Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
项任务已经迫在眉睫,必须完成。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
项任务已经迫在眉睫,必须完成。
Le danger presse.
危险迫在眉睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制迫在眉睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在眉睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为迫在眉睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
些并非是理论问题,而是迫在眉睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存现实迫在眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为迫在眉睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是迫在眉睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张在升级,令国际上感到迫在眉睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫在眉睫的全球水资源短缺危。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
克仍然是对国际社会迫在眉睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干迫在眉睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于原因,德国坚决反对迫在眉睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一迫在眉睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着迫在眉睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫在眉睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫在眉睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫在眉睫的一危险就是扩散问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经迫在眉睫,必须完成。
Le danger presse.
危险迫在眉睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制迫在眉睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在眉睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况迫在眉睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫在眉睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实迫在眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使恐怖主义威胁变
迫在眉睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是迫在眉睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张在升级,令国际上感到迫在眉睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫在眉睫的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会迫在眉睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干迫在眉睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对迫在眉睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一迫在眉睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着迫在眉睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫在眉睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫在眉睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫在眉睫的一危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经迫在眉睫,必须完成。
Le danger presse.
危险迫在眉睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制迫在眉睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在眉睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
,
展中国家情况甚至更为迫在眉睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫在眉睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实迫在眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为迫在眉睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴期的司法议程是迫在眉睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张在升级,令国际上感到迫在眉睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫在眉睫的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会迫在眉睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干迫在眉睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对迫在眉睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一迫在眉睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着迫在眉睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫在眉睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫在眉睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫在眉睫的一危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经迫在,必须完成。
Le danger presse.
危险迫在。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革际金融体制迫在
。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展情况甚至更为迫在
。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫在的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各相互依存这
现实迫在
。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为迫在。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
兴过渡时期的司法议程是迫在
的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张在升级,令际上感到迫在
和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫在的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对际社会迫在
的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干迫在的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德
坚决反对迫在
的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一迫在
的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着迫在的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫在的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫在的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫在的一
危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经睫,必须完成。
Le danger presse.
危险睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结违规操作不受管
策已经
睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是睫
实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实
睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况
睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期司法议程是
睫
挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张升级,令国际上感到
睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对睫
全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会睫
挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干睫
挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对
睫
战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一睫
重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游百姓正面临着
睫
威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民睫
重点是让新
府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,睫
是,必须开展减少灾害风险
工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,睫
一
危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务在眉睫,必须完成。
Le danger presse.
危险在眉睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制在眉睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策在眉睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为在眉睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是在眉睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实
在眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况在眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为在眉睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是在眉睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张在升级,令国际上感到在眉睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对在眉睫的全球
短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会在眉睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干在眉睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对
在眉睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一在眉睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着在眉睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民在眉睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,在眉睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,在眉睫的一
危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经迫在眉睫,必须完成。
Le danger presse.
危险迫在眉睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制迫在眉睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在眉睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为迫在眉睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫在眉睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实迫在眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为迫在眉睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是迫在眉睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张在升级,令国际上感到迫在眉睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫在眉睫的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
仍然是对国际社会迫在眉睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干迫在眉睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对迫在眉睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一迫在眉睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着迫在眉睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫在眉睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫在眉睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫在眉睫的一危险就是扩散问题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经迫在眉睫,必须完成。
Le danger presse.
危险迫在眉睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制迫在眉睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在眉睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为迫在眉睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这是理论问题,而是迫在眉睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
人们明白世界各国相互依存这
现实迫在眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量怖主义威胁变
尤为迫在眉睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是迫在眉睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张在升级,令国际上感到迫在眉睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫在眉睫的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会迫在眉睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干迫在眉睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对迫在眉睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一迫在眉睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着迫在眉睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫在眉睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫在眉睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫在眉睫的一危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经睫,必须完成。
Le danger presse.
危险睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情甚至更为
睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实
睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情
睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张升级,令国际上感到
睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对睫的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对
睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,睫的一
危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经眉睫,必须
。
Le danger presse.
险
眉睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制眉睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经眉睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为眉睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是眉睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实
眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况
眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为眉睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是眉睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张升级,令国际上感到
眉睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应眉睫的全球水资源短缺
机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是国际社会
眉睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干眉睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反
眉睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一眉睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着眉睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民眉睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,眉睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,眉睫的一
险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。