汇总表提出修正建议。
Tous les membres du personnel de la Cellule de renseignement financier ont reçu une formation et ont été sensibilisés aux méthodes et techniques utilisées pour rechercher les avoirs ayant une origine présumée criminelle.
金融情报股的所有成员都受过有效追踪嫌疑犯罪资产方面所使用方法和技术的培训与研习。
Elles seront rassemblées en un réseau formel, le Projet de jumelage des universités, en vue de mettre au point un programme commun de recherche et d'apprentissage et de faciliter l'échange de professeurs et d'étudiants.
他们将在姐妹学校此正式网络聚合,其目的在拟订
项共同的研习方案,便利交换教员和学生。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'enseignement non traditionnel a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Université de Lomé (montant : 11 300 dollars).
向名女科学家颁发
支助非正式教育优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(11 300美元),供其在洛美大学研习六个月。
L'OIF a également contribué au financement d'un voyage d'étude pour les membres de l'Assemblée nationale du Burundi dans des pays ayant connu des problèmes analogues à ceux du Burundi, tels que le Mozambique et l'Afrique du Sud.
法语国家组织还帮助承担布隆迪议会成员赴莫桑比克和南非等遭受过与布隆迪类似问题的国家研习的旅行费用。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向名女研究员颁发
支助文化造型艺术优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大学研习六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向名女研究员颁发
支助拜占庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第
大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Aux principaux lieux d'affectation, des modules d'apprentissage autonomes complètent le programme d'enseignement des langues et permettent aux fonctionnaires d'étudier à leur propre rythme, selon l'horaire qui leur convient, en utilisant des supports didactiques très variés (textes, cassettes audio et vidéo, didacticiels et documents multimédias).
各主要工作地点均有自学中心来支助语文学习,让工作人员根据自己的进度和自己排定的时间使用各种手段——印刷物、录音、录象、电子计算机、多媒体——来研习语文。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des études de développement a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Institut de développement social de l'Université du Cap-occidental au Cap (Afrique du Sud) (montant : 10 100 dollars).
向名女科学家颁发
支助发展研究优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 100美元),供其在南非开普敦西开普大学的社会发展学院研习六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces ateliers de formation ont été soutenus par les différentes mairies.
这些培训研习班是在不同自治市的支持下进行的。
En effet, le Canada a contribué aux travaux du Centre par le passé, en lui fournissant des étudiants chercheurs.
加拿大过去为研习生提供了经费,因而实际上支持了该中心的作。
À ce jour, plus de 1 500 personnes, notamment des dirigeants politiques et des hauts fonctionnaires, ont participé à ces cours.
到目前为止约有1 500多人——其中包括政治领导人和高级官员——研习了这些课程。
Les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme sont également diffusées et examinées.
现已分发并研习洗钱问题金融行动特别作组(金融行动
作组)有关资助恐怖主义问题的建
。
Cette source unique d'information a permis le réaménagement d'une faculté de médecine et la formation d'un corps étudiant de 2 000 personnes.
在科索沃尚无可运作的医疗系统,因此该中心成为2 000名医学教员和学员研习的唯一信息来源。
Elles prévoient par exemple que les parents des jeunes Américains qui veulent étudier à Cuba devront obtenir un permis spécial pour aller voir leurs enfants.
因此,假如计划将前往巴研习的美国青年的父母为了探视其子女将必须先获得特别许可证才能前往。
En outre, en coordination avec des écoles ateliers, des cours de techniques de protection sont organisés, dont les élèves sont essentiellement des jeunes de la communauté locale.
同样,正在开展有关培训研习班的作,以进行保护技术的培训,学生主要是来自地方社区的年轻人。
Le Commonwealth poursuivra ses activités à travers toute l'Afrique, y compris ses ateliers sur la conduite du gouvernement et de l'opposition, en particulier en Afrique de l'Ouest.
英联邦将继续在非洲开展活动,包括举办政府和反对派研习班,尤其是在西部非洲。
Des promenades dans les arbres, des sentiers de nature, des centres pour les visiteurs et d'autres installations aident les enfants à découvrir la campagne et explorer la nature.
园内亦有其他设施,例如树木研习径、自然教育径和游客中心,让儿童探究有关郊野和大自然的知识。
De plus des séminaires pour metteurs en scène et éclairagistes et des conférences et visites régulières de spécialistes sont organisées, et une coopération avec des producteurs étrangers est développée.
同样,还组织舞台设计师和舞台灯光专业人士研习班、会及专业人士定期访问,发展与国外制作者的合作。
L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale.
社会和劳动一体化:包括在社区研习班促进特殊教育学校的残疾学生融入劳动力队伍,以继续培养他们的自主能力,促进他们融入社会。
Elle a constitué une équipe de juristes chargée d'examiner la législation, y compris la loi relative au statut personnel, et de recommander des amendements selon le modèle du tableau figurant ci-dessus.
组织法律小组研习法律,包括《个人地位法》,并根据上文汇总表提出修正建。
Tous les membres du personnel de la Cellule de renseignement financier ont reçu une formation et ont été sensibilisés aux méthodes et techniques utilisées pour rechercher les avoirs ayant une origine présumée criminelle.
金融情报股的所有成员都受过有效追踪嫌疑犯罪资产方面所使用方法和技术的培训与研习。
Elles seront rassemblées en un réseau formel, le Projet de jumelage des universités, en vue de mettre au point un programme commun de recherche et d'apprentissage et de faciliter l'échange de professeurs et d'étudiants.
他们将在姐妹学校此一正式网络聚合,其目的在拟订一项共同的研习方案,便利交换教员和学生。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'enseignement non traditionnel a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Université de Lomé (montant : 11 300 dollars).
向一名女科学家颁发了支助非正式教育优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(11 300美元),供其在洛美大学研习六个月。
L'OIF a également contribué au financement d'un voyage d'étude pour les membres de l'Assemblée nationale du Burundi dans des pays ayant connu des problèmes analogues à ceux du Burundi, tels que le Mozambique et l'Afrique du Sud.
法语国家组织还帮助承担布隆迪会成员赴莫桑比克和南非等遭受过与布隆迪类似问题的国家研习的旅行费用。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向一名女研究员颁发了支助文化造型艺术优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大学研习六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Aux principaux lieux d'affectation, des modules d'apprentissage autonomes complètent le programme d'enseignement des langues et permettent aux fonctionnaires d'étudier à leur propre rythme, selon l'horaire qui leur convient, en utilisant des supports didactiques très variés (textes, cassettes audio et vidéo, didacticiels et documents multimédias).
各主要作地点均有自学中心来支助语文学习,让
作人员根据自己的进度和自己排定的
间使用各种手段——印刷物、录音、录象、电子计算机、多媒体——来研习语文。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des études de développement a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Institut de développement social de l'Université du Cap-occidental au Cap (Afrique du Sud) (montant : 10 100 dollars).
向一名女科学家颁发了支助发展研究优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 100美元),供其在南非开普敦西开普大学的社会发展学院研习六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces ateliers de formation ont été soutenus par les différentes mairies.
这些培训是在不同自治市的支持下进行的。
En effet, le Canada a contribué aux travaux du Centre par le passé, en lui fournissant des étudiants chercheurs.
加拿大过去为生提供了经费,因而实际上支持了该中心的工作。
À ce jour, plus de 1 500 personnes, notamment des dirigeants politiques et des hauts fonctionnaires, ont participé à ces cours.
到目前为止约有1 500多人——其中包括政治领导人和高级官员——了这些课程。
Les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme sont également diffusées et examinées.
现已分发并洗钱问题金融行动特别工作组(金融行动工作组)有关资助恐怖主义问题的建议。
Cette source unique d'information a permis le réaménagement d'une faculté de médecine et la formation d'un corps étudiant de 2 000 personnes.
当时在尚无可运作的医疗系统,因此该中心成为2 000名医学教员和学员
的唯一信息来源。
Elles prévoient par exemple que les parents des jeunes Américains qui veulent étudier à Cuba devront obtenir un permis spécial pour aller voir leurs enfants.
因此,假如计划将前往巴
的美国青年的父母为了探视其子女将必须先获得特别许可证才能前往。
En outre, en coordination avec des écoles ateliers, des cours de techniques de protection sont organisés, dont les élèves sont essentiellement des jeunes de la communauté locale.
同样,正在开展有关培训的协调工作,以进行保护技术的培训,学生主要是来自地方社区的年轻人。
Le Commonwealth poursuivra ses activités à travers toute l'Afrique, y compris ses ateliers sur la conduite du gouvernement et de l'opposition, en particulier en Afrique de l'Ouest.
英联邦将继续在非洲开展活动,包括举办政府和反对派,尤其是在西部非洲。
Des promenades dans les arbres, des sentiers de nature, des centres pour les visiteurs et d'autres installations aident les enfants à découvrir la campagne et explorer la nature.
园内亦有其他设施,例如树木径、自然教育径和游客中心,让儿童探究有关郊野和大自然的知识。
De plus des séminaires pour metteurs en scène et éclairagistes et des conférences et visites régulières de spécialistes sont organisées, et une coopération avec des producteurs étrangers est développée.
同样,还组织舞台设计师和舞台灯光专业人士、会议及专业人士定期访问,发展与国外制作者的合作。
L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale.
社会和劳动一体化:包括在社区促进特殊教育学校的残疾学生融入劳动力队伍,以继续培养他们的自主能力,促进他们融入社会。
Elle a constitué une équipe de juristes chargée d'examiner la législation, y compris la loi relative au statut personnel, et de recommander des amendements selon le modèle du tableau figurant ci-dessus.
组织法律小组法律,包括《个人地位法》,并根据上文汇总表提出修正建议。
Tous les membres du personnel de la Cellule de renseignement financier ont reçu une formation et ont été sensibilisés aux méthodes et techniques utilisées pour rechercher les avoirs ayant une origine présumée criminelle.
金融情报股的所有成员都受过有效追踪嫌疑犯罪资产方面所使用方法和技术的培训与。
Elles seront rassemblées en un réseau formel, le Projet de jumelage des universités, en vue de mettre au point un programme commun de recherche et d'apprentissage et de faciliter l'échange de professeurs et d'étudiants.
他们将在姐妹学校此一正式网络聚合,其目的在拟订一项共同的方案,便利交换教员和学生。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'enseignement non traditionnel a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Université de Lomé (montant : 11 300 dollars).
向一名女学家颁发了支助非正式教育优先方案领域的经常方案——教
文组织
究金(11 300美元),供其在洛美大学
六个月。
L'OIF a également contribué au financement d'un voyage d'étude pour les membres de l'Assemblée nationale du Burundi dans des pays ayant connu des problèmes analogues à ceux du Burundi, tels que le Mozambique et l'Afrique du Sud.
法语国家组织还帮助承担布隆迪议会成员赴莫桑比克和南非等遭受过与布隆迪类似问题的国家的旅行费用。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des arts plastiques a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris VIII, à St-Denis (France) (montant : 14 800 dollars).
向一名女究员颁发了支助文化造型艺术优先方案领域的经常方案——教
文组织
究金(14 800美元),供其在法国圣德尼巴黎第八大学
六个月。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女究员颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域的经常方案——教
文组织
究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas
六个月。
Aux principaux lieux d'affectation, des modules d'apprentissage autonomes complètent le programme d'enseignement des langues et permettent aux fonctionnaires d'étudier à leur propre rythme, selon l'horaire qui leur convient, en utilisant des supports didactiques très variés (textes, cassettes audio et vidéo, didacticiels et documents multimédias).
各主要工作地点均有自学中心来支助语文学,让工作人员根据自己的进度和自己排定的时间使用各种手段——印刷物、录音、录象、电子计算机、多媒体——来
语文。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des études de développement a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Institut de développement social de l'Université du Cap-occidental au Cap (Afrique du Sud) (montant : 10 100 dollars).
向一名女学家颁发了支助发展
究优先方案领域的经常方案——教
文组织
究金(10 100美元),供其在南非开普敦西开普大学的社会发展学院
六个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。