法语助手
  • 关闭

直言的

添加到生词本

explicite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le texte ne mâche pas ses mots.

宣言案文语言是直言不讳

Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.

这些段落起草者可能是客观,但他们缺乏直言不讳勇气。

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

这个直言不讳文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任尝试。

Le Programme pour le changement ne cache pas les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée mais c'est aussi une déclaration d'intention audacieuse.

《改直言塞拉利昂面临挑战,但同时也是一份大胆意向书。

Si je peux le dire, l'Afghanistan a connu ses meilleures années au temps des deux guerres mondiales car mon pays n'avait pas pris part à ces deux guerres; il était resté neutre.

直言,阿富汗最好年代是在两次世界大战时候,因为国没有参加这些战争;它保持中立。

En fin de compte, nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution dont nous sommes saisis et qu'elle signifiera fermement la volonté de la communauté internationale d'appeler un chat un chat.

最终,们希望这次大会将通过们面前草案,并发出明确信息,表明国际社会有直言不讳意愿。

Je ne mâcherai pas mes mots : c'est cette forme d'ingérence de la part de certains gouvernements dans les affaires internes de l'Afghanistan qui encourage les deux factions à poursuivre leurs objectifs militaires.

直言不讳说:正是由于某些政府对阿富汗内政这种形式干涉助长和鼓励了这两个派别谋求实现其军

Dans ce contexte, Malaysiakini avait pour objectif de combattre le racisme de la manière suivante: en servant de support à un dialogue interethnique; en suivant une politique éditoriale antiraciste et en contribuant à promouvoir l'intégration.

Steven Gan 直言,在这样情况下,“今日马来西亚”试图以下列方式战胜种族主义:充当种族间对话桥梁;奉行反种族主义编辑方针并帮助促进种族融合。

La campagne nous a permis de rencontrer non seulement les dirigeants politiques mais les hommes et les femmes du Kosovo, qui venaient poser des questions très franchement, très ouvertement, souvent très brutalement, dans toutes les villes du Kosovo.

这场运动使们不但能会见政治领导人,也能会见科索沃男男女女,他们来到科索沃所有城市,以非常坦率、非常开诚布公和非常直言不讳方式,提出了一些问题。

Nous tenons ici à remercier le Secrétaire général pour son dernier rapport sur la situation en Afghanistan. Nous accueillons avec satisfaction son analyse franche et directe des nouveaux enjeux sécuritaires dans les provinces du Sud et de l'Est du pays.

们感谢秘书长关于阿富汗局势最新报告(A/61/326),们欢迎他对该国南部和东部省份中正在出现安全挑战所作坦率和直言不讳评估。

Notant les évaluations objectives portées par le Comité sur les droits de l'enfant et dans le rapport de l'expert indépendant, l'orateur dit que le personnel chargé du maintien de l'ordre doit être instruit et obligé à respecter les normes nationales et internationales relatives au traitement des enfants.

他在注意到儿童权利委员会直言不讳评价和独立专家报告时说,必须教育和强迫执法官员在对待儿童时遵守国家和国际规范。

Toutefois, par souci de transparence absolue à l'égard de la Commission et de la Sous-Commission, il lui paraît utile de présenter quelques éléments de caractère opérationnel et pratique (et également conceptuel) pour le cas où la Commission et le Conseil lui feraient l'honneur de l'autoriser à entreprendre l'étude demandée.

尽管如此,而且他也公开表示,他将对委员会和小组委员会都采取直言不讳态度,如果委员会和理会授权他进行这项研究,他认为应提出几个操作上和具体(甚至概念方面)问题。

Reconnaissant les épreuves subies par les victimes et survivants de tortures, tant ceux qui ont osé parler que ceux qui ont souffert en silence, demandons instamment aux États de s'acquitter de leur obligation au titre de la Convention de « garantir à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible ».

意识到酷刑受害者和幸存者遭受折磨,这既包括那些敢于大胆直言人,也包括默默忍受痛苦人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 直言的 的法语例句

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


直性, 直性子, 直血管钳, 直言, 直言不讳, 直言的, 直言贾祸, 直言命题, 直言劝谏, 直言无隐,
explicite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le texte ne mâche pas ses mots.

宣言案文语言是直言不讳

Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.

这些段落起草者可能是客观,但他们缺乏直言不讳勇气。

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

这个直言不讳文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任尝试。

Le Programme pour le changement ne cache pas les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée mais c'est aussi une déclaration d'intention audacieuse.

《改革议程》直言塞拉利昂面临挑战,但同时也是一份意向书。

Si je peux le dire, l'Afghanistan a connu ses meilleures années au temps des deux guerres mondiales car mon pays n'avait pas pris part à ces deux guerres; il était resté neutre.

直言,阿富汗最好年代是在两次世界时候,因为国没有参加这些战争;它保持中立。

En fin de compte, nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution dont nous sommes saisis et qu'elle signifiera fermement la volonté de la communauté internationale d'appeler un chat un chat.

最终,们希望这次通过们面议草案,并发出明确信息,表明国际社直言不讳意愿。

Je ne mâcherai pas mes mots : c'est cette forme d'ingérence de la part de certains gouvernements dans les affaires internes de l'Afghanistan qui encourage les deux factions à poursuivre leurs objectifs militaires.

直言不讳说:正是由于某些政府对阿富汗内政这种形式干涉助长和鼓励了这两个派别谋求实现其军事目标。

Dans ce contexte, Malaysiakini avait pour objectif de combattre le racisme de la manière suivante: en servant de support à un dialogue interethnique; en suivant une politique éditoriale antiraciste et en contribuant à promouvoir l'intégration.

Steven Gan 直言,在这样情况下,“今日马来西亚”试图以下列方式战胜种族主义:充当种族间对话桥梁;奉行反种族主义编辑方针并帮助促进种族融合。

La campagne nous a permis de rencontrer non seulement les dirigeants politiques mais les hommes et les femmes du Kosovo, qui venaient poser des questions très franchement, très ouvertement, souvent très brutalement, dans toutes les villes du Kosovo.

这场运动使们不但能见政治领导人,也能见科索沃男男女女,他们来到科索沃所有城市,以非常坦率、非常开诚布公和非常直言不讳方式,提出了一些问题。

Nous tenons ici à remercier le Secrétaire général pour son dernier rapport sur la situation en Afghanistan. Nous accueillons avec satisfaction son analyse franche et directe des nouveaux enjeux sécuritaires dans les provinces du Sud et de l'Est du pays.

们感谢秘书长关于阿富汗局势最新报告(A/61/326),们欢迎他对该国南部和东部省份中正在出现安全挑战所作坦率和直言不讳评估。

Notant les évaluations objectives portées par le Comité sur les droits de l'enfant et dans le rapport de l'expert indépendant, l'orateur dit que le personnel chargé du maintien de l'ordre doit être instruit et obligé à respecter les normes nationales et internationales relatives au traitement des enfants.

他在注意到儿童权利委员直言不讳评价和独立专家报告时说,必须教育和强迫执法官员在对待儿童时遵守国家和国际规范。

Toutefois, par souci de transparence absolue à l'égard de la Commission et de la Sous-Commission, il lui paraît utile de présenter quelques éléments de caractère opérationnel et pratique (et également conceptuel) pour le cas où la Commission et le Conseil lui feraient l'honneur de l'autoriser à entreprendre l'étude demandée.

尽管如此,而且他也公开表示,他对委员和小组委员都采取直言不讳态度,如果委员和理事授权他进行这项研究,他认为应提出几个操作上和具体(甚至概念方面)问题。

Reconnaissant les épreuves subies par les victimes et survivants de tortures, tant ceux qui ont osé parler que ceux qui ont souffert en silence, demandons instamment aux États de s'acquitter de leur obligation au titre de la Convention de « garantir à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible ».

意识到酷刑受害者和幸存者遭受折磨,这既包括那些敢于直言人,也包括默默忍受痛苦人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 直言的 的法语例句

用户正在搜索


胆囊碎石术, 胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚, 胆怯,

相似单词


直性, 直性子, 直血管钳, 直言, 直言不讳, 直言的, 直言贾祸, 直言命题, 直言劝谏, 直言无隐,
explicite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le texte ne mâche pas ses mots.

宣言案文语言是直言不讳

Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.

这些段落起草者可能是客观,但他们缺乏直言不讳勇气。

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

直言不讳文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任尝试。

Le Programme pour le changement ne cache pas les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée mais c'est aussi une déclaration d'intention audacieuse.

《改革议程》直言塞拉利昂挑战,但同时也是一份大胆意向书。

Si je peux le dire, l'Afghanistan a connu ses meilleures années au temps des deux guerres mondiales car mon pays n'avait pas pris part à ces deux guerres; il était resté neutre.

直言,阿富汗最好年代是在两次世界大战时候,因为国没有参加这些战争;它保持中立。

En fin de compte, nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution dont nous sommes saisis et qu'elle signifiera fermement la volonté de la communauté internationale d'appeler un chat un chat.

最终,们希望这次大会将通过决议草案,并发出明确信息,表明国际社会有直言不讳意愿。

Je ne mâcherai pas mes mots : c'est cette forme d'ingérence de la part de certains gouvernements dans les affaires internes de l'Afghanistan qui encourage les deux factions à poursuivre leurs objectifs militaires.

直言不讳说:正是由于某些政府对阿富汗内政这种形式干涉助长和鼓励了这两谋求实现其军事目标。

Dans ce contexte, Malaysiakini avait pour objectif de combattre le racisme de la manière suivante: en servant de support à un dialogue interethnique; en suivant une politique éditoriale antiraciste et en contribuant à promouvoir l'intégration.

Steven Gan 直言,在这样情况下,“今日马来西亚”试图以下列方式战胜种族主义:充当种族间对话桥梁;奉行反种族主义编辑方针并帮助促进种族融合。

La campagne nous a permis de rencontrer non seulement les dirigeants politiques mais les hommes et les femmes du Kosovo, qui venaient poser des questions très franchement, très ouvertement, souvent très brutalement, dans toutes les villes du Kosovo.

这场运动使们不但能会见政治领导人,也能会见科索沃男男女女,他们来到科索沃所有城市,以非常坦率、非常开诚布公和非常直言不讳方式,提出了一些问题。

Nous tenons ici à remercier le Secrétaire général pour son dernier rapport sur la situation en Afghanistan. Nous accueillons avec satisfaction son analyse franche et directe des nouveaux enjeux sécuritaires dans les provinces du Sud et de l'Est du pays.

们感谢秘书长关于阿富汗局势最新报告(A/61/326),们欢迎他对该国南部和东部省份中正在出现安全挑战所作坦率和直言不讳评估。

Notant les évaluations objectives portées par le Comité sur les droits de l'enfant et dans le rapport de l'expert indépendant, l'orateur dit que le personnel chargé du maintien de l'ordre doit être instruit et obligé à respecter les normes nationales et internationales relatives au traitement des enfants.

他在注意到儿童权利委员会直言不讳评价和独立专家报告时说,必须教育和强迫执法官员在对待儿童时遵守国家和国际规范。

Toutefois, par souci de transparence absolue à l'égard de la Commission et de la Sous-Commission, il lui paraît utile de présenter quelques éléments de caractère opérationnel et pratique (et également conceptuel) pour le cas où la Commission et le Conseil lui feraient l'honneur de l'autoriser à entreprendre l'étude demandée.

尽管如此,而且他也公开表示,他将对委员会和小组委员会都采取直言不讳态度,如果委员会和理事会授权他进行这项研究,他认为应提出几操作上和具体(甚至概念方)问题。

Reconnaissant les épreuves subies par les victimes et survivants de tortures, tant ceux qui ont osé parler que ceux qui ont souffert en silence, demandons instamment aux États de s'acquitter de leur obligation au titre de la Convention de « garantir à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible ».

意识到酷刑受害者和幸存者遭受折磨,这既包括那些敢于大胆直言人,也包括默默忍受痛苦人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 直言的 的法语例句

用户正在搜索


胆三烯酸, 胆色素, 胆色素代谢, 胆色素结石, 胆色素生成, 胆石, 胆石的, 胆石钳, 胆石嵌顿, 胆石色素,

相似单词


直性, 直性子, 直血管钳, 直言, 直言不讳, 直言的, 直言贾祸, 直言命题, 直言劝谏, 直言无隐,
explicite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le texte ne mâche pas ses mots.

宣言案文语言是不讳

Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.

这些段落起草者可能是客观,但他们缺乏不讳勇气。

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

这个不讳文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任尝试。

Le Programme pour le changement ne cache pas les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée mais c'est aussi une déclaration d'intention audacieuse.

《改革塞拉利昂面临挑战,但同时也是一份大胆意向书。

Si je peux le dire, l'Afghanistan a connu ses meilleures années au temps des deux guerres mondiales car mon pays n'avait pas pris part à ces deux guerres; il était resté neutre.

,阿富汗最好年代是在两次世界大战时候,因为国没有参加这些战争;它保持中立。

En fin de compte, nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution dont nous sommes saisis et qu'elle signifiera fermement la volonté de la communauté internationale d'appeler un chat un chat.

最终,们希望这次大会将通过们面前草案,并发出明确信息,表明国际社会有不讳意愿。

Je ne mâcherai pas mes mots : c'est cette forme d'ingérence de la part de certains gouvernements dans les affaires internes de l'Afghanistan qui encourage les deux factions à poursuivre leurs objectifs militaires.

不讳说:正是由于某些政府对阿富汗内政这种形式干涉助长和鼓励了这两个派别谋求实现其标。

Dans ce contexte, Malaysiakini avait pour objectif de combattre le racisme de la manière suivante: en servant de support à un dialogue interethnique; en suivant une politique éditoriale antiraciste et en contribuant à promouvoir l'intégration.

Steven Gan ,在这样情况下,“今日马来西亚”试图以下列方式战胜种族主义:充当种族间对话桥梁;奉行反种族主义编辑方针并帮助促进种族融合。

La campagne nous a permis de rencontrer non seulement les dirigeants politiques mais les hommes et les femmes du Kosovo, qui venaient poser des questions très franchement, très ouvertement, souvent très brutalement, dans toutes les villes du Kosovo.

这场运动使们不但能会见政治领导人,也能会见科索沃男男女女,他们来到科索沃所有城市,以非常坦率、非常开诚布公和非常不讳方式,提出了一些问题。

Nous tenons ici à remercier le Secrétaire général pour son dernier rapport sur la situation en Afghanistan. Nous accueillons avec satisfaction son analyse franche et directe des nouveaux enjeux sécuritaires dans les provinces du Sud et de l'Est du pays.

们感谢秘书长关于阿富汗局势最新报告(A/61/326),们欢迎他对该国南部和东部省份中正在出现安全挑战所作坦率和不讳评估。

Notant les évaluations objectives portées par le Comité sur les droits de l'enfant et dans le rapport de l'expert indépendant, l'orateur dit que le personnel chargé du maintien de l'ordre doit être instruit et obligé à respecter les normes nationales et internationales relatives au traitement des enfants.

他在注意到儿童权利委员会不讳评价和独立专家报告时说,必须教育和强迫执法官员在对待儿童时遵守国家和国际规范。

Toutefois, par souci de transparence absolue à l'égard de la Commission et de la Sous-Commission, il lui paraît utile de présenter quelques éléments de caractère opérationnel et pratique (et également conceptuel) pour le cas où la Commission et le Conseil lui feraient l'honneur de l'autoriser à entreprendre l'étude demandée.

尽管如此,而且他也公开表示,他将对委员会和小组委员会都采取不讳态度,如果委员会和理会授权他进行这项研究,他认为应提出几个操作上和具体(甚至概念方面)问题。

Reconnaissant les épreuves subies par les victimes et survivants de tortures, tant ceux qui ont osé parler que ceux qui ont souffert en silence, demandons instamment aux États de s'acquitter de leur obligation au titre de la Convention de « garantir à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible ».

意识到酷刑受害者和幸存者遭受折磨,这既包括那些敢于大胆人,也包括默默忍受痛苦人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 直言的 的法语例句

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


直性, 直性子, 直血管钳, 直言, 直言不讳, 直言的, 直言贾祸, 直言命题, 直言劝谏, 直言无隐,
explicite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le texte ne mâche pas ses mots.

宣言案文语言是直言不讳

Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.

这些段落起草者可能是客观,但他们缺乏直言不讳勇气。

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

这个直言不讳文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任尝试。

Le Programme pour le changement ne cache pas les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée mais c'est aussi une déclaration d'intention audacieuse.

《改革议程》直言塞拉利昂面临挑战,但同时也是一份大胆意向书。

Si je peux le dire, l'Afghanistan a connu ses meilleures années au temps des deux guerres mondiales car mon pays n'avait pas pris part à ces deux guerres; il était resté neutre.

直言,阿富汗年代是在两次世界大战时候,因为国没有参加这些战争;它保持中

En fin de compte, nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution dont nous sommes saisis et qu'elle signifiera fermement la volonté de la communauté internationale d'appeler un chat un chat.

们希望这次大会将通过们面前决议草案,并发出信息,表国际社会有直言不讳意愿。

Je ne mâcherai pas mes mots : c'est cette forme d'ingérence de la part de certains gouvernements dans les affaires internes de l'Afghanistan qui encourage les deux factions à poursuivre leurs objectifs militaires.

直言不讳说:正是由于某些政府对阿富汗内政这种形式干涉助长和鼓励了这两个派别谋求实现其军事目标。

Dans ce contexte, Malaysiakini avait pour objectif de combattre le racisme de la manière suivante: en servant de support à un dialogue interethnique; en suivant une politique éditoriale antiraciste et en contribuant à promouvoir l'intégration.

Steven Gan 直言,在这样情况下,“今日马来西亚”试图以下列方式战胜种族主义:充当种族间对话桥梁;奉行反种族主义编辑方针并帮助促进种族融合。

La campagne nous a permis de rencontrer non seulement les dirigeants politiques mais les hommes et les femmes du Kosovo, qui venaient poser des questions très franchement, très ouvertement, souvent très brutalement, dans toutes les villes du Kosovo.

这场运动使们不但能会见政治领导人,也能会见科索沃男男女女,他们来到科索沃所有城市,以非常坦率、非常开诚布公和非常直言不讳方式,提出了一些问题。

Nous tenons ici à remercier le Secrétaire général pour son dernier rapport sur la situation en Afghanistan. Nous accueillons avec satisfaction son analyse franche et directe des nouveaux enjeux sécuritaires dans les provinces du Sud et de l'Est du pays.

们感谢秘书长关于阿富汗局势新报告(A/61/326),们欢迎他对该国南部和东部省份中正在出现安全挑战所作坦率和直言不讳评估。

Notant les évaluations objectives portées par le Comité sur les droits de l'enfant et dans le rapport de l'expert indépendant, l'orateur dit que le personnel chargé du maintien de l'ordre doit être instruit et obligé à respecter les normes nationales et internationales relatives au traitement des enfants.

他在注意到儿童权利委员会直言不讳评价和独专家报告时说,必须教育和强迫执法官员在对待儿童时遵守国家和国际规范。

Toutefois, par souci de transparence absolue à l'égard de la Commission et de la Sous-Commission, il lui paraît utile de présenter quelques éléments de caractère opérationnel et pratique (et également conceptuel) pour le cas où la Commission et le Conseil lui feraient l'honneur de l'autoriser à entreprendre l'étude demandée.

尽管如此,而且他也公开表示,他将对委员会和小组委员会都采取直言不讳态度,如果委员会和理事会授权他进行这项研究,他认为应提出几个操作上和具体(甚至概念方面)问题。

Reconnaissant les épreuves subies par les victimes et survivants de tortures, tant ceux qui ont osé parler que ceux qui ont souffert en silence, demandons instamment aux États de s'acquitter de leur obligation au titre de la Convention de « garantir à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible ».

意识到酷刑受害者和幸存者遭受折磨,这既包括那些敢于大胆直言人,也包括默默忍受痛苦人。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 直言的 的法语例句

用户正在搜索


胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的),

相似单词


直性, 直性子, 直血管钳, 直言, 直言不讳, 直言的, 直言贾祸, 直言命题, 直言劝谏, 直言无隐,
explicite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le texte ne mâche pas ses mots.

宣言案文语言是不讳

Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.

这些段落起草者可能是客观,但他们不讳勇气。

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

这个不讳文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任尝试。

Le Programme pour le changement ne cache pas les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée mais c'est aussi une déclaration d'intention audacieuse.

《改革议程》塞拉利昂面临挑战,但同时也是一份大胆意向书。

Si je peux le dire, l'Afghanistan a connu ses meilleures années au temps des deux guerres mondiales car mon pays n'avait pas pris part à ces deux guerres; il était resté neutre.

,阿富汗最好年代是在两次世界大战时候,因为国没有参加这些战争;它保持中立。

En fin de compte, nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution dont nous sommes saisis et qu'elle signifiera fermement la volonté de la communauté internationale d'appeler un chat un chat.

最终,们希望这次大会将通过们面前决议草案,并发出明确信息,表明国际社会有不讳意愿。

Je ne mâcherai pas mes mots : c'est cette forme d'ingérence de la part de certains gouvernements dans les affaires internes de l'Afghanistan qui encourage les deux factions à poursuivre leurs objectifs militaires.

不讳说:正是由于某些政府对阿富汗内政形式干涉助长和鼓励了这两个派别谋求实现其军事目标。

Dans ce contexte, Malaysiakini avait pour objectif de combattre le racisme de la manière suivante: en servant de support à un dialogue interethnique; en suivant une politique éditoriale antiraciste et en contribuant à promouvoir l'intégration.

Steven Gan ,在这样情况下,“今日马来西亚”试图以下列方式战胜义:充当间对话桥梁;奉行反编辑方针并帮助促进融合。

La campagne nous a permis de rencontrer non seulement les dirigeants politiques mais les hommes et les femmes du Kosovo, qui venaient poser des questions très franchement, très ouvertement, souvent très brutalement, dans toutes les villes du Kosovo.

这场运动使们不但能会见政治领导人,也能会见科索沃男男女女,他们来到科索沃所有城市,以非常坦率、非常开诚布公和非常不讳方式,提出了一些问题。

Nous tenons ici à remercier le Secrétaire général pour son dernier rapport sur la situation en Afghanistan. Nous accueillons avec satisfaction son analyse franche et directe des nouveaux enjeux sécuritaires dans les provinces du Sud et de l'Est du pays.

们感谢秘书长关于阿富汗局势最新报告(A/61/326),们欢迎他对该国南部和东部省份中正在出现安全挑战所作坦率和不讳评估。

Notant les évaluations objectives portées par le Comité sur les droits de l'enfant et dans le rapport de l'expert indépendant, l'orateur dit que le personnel chargé du maintien de l'ordre doit être instruit et obligé à respecter les normes nationales et internationales relatives au traitement des enfants.

他在注意到儿童权利委员会不讳评价和独立专家报告时说,必须教育和强迫执法官员在对待儿童时遵守国家和国际规范。

Toutefois, par souci de transparence absolue à l'égard de la Commission et de la Sous-Commission, il lui paraît utile de présenter quelques éléments de caractère opérationnel et pratique (et également conceptuel) pour le cas où la Commission et le Conseil lui feraient l'honneur de l'autoriser à entreprendre l'étude demandée.

尽管如此,而且他也公开表示,他将对委员会和小组委员会都采取不讳态度,如果委员会和理事会授权他进行这项研究,他认为应提出几个操作上和具体(甚至概念方面)问题。

Reconnaissant les épreuves subies par les victimes et survivants de tortures, tant ceux qui ont osé parler que ceux qui ont souffert en silence, demandons instamment aux États de s'acquitter de leur obligation au titre de la Convention de « garantir à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible ».

意识到酷刑受害者和幸存者遭受折磨,这既包括那些敢于大胆人,也包括默默忍受痛苦人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 直言的 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


直性, 直性子, 直血管钳, 直言, 直言不讳, 直言的, 直言贾祸, 直言命题, 直言劝谏, 直言无隐,
explicite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le texte ne mâche pas ses mots.

案文

Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.

这些段落起草者可能是客观,但他们缺乏勇气。

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

这个文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和信任尝试。

Le Programme pour le changement ne cache pas les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée mais c'est aussi une déclaration d'intention audacieuse.

《改革议程》塞拉利昂面临挑战,但同时也是一份大胆意向书。

Si je peux le dire, l'Afghanistan a connu ses meilleures années au temps des deux guerres mondiales car mon pays n'avait pas pris part à ces deux guerres; il était resté neutre.

,阿富汗最好年代是在两次世界大战时候,因为国没有参加这些战争;它保持中立。

En fin de compte, nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution dont nous sommes saisis et qu'elle signifiera fermement la volonté de la communauté internationale d'appeler un chat un chat.

最终,们希望这次大会将通过们面前决议草案,并发出明确信息,表明国际社会有意愿。

Je ne mâcherai pas mes mots : c'est cette forme d'ingérence de la part de certains gouvernements dans les affaires internes de l'Afghanistan qui encourage les deux factions à poursuivre leurs objectifs militaires.

说:正是由于某些政府对阿富汗内政形式干涉助长和鼓励了这两个派别谋求实现其军事目标。

Dans ce contexte, Malaysiakini avait pour objectif de combattre le racisme de la manière suivante: en servant de support à un dialogue interethnique; en suivant une politique éditoriale antiraciste et en contribuant à promouvoir l'intégration.

Steven Gan ,在这样情况下,“今日马来西亚”试图以下列方式战胜族主义:充当族间对话桥梁;奉族主义编辑方针并帮助促进族融合。

La campagne nous a permis de rencontrer non seulement les dirigeants politiques mais les hommes et les femmes du Kosovo, qui venaient poser des questions très franchement, très ouvertement, souvent très brutalement, dans toutes les villes du Kosovo.

这场运动使但能会见政治领导人,也能会见科索沃男男女女,他们来到科索沃所有城市,以非常坦率、非常开诚布公和非常方式,提出了一些问题。

Nous tenons ici à remercier le Secrétaire général pour son dernier rapport sur la situation en Afghanistan. Nous accueillons avec satisfaction son analyse franche et directe des nouveaux enjeux sécuritaires dans les provinces du Sud et de l'Est du pays.

们感谢秘书长关于阿富汗局势最新报告(A/61/326),们欢迎他对该国南部和东部省份中正在出现安全挑战所作坦率和评估。

Notant les évaluations objectives portées par le Comité sur les droits de l'enfant et dans le rapport de l'expert indépendant, l'orateur dit que le personnel chargé du maintien de l'ordre doit être instruit et obligé à respecter les normes nationales et internationales relatives au traitement des enfants.

他在注意到儿童权利委员会评价和独立专家报告时说,必须教育和强迫执法官员在对待儿童时遵守国家和国际规范。

Toutefois, par souci de transparence absolue à l'égard de la Commission et de la Sous-Commission, il lui paraît utile de présenter quelques éléments de caractère opérationnel et pratique (et également conceptuel) pour le cas où la Commission et le Conseil lui feraient l'honneur de l'autoriser à entreprendre l'étude demandée.

尽管如此,而且他也公开表示,他将对委员会和小组委员会都采取态度,如果委员会和理事会授权他进这项研究,他认为应提出几个操作上和具体(甚至概念方面)问题。

Reconnaissant les épreuves subies par les victimes et survivants de tortures, tant ceux qui ont osé parler que ceux qui ont souffert en silence, demandons instamment aux États de s'acquitter de leur obligation au titre de la Convention de « garantir à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible ».

意识到酷刑受害者和幸存者遭受折磨,这既包括那些敢于大胆人,也包括默默忍受痛苦人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 直言的 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


直性, 直性子, 直血管钳, 直言, 直言不讳, 直言的, 直言贾祸, 直言命题, 直言劝谏, 直言无隐,
explicite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le texte ne mâche pas ses mots.

宣言案文语言是不讳

Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.

这些段落起草者可能是客观,但他们缺乏不讳勇气。

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

这个不讳文件妨碍气氛得到任何善,也阻碍着消除误解和不信任尝试。

Le Programme pour le changement ne cache pas les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée mais c'est aussi une déclaration d'intention audacieuse.

程》塞拉利昂面临挑战,但同时也是一份大胆意向书。

Si je peux le dire, l'Afghanistan a connu ses meilleures années au temps des deux guerres mondiales car mon pays n'avait pas pris part à ces deux guerres; il était resté neutre.

,阿富汗最好年代是在两次世界大战时候,因为国没有参加这些战争;它保持中立。

En fin de compte, nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution dont nous sommes saisis et qu'elle signifiera fermement la volonté de la communauté internationale d'appeler un chat un chat.

最终,们希望这次大会将通过们面前草案,并发出明确信息,表明国际社会有不讳意愿。

Je ne mâcherai pas mes mots : c'est cette forme d'ingérence de la part de certains gouvernements dans les affaires internes de l'Afghanistan qui encourage les deux factions à poursuivre leurs objectifs militaires.

不讳说:正是由于某些政府对阿富汗内政这种形式干涉助长和鼓励了这两个派别谋求实现其军事

Dans ce contexte, Malaysiakini avait pour objectif de combattre le racisme de la manière suivante: en servant de support à un dialogue interethnique; en suivant une politique éditoriale antiraciste et en contribuant à promouvoir l'intégration.

Steven Gan ,在这样情况下,“今日马来西亚”试图以下列方式战胜种族主义:充当种族间对话桥梁;奉行反种族主义编辑方针并帮助促进种族融合。

La campagne nous a permis de rencontrer non seulement les dirigeants politiques mais les hommes et les femmes du Kosovo, qui venaient poser des questions très franchement, très ouvertement, souvent très brutalement, dans toutes les villes du Kosovo.

这场运动使们不但能会见政治领导人,也能会见科索沃男男女女,他们来到科索沃所有城市,以非常坦率、非常开诚布公和非常不讳方式,提出了一些问题。

Nous tenons ici à remercier le Secrétaire général pour son dernier rapport sur la situation en Afghanistan. Nous accueillons avec satisfaction son analyse franche et directe des nouveaux enjeux sécuritaires dans les provinces du Sud et de l'Est du pays.

们感谢秘书长关于阿富汗局势最新报告(A/61/326),们欢迎他对该国南部和东部省份中正在出现安全挑战所作坦率和不讳评估。

Notant les évaluations objectives portées par le Comité sur les droits de l'enfant et dans le rapport de l'expert indépendant, l'orateur dit que le personnel chargé du maintien de l'ordre doit être instruit et obligé à respecter les normes nationales et internationales relatives au traitement des enfants.

他在注意到儿童权利委员会不讳评价和独立专家报告时说,必须教育和强迫执法官员在对待儿童时遵守国家和国际规范。

Toutefois, par souci de transparence absolue à l'égard de la Commission et de la Sous-Commission, il lui paraît utile de présenter quelques éléments de caractère opérationnel et pratique (et également conceptuel) pour le cas où la Commission et le Conseil lui feraient l'honneur de l'autoriser à entreprendre l'étude demandée.

尽管如此,而且他也公开表示,他将对委员会和小组委员会都采取不讳态度,如果委员会和理事会授权他进行这项研究,他认为应提出几个操作上和具体(甚至概念方面)问题。

Reconnaissant les épreuves subies par les victimes et survivants de tortures, tant ceux qui ont osé parler que ceux qui ont souffert en silence, demandons instamment aux États de s'acquitter de leur obligation au titre de la Convention de « garantir à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible ».

意识到酷刑受害者和幸存者遭受折磨,这既包括那些敢于大胆人,也包括默默忍受痛苦人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 直言的 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


直性, 直性子, 直血管钳, 直言, 直言不讳, 直言的, 直言贾祸, 直言命题, 直言劝谏, 直言无隐,
explicite www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le texte ne mâche pas ses mots.

宣言案文语言是直言不讳

Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.

这些段落起草者可能是客观,但他们缺乏直言不讳勇气。

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

这个直言不讳文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任尝试。

Le Programme pour le changement ne cache pas les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée mais c'est aussi une déclaration d'intention audacieuse.

《改革议程》直言塞拉利昂面临挑战,但同时也是一份大胆意向书。

Si je peux le dire, l'Afghanistan a connu ses meilleures années au temps des deux guerres mondiales car mon pays n'avait pas pris part à ces deux guerres; il était resté neutre.

直言,阿富汗最好年代是在两次世界大战时候,因为国没有参加这些战争;它保持中立。

En fin de compte, nous espérons que l'Assemblée adoptera le projet de résolution dont nous sommes saisis et qu'elle signifiera fermement la volonté de la communauté internationale d'appeler un chat un chat.

最终,们希望这次大会将通过们面前决议草案,并发出明确信息,表明国际社会有直言不讳意愿。

Je ne mâcherai pas mes mots : c'est cette forme d'ingérence de la part de certains gouvernements dans les affaires internes de l'Afghanistan qui encourage les deux factions à poursuivre leurs objectifs militaires.

直言不讳说:正是由于某些政府对阿富汗内政这种形式干涉助长和鼓励了这两个派别谋求实现其军事目标。

Dans ce contexte, Malaysiakini avait pour objectif de combattre le racisme de la manière suivante: en servant de support à un dialogue interethnique; en suivant une politique éditoriale antiraciste et en contribuant à promouvoir l'intégration.

Steven Gan 直言,在这样情况下,“今日马来西亚”试图以下列方式战胜种族主义:充当种族间对话桥梁;奉行反种族主义编辑方针并帮助促进种族融合。

La campagne nous a permis de rencontrer non seulement les dirigeants politiques mais les hommes et les femmes du Kosovo, qui venaient poser des questions très franchement, très ouvertement, souvent très brutalement, dans toutes les villes du Kosovo.

这场运动使们不但能会见政治领导人,也能会见男男女女,他们来到所有城市,以非常坦率、非常开诚布公和非常直言不讳方式,提出了一些问题。

Nous tenons ici à remercier le Secrétaire général pour son dernier rapport sur la situation en Afghanistan. Nous accueillons avec satisfaction son analyse franche et directe des nouveaux enjeux sécuritaires dans les provinces du Sud et de l'Est du pays.

们感谢秘书长关于阿富汗局势最新报告(A/61/326),们欢迎他对该国南部和东部省份中正在出现安全挑战所作坦率和直言不讳评估。

Notant les évaluations objectives portées par le Comité sur les droits de l'enfant et dans le rapport de l'expert indépendant, l'orateur dit que le personnel chargé du maintien de l'ordre doit être instruit et obligé à respecter les normes nationales et internationales relatives au traitement des enfants.

他在注意到儿童权利委员会直言不讳评价和独立专家报告时说,必须教育和强迫执法官员在对待儿童时遵守国家和国际规范。

Toutefois, par souci de transparence absolue à l'égard de la Commission et de la Sous-Commission, il lui paraît utile de présenter quelques éléments de caractère opérationnel et pratique (et également conceptuel) pour le cas où la Commission et le Conseil lui feraient l'honneur de l'autoriser à entreprendre l'étude demandée.

尽管如此,而且他也公开表示,他将对委员会和小组委员会都采取直言不讳态度,如果委员会和理事会授权他进行这项研究,他认为应提出几个操作上和具体(甚至概念方面)问题。

Reconnaissant les épreuves subies par les victimes et survivants de tortures, tant ceux qui ont osé parler que ceux qui ont souffert en silence, demandons instamment aux États de s'acquitter de leur obligation au titre de la Convention de « garantir à la victime d'un acte de torture le droit d'obtenir réparation et d'être indemnisée équitablement et de manière adéquate, y compris les moyens nécessaires à sa réadaptation la plus complète possible ».

意识到酷刑受害者和幸存者遭受折磨,这既包括那些敢于大胆直言人,也包括默默忍受痛苦人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 直言的 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


直性, 直性子, 直血管钳, 直言, 直言不讳, 直言的, 直言贾祸, 直言命题, 直言劝谏, 直言无隐,