Dans une perspective historique, la société indienne a subi de profondes transformations depuis le début du siècle.
从历史的眼光来看,度自从
初以来经历了深刻的变化。
Dans une perspective historique, la société indienne a subi de profondes transformations depuis le début du siècle.
从历史的眼光来看,度自从
初以来经历了深刻的变化。
Seuls une vision claire, une détermination sans faille et un sens profond de la nécessité historique peuvent permettre aujourd'hui au processus de paix d'avancer.
现在只有具有清楚的眼光、坚定的决心并深刻地感到历史必性,才能使和平进程不断前进。
J'ai été impressionnée par les observations faites par M. Calderisi à savoir que le Premier Ministre et ses collègues, n'ont jamais perdu de vue les questions à moyen et à long terme, et leur importance pour consolider la croissance et réduire la pauvreté.
卡尔代里西先生提出的看法令人象深刻:总理和他的同事们把眼光专注于中期和长期问题,这将是加强增长和减少贫困的关键。
Le changement radical de la situation internationale après les événements tragiques du 11 septembre appelle une nouvelle conception et une redéfinition des mécanismes concrets de réalisation des objectifs fondamentaux de l'Organisation qui émanent essentiellement de la philosophie initiale exposée dans la Charte des Nations Unies.
在9月11日悲惨事件后,国际舞台上的局势发生了深刻变化,因用新的眼光来看待和重新界定实现
组织各项基
目标的具体机制,这些目标产生于《联合国宪章》的根
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une perspective historique, la société indienne a subi de profondes transformations depuis le début du siècle.
从的眼光来看,
度自从本世纪初以来经
了深刻的变化。
Seuls une vision claire, une détermination sans faille et un sens profond de la nécessité historique peuvent permettre aujourd'hui au processus de paix d'avancer.
现在只有具有清楚的眼光、坚定的决心并深刻地感到要性,才能使和平进程不断前进。
J'ai été impressionnée par les observations faites par M. Calderisi à savoir que le Premier Ministre et ses collègues, n'ont jamais perdu de vue les questions à moyen et à long terme, et leur importance pour consolider la croissance et réduire la pauvreté.
卡尔代里西先生提出的看法令人象深刻:总理和他的同事们把眼光专注于中期和长期问题,这将是
长和减少贫困的关键。
Le changement radical de la situation internationale après les événements tragiques du 11 septembre appelle une nouvelle conception et une redéfinition des mécanismes concrets de réalisation des objectifs fondamentaux de l'Organisation qui émanent essentiellement de la philosophie initiale exposée dans la Charte des Nations Unies.
在9月11日悲惨事件后,国际舞台上的局势发生了深刻变化,因此需要用新的眼光来看待和重新界定实现本组织各项基本目标的具体机制,这些目标产生于《联合国宪章》的根本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une perspective historique, la société indienne a subi de profondes transformations depuis le début du siècle.
从历史的眼光来看,度自从本世纪初以来经历了
的变化。
Seuls une vision claire, une détermination sans faille et un sens profond de la nécessité historique peuvent permettre aujourd'hui au processus de paix d'avancer.
现在只有具有清楚的眼光、坚定的决心并感到历史必要性,才能使和平进程不断前进。
J'ai été impressionnée par les observations faites par M. Calderisi à savoir que le Premier Ministre et ses collègues, n'ont jamais perdu de vue les questions à moyen et à long terme, et leur importance pour consolider la croissance et réduire la pauvreté.
卡尔代里西先生提出的看法令人象
:总理和他的同事们把眼光专注于中期和长期问题,这将是加强增长和
困的关键。
Le changement radical de la situation internationale après les événements tragiques du 11 septembre appelle une nouvelle conception et une redéfinition des mécanismes concrets de réalisation des objectifs fondamentaux de l'Organisation qui émanent essentiellement de la philosophie initiale exposée dans la Charte des Nations Unies.
在9月11日悲惨事件后,国际舞台上的局势发生了变化,因此需要用新的眼光来看待和重新界定实现本组织各项基本目标的具体机制,这些目标产生于《联合国宪章》的根本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une perspective historique, la société indienne a subi de profondes transformations depuis le début du siècle.
从历史的眼光来看,度自从本世纪初以来经历
的变化。
Seuls une vision claire, une détermination sans faille et un sens profond de la nécessité historique peuvent permettre aujourd'hui au processus de paix d'avancer.
现在只有具有清楚的眼光、坚定的决心并地感到历史必要性,才能使和平进程不断前进。
J'ai été impressionnée par les observations faites par M. Calderisi à savoir que le Premier Ministre et ses collègues, n'ont jamais perdu de vue les questions à moyen et à long terme, et leur importance pour consolider la croissance et réduire la pauvreté.
卡尔代里西先提出的看法令人
象
:总理和他的同事们把眼光专注于中期和长期问题,这将是加强增长和减少贫困的关键。
Le changement radical de la situation internationale après les événements tragiques du 11 septembre appelle une nouvelle conception et une redéfinition des mécanismes concrets de réalisation des objectifs fondamentaux de l'Organisation qui émanent essentiellement de la philosophie initiale exposée dans la Charte des Nations Unies.
在9月11日悲惨事件后,国际舞台上的局势变化,因此需要用新的眼光来看待和重新界定实现本组织各项基本目标的具体机制,这些目标产
于《联合国宪章》的根本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Dans une perspective historique, la société indienne a subi de profondes transformations depuis le début du siècle.
从历史的来看,
度自从本世纪初以来经历了深刻的变化。
Seuls une vision claire, une détermination sans faille et un sens profond de la nécessité historique peuvent permettre aujourd'hui au processus de paix d'avancer.
现在只有具有清楚的、坚定的决心并深刻地感到历史必要性,才能使和平
程不断前
。
J'ai été impressionnée par les observations faites par M. Calderisi à savoir que le Premier Ministre et ses collègues, n'ont jamais perdu de vue les questions à moyen et à long terme, et leur importance pour consolider la croissance et réduire la pauvreté.
代里西先生提出的看法令人
象深刻:总理和他的同事们把
专注于中期和长期问题,这将是加强增长和减少贫困的关键。
Le changement radical de la situation internationale après les événements tragiques du 11 septembre appelle une nouvelle conception et une redéfinition des mécanismes concrets de réalisation des objectifs fondamentaux de l'Organisation qui émanent essentiellement de la philosophie initiale exposée dans la Charte des Nations Unies.
在9月11日悲惨事件后,国际舞台上的局势发生了深刻变化,因此需要用新的来看待和重新界定实现本组织各项基本目标的具体机制,这些目标产生于《联合国宪章》的根本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une perspective historique, la société indienne a subi de profondes transformations depuis le début du siècle.
从历史的来看,
度自从本世纪初以来经历了深刻的变化。
Seuls une vision claire, une détermination sans faille et un sens profond de la nécessité historique peuvent permettre aujourd'hui au processus de paix d'avancer.
现在只有具有清楚的、坚定的决心并深刻地感到历史必要性,才能使和平进程不断前进。
J'ai été impressionnée par les observations faites par M. Calderisi à savoir que le Premier Ministre et ses collègues, n'ont jamais perdu de vue les questions à moyen et à long terme, et leur importance pour consolider la croissance et réduire la pauvreté.
里西先生提出的看法令人
象深刻:总理和他的同事们
专注于中期和长期问题,这将是加强增长和减少贫困的关键。
Le changement radical de la situation internationale après les événements tragiques du 11 septembre appelle une nouvelle conception et une redéfinition des mécanismes concrets de réalisation des objectifs fondamentaux de l'Organisation qui émanent essentiellement de la philosophie initiale exposée dans la Charte des Nations Unies.
在9月11日悲惨事件后,国际舞台上的局势发生了深刻变化,因此需要用新的来看待和重新界定实现本组织各项基本目标的具体机制,这些目标产生于《联合国宪章》的根本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une perspective historique, la société indienne a subi de profondes transformations depuis le début du siècle.
从历史的眼光来看,度自从本世纪初以来经历了深刻的变化。
Seuls une vision claire, une détermination sans faille et un sens profond de la nécessité historique peuvent permettre aujourd'hui au processus de paix d'avancer.
现在只有具有清楚的眼光、坚定的决心并深刻地感到历史必要性,才能使程不断前
。
J'ai été impressionnée par les observations faites par M. Calderisi à savoir que le Premier Ministre et ses collègues, n'ont jamais perdu de vue les questions à moyen et à long terme, et leur importance pour consolider la croissance et réduire la pauvreté.
卡尔代里西先生提出的看法令人象深刻:总理
他的同事们把眼光专注于中
问题,这将是加强增
减少贫困的关键。
Le changement radical de la situation internationale après les événements tragiques du 11 septembre appelle une nouvelle conception et une redéfinition des mécanismes concrets de réalisation des objectifs fondamentaux de l'Organisation qui émanent essentiellement de la philosophie initiale exposée dans la Charte des Nations Unies.
在9月11日悲惨事件后,国际舞台上的局势发生了深刻变化,因此需要用新的眼光来看待重新界定实现本组织各项基本目标的具体机制,这些目标产生于《联合国宪章》的根本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une perspective historique, la société indienne a subi de profondes transformations depuis le début du siècle.
从历史的,
度自从本世纪初以
经历了深刻的变化。
Seuls une vision claire, une détermination sans faille et un sens profond de la nécessité historique peuvent permettre aujourd'hui au processus de paix d'avancer.
现在只有具有清楚的、坚定的决心并深刻地感到历史必要性,才能使和平进程不断前进。
J'ai été impressionnée par les observations faites par M. Calderisi à savoir que le Premier Ministre et ses collègues, n'ont jamais perdu de vue les questions à moyen et à long terme, et leur importance pour consolider la croissance et réduire la pauvreté.
卡尔代里西先生提出的法令人
象深刻:总理和他的同事们把
专注于中期和长期问题,这将是加强增长和减少贫困的关键。
Le changement radical de la situation internationale après les événements tragiques du 11 septembre appelle une nouvelle conception et une redéfinition des mécanismes concrets de réalisation des objectifs fondamentaux de l'Organisation qui émanent essentiellement de la philosophie initiale exposée dans la Charte des Nations Unies.
在9月11日悲惨事件后,国际舞台上的局势发生了深刻变化,因此需要用新的和重新界定实现本组织各项基本目标的具体机制,这些目标产生于《联合国宪章》的根本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans une perspective historique, la société indienne a subi de profondes transformations depuis le début du siècle.
从历史的眼光来看,度自从本世纪初以来经历了深刻的变化。
Seuls une vision claire, une détermination sans faille et un sens profond de la nécessité historique peuvent permettre aujourd'hui au processus de paix d'avancer.
在只有具有清楚的眼光、坚
的决心并深刻地感到历史必要性,才能使和平进程不断前进。
J'ai été impressionnée par les observations faites par M. Calderisi à savoir que le Premier Ministre et ses collègues, n'ont jamais perdu de vue les questions à moyen et à long terme, et leur importance pour consolider la croissance et réduire la pauvreté.
卡尔代里西先生提出的看法令人象深刻:总理和他的同事们把眼光专注于中期和长期问题,这将是加强增长和减少贫困的关键。
Le changement radical de la situation internationale après les événements tragiques du 11 septembre appelle une nouvelle conception et une redéfinition des mécanismes concrets de réalisation des objectifs fondamentaux de l'Organisation qui émanent essentiellement de la philosophie initiale exposée dans la Charte des Nations Unies.
在9月11日悲惨事件后,国际舞台上的局势发生了深刻变化,因此需要用新的眼光来看待和重新界本组织各项基本目标的具体机制,这些目标产生于《联合国宪章》的根本原则。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Dans une perspective historique, la société indienne a subi de profondes transformations depuis le début du siècle.
从历史眼光来看,
度自从本世纪初以来经历了深刻
变化。
Seuls une vision claire, une détermination sans faille et un sens profond de la nécessité historique peuvent permettre aujourd'hui au processus de paix d'avancer.
现在只有具有眼光、坚定
决心并深刻地感到历史必要性,才能使和平进程不断前进。
J'ai été impressionnée par les observations faites par M. Calderisi à savoir que le Premier Ministre et ses collègues, n'ont jamais perdu de vue les questions à moyen et à long terme, et leur importance pour consolider la croissance et réduire la pauvreté.
卡尔代里西先生提出看法令人
象深刻:总理和他
同
们把眼光专注于中期和长期问题,这将是加强增长和减少贫困
关键。
Le changement radical de la situation internationale après les événements tragiques du 11 septembre appelle une nouvelle conception et une redéfinition des mécanismes concrets de réalisation des objectifs fondamentaux de l'Organisation qui émanent essentiellement de la philosophie initiale exposée dans la Charte des Nations Unies.
在9月11日悲件后,国际舞台上
局势发生了深刻变化,因此需要用新
眼光来看待和重新界定实现本组织各项基本目标
具体机制,这些目标产生于《联合国宪章》
根本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。