Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.
每个囚犯至少有一个直系亲属不得探访亲人。
Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.
每个囚犯至少有一个直系亲属不得探访亲人。
De même, le manque de précision de l'expression «famille proche» a été relevé.
同样,有人指出“直系亲属”一词不够明确。
En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.
实际上,失业补助的金额取决于申请人或者其直系亲属的收入。
Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.
受益人必须是酷刑的直接受害者和(或)受害者的直系亲属。
Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.
这些权利参保人的直系亲属。
Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.
受益人必须是酷刑的直接受害者和/或受害者的直系亲属。
Il s'agit d'enfants entre 2 et 18 ans, chacun accompagné d'un membre de la famille proche.
这些童年龄在2到18岁之间,每人都有一名直系亲属陪同。
Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.
委员会保证,如果被起诉者投案自,
本人及其直系亲属将享有一定的权力。
Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.
问题出在为投保农民的直系亲属提供的一次性津贴上。
Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.
其若干名工作人员的直系亲属被绑架,后来有些在交赎金后获释,有些则遭杀害。
S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.
如果没有指定受益者,这笔抚恤金将由行政长官分配给死者的直系亲属。
Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
Cependant, les autorités tchadiennes maintiennent qu'il n'est pas Tchadien et que ni lui ni sa proche famille ne se trouvent au Tchad.
但乍得当局认为,不是乍得国民,
及其直系亲属
不住在乍得。
Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
但是,一些政府不接受难民的直系亲属作为家庭团聚的一部分入境。
Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.
说,
收到了提交人直系亲属的电子邮件,并说提交人的生命仍然受到严重威胁。
Le droit de protection ne s'étend pas, par exemple, à l'épouse ou à la proche famille du marin : Moore, supra, note 113, p. 800.
例如,保护权并不扩大到海员的妻子或直系亲属:Moore,前注113,第800页。
L'accusé a néanmoins conservé le droit de communiquer avec son conseil juridique (le cas échéant), des représentants diplomatiques ou consulaires et sa famille immédiate.
但是,被告依然有权与其律师(若适用的话)、外交或领事代表及其直系亲属交流。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年人如与未成年直系亲属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.
与此同时,总统的扎格哈瓦族为主的执政党内部以及的直系亲属圈子内
一直深深陷于分裂。
Les migrants sans papiers pouvaient régulariser leur situation au Costa Rica à l'occasion d'amnisties ou « lorsqu'ils avaient des liens du premier degré avec un Costa-Ricien ».
哥斯达黎加境内的无证移徙者如遇大赦,或者“与某一哥斯达黎加人有直系亲属关系”,则
的身份可合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.
每个囚犯至少有一个直系亲属不得探访亲人。
De même, le manque de précision de l'expression «famille proche» a été relevé.
同样,有人指出“直系亲属”一词不够明确。
En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.
实际上,失业补助的金额申请人或者其直系亲属的收入。
Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.
受益人必须是酷刑的直接受害者和(或)受害者的直系亲属。
Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.
这些权利也涵盖参保人的直系亲属。
Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.
受益人必须是酷刑的直接受害者和/或受害者的直系亲属。
Il s'agit d'enfants entre 2 et 18 ans, chacun accompagné d'un membre de la famille proche.
这些童年龄在2到18岁之间,每人都有一
直系亲属陪同。
Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.
委员会保证,如果被起诉者投案自首,他们本人及其直系亲属将享有一定的权力。
Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.
问题出在为投保农民的直系亲属提供的一次性津贴上。
Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.
其他工作人员的直系亲属被绑架,后来有些在交赎金后获释,有些则遭杀害。
S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.
如果没有指定受益者,这笔抚恤金将由行政长官分配给死者的直系亲属。
Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
Cependant, les autorités tchadiennes maintiennent qu'il n'est pas Tchadien et que ni lui ni sa proche famille ne se trouvent au Tchad.
但乍得当局认为,他不是乍得国民,他及其直系亲属也不住在乍得。
Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
但是,一些政府不接受难民的直系亲属作为家庭团聚的一部分入境。
Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.
他说,他收到了提交人直系亲属的电子邮件,并说提交人的生命仍然受到严重威胁。
Le droit de protection ne s'étend pas, par exemple, à l'épouse ou à la proche famille du marin : Moore, supra, note 113, p. 800.
例如,保护权并不扩大到海员的妻子或直系亲属:Moore,前注113,第800页。
L'accusé a néanmoins conservé le droit de communiquer avec son conseil juridique (le cas échéant), des représentants diplomatiques ou consulaires et sa famille immédiate.
但是,被告依然有权与其律师(适用的话)、外交或领事代表及其直系亲属交流。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年人如与未成年直系亲属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.
与此同时,总统的扎格哈瓦族为主的执政党内部以及他的直系亲属圈子内也一直深深陷分裂。
Les migrants sans papiers pouvaient régulariser leur situation au Costa Rica à l'occasion d'amnisties ou « lorsqu'ils avaient des liens du premier degré avec un Costa-Ricien ».
哥斯达黎加境内的无证移徙者如遇大赦,或者他们“与某一哥斯达黎加人有直系亲属关系”,则他们的身份可合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.
每个囚犯至少有一个直系亲属不得探访亲人。
De même, le manque de précision de l'expression «famille proche» a été relevé.
,有人指出“直系亲属”一词不够明确。
En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.
实际上,失业补助的金额取决于申请人或者其直系亲属的收入。
Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.
受益人必须是酷刑的直接受害者和(或)受害者的直系亲属。
Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.
这权利也涵盖参保人的直系亲属。
Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.
受益人必须是酷刑的直接受害者和/或受害者的直系亲属。
Il s'agit d'enfants entre 2 et 18 ans, chacun accompagné d'un membre de la famille proche.
这童年龄在2到18岁之间,每人都有一名直系亲属陪
。
Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.
委员会保证,如果被起诉者投案自首,他们本人及其直系亲属将享有一定的权力。
Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.
问题出在为投保农民的直系亲属提供的一次性津贴上。
Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.
其他若干名工作人员的直系亲属被绑架,后来有在交赎金后获释,有
遭杀害。
S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.
如果没有指定受益者,这笔抚恤金将由行政长官分配给死者的直系亲属。
Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
不过,一政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
Cependant, les autorités tchadiennes maintiennent qu'il n'est pas Tchadien et que ni lui ni sa proche famille ne se trouvent au Tchad.
但乍得当局认为,他不是乍得国民,他及其直系亲属也不住在乍得。
Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
但是,一政府不接受难民的直系亲属作为家庭团聚的一部分入境。
Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.
他说,他收到了提交人直系亲属的电子邮件,并说提交人的生命仍然受到严重威胁。
Le droit de protection ne s'étend pas, par exemple, à l'épouse ou à la proche famille du marin : Moore, supra, note 113, p. 800.
例如,保护权并不扩大到海员的妻子或直系亲属:Moore,前注113,第800页。
L'accusé a néanmoins conservé le droit de communiquer avec son conseil juridique (le cas échéant), des représentants diplomatiques ou consulaires et sa famille immédiate.
但是,被告依然有权与其律师(若适用的话)、外交或领事代表及其直系亲属交流。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年人如与未成年直系亲属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.
与此时,总统的扎格哈瓦族为主的执政党内部以及他的直系亲属圈子内也一直深深陷于分裂。
Les migrants sans papiers pouvaient régulariser leur situation au Costa Rica à l'occasion d'amnisties ou « lorsqu'ils avaient des liens du premier degré avec un Costa-Ricien ».
哥斯达黎加境内的无证移徙者如遇大赦,或者他们“与某一哥斯达黎加人有直系亲属关系”,他们的身份可合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.
每个囚犯至少有个
亲属不得探访亲人。
De même, le manque de précision de l'expression «famille proche» a été relevé.
同样,有人指出“亲属”
词不够明确。
En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.
实际上,失业补助的金额取决于申请人或者亲属的收入。
Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.
受益人必须是酷刑的接受害者和(或)受害者的
亲属。
Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.
这些权利也涵盖参保人的亲属。
Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.
受益人必须是酷刑的接受害者和/或受害者的
亲属。
Il s'agit d'enfants entre 2 et 18 ans, chacun accompagné d'un membre de la famille proche.
这些童年龄在2到18岁之间,每人都有
名
亲属陪同。
Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.
委员会保证,如果被起诉者投案自首,他们本人及亲属将享有
定的权力。
Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.
问题出在为投保农民的亲属提供的
津贴上。
Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.
他若干名工作人员的
亲属被绑架,后来有些在交赎金后获释,有些则遭杀害。
S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.
如果没有指定受益者,这笔抚恤金将由行政长官分配给死者的亲属。
Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
不过,些政府甚至不给难民的
亲属入境以实现家庭团聚。
Cependant, les autorités tchadiennes maintiennent qu'il n'est pas Tchadien et que ni lui ni sa proche famille ne se trouvent au Tchad.
但乍得当局认为,他不是乍得国民,他及亲属也不住在乍得。
Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
但是,些政府不接受难民的
亲属作为家庭团聚的
部分入境。
Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.
他说,他收到了提交人亲属的电子邮件,并说提交人的生命仍然受到严重威胁。
Le droit de protection ne s'étend pas, par exemple, à l'épouse ou à la proche famille du marin : Moore, supra, note 113, p. 800.
例如,保护权并不扩大到海员的妻子或亲属:Moore,前注113,第800页。
L'accusé a néanmoins conservé le droit de communiquer avec son conseil juridique (le cas échéant), des représentants diplomatiques ou consulaires et sa famille immédiate.
但是,被告依然有权与律师(若适用的话)、外交或领事代表及
亲属交流。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年人如与未成年亲属或未成年兄弟姐妹进行
交,应处以2年以下监禁。
Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.
与此同时,总统的扎格哈瓦族为主的执政党内部以及他的亲属圈子内也
深深陷于分裂。
Les migrants sans papiers pouvaient régulariser leur situation au Costa Rica à l'occasion d'amnisties ou « lorsqu'ils avaient des liens du premier degré avec un Costa-Ricien ».
哥斯达黎加境内的无证移徙者如遇大赦,或者他们“与某哥斯达黎加人有
亲属关
”,则他们的身份可合法化。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.
每个囚犯至少有一个直系亲属不得探访亲人。
De même, le manque de précision de l'expression «famille proche» a été relevé.
同样,有人指出“直系亲属”一词不够明确。
En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.
实际上,失业补助的金额取决于申请人或者其直系亲属的收入。
Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.
受益人必须的直接受害者和(或)受害者的直系亲属。
Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.
这些权利也涵盖参人的直系亲属。
Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.
受益人必须的直接受害者和/或受害者的直系亲属。
Il s'agit d'enfants entre 2 et 18 ans, chacun accompagné d'un membre de la famille proche.
这些童年龄在2到18岁之间,每人都有一名直系亲属陪同。
Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.
委员会证,如果被起诉者
案自首,他们本人及其直系亲属将享有一定的权力。
Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.
问题出在农民的直系亲属提供的一次性津贴上。
Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.
其他若干名工作人员的直系亲属被绑架,后来有些在交赎金后获释,有些则遭杀害。
S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.
如果没有指定受益者,这笔抚恤金将由行政长官分配给死者的直系亲属。
Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
Cependant, les autorités tchadiennes maintiennent qu'il n'est pas Tchadien et que ni lui ni sa proche famille ne se trouvent au Tchad.
但乍得当局认,他不
乍得国民,他及其直系亲属也不住在乍得。
Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
但,一些政府不接受难民的直系亲属作
家庭团聚的一部分入境。
Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.
他说,他收到了提交人直系亲属的电子邮件,并说提交人的生命仍然受到严重威胁。
Le droit de protection ne s'étend pas, par exemple, à l'épouse ou à la proche famille du marin : Moore, supra, note 113, p. 800.
例如,护权并不扩大到海员的妻子或直系亲属:Moore,前注113,第800页。
L'accusé a néanmoins conservé le droit de communiquer avec son conseil juridique (le cas échéant), des représentants diplomatiques ou consulaires et sa famille immédiate.
但,被告依然有权与其律师(若适用的话)、外交或领事代表及其直系亲属交流。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年人如与未成年直系亲属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.
与此同时,总统的扎格哈瓦族主的执政党内部以及他的直系亲属圈子内也一直深深陷于分裂。
Les migrants sans papiers pouvaient régulariser leur situation au Costa Rica à l'occasion d'amnisties ou « lorsqu'ils avaient des liens du premier degré avec un Costa-Ricien ».
哥斯达黎加境内的无证移徙者如遇大赦,或者他们“与某一哥斯达黎加人有直系亲属关系”,则他们的身份可合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.
每个囚犯至少有一个属不得探访
人。
De même, le manque de précision de l'expression «famille proche» a été relevé.
同样,有人出“
属”一词不够明确。
En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.
实际上,失业补助的金额取决于申请人或者其属的收入。
Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.
益人必须是酷刑的
接
害者和(或)
害者的
属。
Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.
这些权利也涵盖参保人的属。
Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.
益人必须是酷刑的
接
害者和/或
害者的
属。
Il s'agit d'enfants entre 2 et 18 ans, chacun accompagné d'un membre de la famille proche.
这些童年龄在2到18岁之间,每人都有一名
属陪同。
Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.
委员会保证,如果被起诉者投案自首,他们本人及其属将享有一
的权力。
Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.
问题出在为投保农民的属提供的一次性津贴上。
Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.
其他若干名工作人员的属被绑架,后来有些在交赎金后获释,有些则遭杀害。
S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.
如果没有益者,这笔抚恤金将由行政长官分配给死者的
属。
Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
不过,一些政府甚至不给难民的属入境以实现家庭团聚。
Cependant, les autorités tchadiennes maintiennent qu'il n'est pas Tchadien et que ni lui ni sa proche famille ne se trouvent au Tchad.
但乍得当局认为,他不是乍得国民,他及其属也不住在乍得。
Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
但是,一些政府不接难民的
属作为家庭团聚的一部分入境。
Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.
他说,他收到了提交人属的电子邮件,并说提交人的生命仍然
到严重威胁。
Le droit de protection ne s'étend pas, par exemple, à l'épouse ou à la proche famille du marin : Moore, supra, note 113, p. 800.
例如,保护权并不扩大到海员的妻子或属:Moore,前注113,第800页。
L'accusé a néanmoins conservé le droit de communiquer avec son conseil juridique (le cas échéant), des représentants diplomatiques ou consulaires et sa famille immédiate.
但是,被告依然有权与其律师(若适用的话)、外交或领事代表及其属交流。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年人如与未成年属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.
与此同时,总统的扎格哈瓦族为主的执政党内部以及他的属圈子内也一
深深陷于分裂。
Les migrants sans papiers pouvaient régulariser leur situation au Costa Rica à l'occasion d'amnisties ou « lorsqu'ils avaient des liens du premier degré avec un Costa-Ricien ».
哥斯达黎加境内的无证移徙者如遇大赦,或者他们“与某一哥斯达黎加人有属关
”,则他们的身份可合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.
每个囚犯至少有一个属不得探访
人。
De même, le manque de précision de l'expression «famille proche» a été relevé.
同样,有人指出“属”一词不够明确。
En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.
实际上,失业补助的金额取决于申请人或者其属的收
。
Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.
人必须是酷刑的
接
害者和(或)
害者的
属。
Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.
这些权利也涵盖参保人的属。
Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.
人必须是酷刑的
接
害者和/或
害者的
属。
Il s'agit d'enfants entre 2 et 18 ans, chacun accompagné d'un membre de la famille proche.
这些童年龄在2到18岁之间,每人都有一名
属陪同。
Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.
委员会保证,如果被起诉者投案自首,他们本人及其属将享有一定的权力。
Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.
问题出在为投保农民的属提供的一次性津贴上。
Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.
其他若干名工作人员的属被绑架,后来有些在交赎金后获释,有些则遭杀害。
S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.
如果没有指定者,这笔抚恤金将由行政长官分配给死者的
属。
Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
不过,一些政府甚至不给难民的属
境以实现家庭团聚。
Cependant, les autorités tchadiennes maintiennent qu'il n'est pas Tchadien et que ni lui ni sa proche famille ne se trouvent au Tchad.
但乍得当局认为,他不是乍得国民,他及其属也不住在乍得。
Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
但是,一些政府不接难民的
属作为家庭团聚的一部分
境。
Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.
他说,他收到了提交人属的电子邮件,并说提交人的生命仍然
到严重威胁。
Le droit de protection ne s'étend pas, par exemple, à l'épouse ou à la proche famille du marin : Moore, supra, note 113, p. 800.
例如,保护权并不扩大到海员的妻子或属:Moore,前注113,第800页。
L'accusé a néanmoins conservé le droit de communiquer avec son conseil juridique (le cas échéant), des représentants diplomatiques ou consulaires et sa famille immédiate.
但是,被告依然有权与其律师(若适用的话)、外交或领事代表及其属交流。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年人如与未成年属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.
与此同时,总统的扎格哈瓦族为主的执政党内部以及他的属圈子内也一
深深陷于分裂。
Les migrants sans papiers pouvaient régulariser leur situation au Costa Rica à l'occasion d'amnisties ou « lorsqu'ils avaient des liens du premier degré avec un Costa-Ricien ».
哥斯达黎加境内的无证移徙者如遇大赦,或者他们“与某一哥斯达黎加人有属关
”,则他们的身份可合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.
每个囚犯至少有一个直系属不得探
。
De même, le manque de précision de l'expression «famille proche» a été relevé.
同样,有指出“直系
属”一词不够明确。
En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.
实际上,失业补助的金额取决于申请或者其直系
属的收入。
Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.
受益必须是酷刑的直接受
者和(或)受
者的直系
属。
Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.
这些权利也涵盖参保的直系
属。
Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.
受益必须是酷刑的直接受
者和/或受
者的直系
属。
Il s'agit d'enfants entre 2 et 18 ans, chacun accompagné d'un membre de la famille proche.
这些童年龄在2到18岁之间,每
都有一名直系
属陪同。
Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.
委员会保证,如果被起诉者投案自首,他们本及其直系
属将享有一定的权力。
Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.
问题出在为投保农民的直系属提供的一次性津贴上。
Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.
其他若干名工作员的直系
属被绑架,后来有些在交赎金后获释,有些则
。
S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.
如果没有指定受益者,这笔抚恤金将由行政长官分配给死者的直系属。
Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
不过,一些政府甚至不给难民的直系属入境以实现家庭团聚。
Cependant, les autorités tchadiennes maintiennent qu'il n'est pas Tchadien et que ni lui ni sa proche famille ne se trouvent au Tchad.
但乍得当局认为,他不是乍得国民,他及其直系属也不住在乍得。
Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
但是,一些政府不接受难民的直系属作为家庭团聚的一部分入境。
Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.
他说,他收到了提交直系
属的电子邮件,并说提交
的生命仍然受到严重威胁。
Le droit de protection ne s'étend pas, par exemple, à l'épouse ou à la proche famille du marin : Moore, supra, note 113, p. 800.
例如,保护权并不扩大到海员的妻子或直系属:Moore,前注113,第800页。
L'accusé a néanmoins conservé le droit de communiquer avec son conseil juridique (le cas échéant), des représentants diplomatiques ou consulaires et sa famille immédiate.
但是,被告依然有权与其律师(若适用的话)、外交或领事代表及其直系属交流。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年如与未成年直系
属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.
与此同时,总统的扎格哈瓦族为主的执政党内部以及他的直系属圈子内也一直深深陷于分裂。
Les migrants sans papiers pouvaient régulariser leur situation au Costa Rica à l'occasion d'amnisties ou « lorsqu'ils avaient des liens du premier degré avec un Costa-Ricien ».
哥斯达黎加境内的无证移徙者如遇大赦,或者他们“与某一哥斯达黎加有直系
属关系”,则他们的身份可合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.
每个囚犯至少有一个直系亲属不得探访亲人。
De même, le manque de précision de l'expression «famille proche» a été relevé.
同样,有人指出“直系亲属”一词不够明确。
En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.
实际上,失业补助金额取决于申请人或
其直系亲属
收入。
Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.
受益人必须是酷刑直接受
和(或)受
直系亲属。
Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.
这些权利也涵盖参保人直系亲属。
Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.
受益人必须是酷刑直接受
和/或受
直系亲属。
Il s'agit d'enfants entre 2 et 18 ans, chacun accompagné d'un membre de la famille proche.
这些童年龄在2到18岁之间,每人都有一名直系亲属陪同。
Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.
委员会保证,如果被起诉投案自首,他们本人及其直系亲属
有一定
权力。
Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.
问题出在为投保农民直系亲属提供
一次性津贴上。
Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.
其他若干名工作人员直系亲属被绑架,后来有些在交赎金后获释,有些则遭杀
。
S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.
如果没有指定受益,这笔抚恤金
由行政长官分配给死
直系亲属。
Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
不过,一些政府甚至不给难民直系亲属入境以实现家庭团聚。
Cependant, les autorités tchadiennes maintiennent qu'il n'est pas Tchadien et que ni lui ni sa proche famille ne se trouvent au Tchad.
但乍得当局认为,他不是乍得国民,他及其直系亲属也不住在乍得。
Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
但是,一些政府不接受难民直系亲属作为家庭团聚
一部分入境。
Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.
他说,他收到了提交人直系亲属电子邮件,并说提交人
生命仍然受到严重威胁。
Le droit de protection ne s'étend pas, par exemple, à l'épouse ou à la proche famille du marin : Moore, supra, note 113, p. 800.
例如,保护权并不扩大到海员妻子或直系亲属:Moore,前注113,第800页。
L'accusé a néanmoins conservé le droit de communiquer avec son conseil juridique (le cas échéant), des représentants diplomatiques ou consulaires et sa famille immédiate.
但是,被告依然有权与其律师(若适用话)、外交或领事代表及其直系亲属交流。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年人如与未成年直系亲属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.
与此同时,总统扎格哈瓦族为主
执政党内部以及他
直系亲属圈子内也一直深深陷于分裂。
Les migrants sans papiers pouvaient régulariser leur situation au Costa Rica à l'occasion d'amnisties ou « lorsqu'ils avaient des liens du premier degré avec un Costa-Ricien ».
哥斯达黎加境内无证移徙
如遇大赦,或
他们“与某一哥斯达黎加人有直系亲属关系”,则他们
身份可合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque détenu est ainsi empêché de recevoir la visite d'au moins un proche.
每个囚犯至少有一个直系亲属不得探访亲。
De même, le manque de précision de l'expression «famille proche» a été relevé.
同样,有指出“直系亲属”一词不够明确。
En gros, la prestation versée dépend du revenu de l'intéressé ou de sa famille immédiate.
实际,失业补助的金额取决于
或者
直系亲属的收入。
Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale.
受益必须是酷刑的直接受害者和(或)受害者的直系亲属。
Les membres de la famille immédiate d'un assuré ont en effet également droit à ces prestations.
这些权利也涵盖参保的直系亲属。
Les bénéficiaires doivent être des victimes directes de la torture ou des membres de leur famille proche.
受益必须是酷刑的直接受害者和/或受害者的直系亲属。
Il s'agit d'enfants entre 2 et 18 ans, chacun accompagné d'un membre de la famille proche.
这些童年龄在2到18岁之间,每
都有一名直系亲属陪同。
Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.
委员会保证,如果被起诉者投案自首,们本
及
直系亲属将享有一定的权力。
Le problème concernait le versement d'une indemnité pour une personne non assurée, la plus proche d'un agriculteur assuré.
问题出在为投保农民的直系亲属提供的一次性津贴。
Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.
若干名工作
员的直系亲属被绑架,后来有些在交赎金后获释,有些则遭杀害。
S'il n'y a pas une personne désignée, l'argent sera confié à l'Administrateur général pour distribution aux héritiers les plus proches.
如果没有指定受益者,这笔抚恤金将由行政长官分配给死者的直系亲属。
Or, certains gouvernements refusent l'entrée même à un membre immédiat de la famille d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
Cependant, les autorités tchadiennes maintiennent qu'il n'est pas Tchadien et que ni lui ni sa proche famille ne se trouvent au Tchad.
但乍得当局认为,不是乍得国民,
及
直系亲属也不住在乍得。
Cependant, certains gouvernements refusent l'entrée sur leur territoire de membres de la famille immédiate d'un réfugié dans le cadre d'un regroupement familial.
但是,一些政府不接受难民的直系亲属作为家庭团聚的一部分入境。
Il indique avoir reçu des courriers électroniques de la famille proche de l'auteur, et déclare que la vie de l'auteur demeure gravement menacée.
说,
收到了提交
直系亲属的电子邮件,并说提交
的生命仍然受到严重威胁。
Le droit de protection ne s'étend pas, par exemple, à l'épouse ou à la proche famille du marin : Moore, supra, note 113, p. 800.
例如,保护权并不扩大到海员的妻子或直系亲属:Moore,前注113,第800页。
L'accusé a néanmoins conservé le droit de communiquer avec son conseil juridique (le cas échéant), des représentants diplomatiques ou consulaires et sa famille immédiate.
但是,被告依然有权与律师(若适用的话)、外交或领事代表及
直系亲属交流。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年如与未成年直系亲属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以下监禁。
Dans le même temps, des clivages importants existent entre le propre parti au pouvoir du Président dominé par les Zaghawa et son entourage familial immédiat.
与此同时,总统的扎格哈瓦族为主的执政党内部以及的直系亲属圈子内也一直深深陷于分裂。
Les migrants sans papiers pouvaient régulariser leur situation au Costa Rica à l'occasion d'amnisties ou « lorsqu'ils avaient des liens du premier degré avec un Costa-Ricien ».
哥斯达黎加境内的无证移徙者如遇大赦,或者们“与某一哥斯达黎加
有直系亲属关系”,则
们的身份可合法化。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。