C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐怖主义对此类试剂和装置的兴趣做出的直接反应。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐怖主义对此类试剂和装置的兴趣做出的直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是对伊拉克入侵的直接反应并取得了科威特政府的同。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成的越来越大威胁的直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察室能够对报告的侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是对既有形势的直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是对前一天以色列进行的空袭的直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是对五个小国家集团(小五)在决议草案中提出的要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲的冲很少是需要作出传统的维持和平反应的直接的国家间双边冲
。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
,必须要提及的是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出的反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针对伊拉克的侵略而作出的直接反应,至少最初安全理事会各项决议未给予合法的地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广的概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后的阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道主义危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能想对其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是对局势的适当和直接反应,决议似乎已导致必要的调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本法赋予秘书长以广泛的授权,使其可以对会
国提出的裁军领域具体援助要求作出直接的反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架提出的需求作出的直接反应,占要求援助的总数的48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力足或仍需保护人道主义空间的情况下,作出直接反应以解决儿童的需要,仍是儿童基金会的一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后的日子里作出的直接反应确认了本组织赋予有效的国际行动以合法性的坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面的,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加的广泛需求做出更加灵活的反应有着直接的关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接的反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务的职学院的想法,是对需要加强国际
务
制度一致性和效率的直接反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
是对恐怖主义对此类试剂和装置
兴趣做出
直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
一行动是对伊拉克入侵
直接反应并取得了科威特政府
同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成越来越大威胁
直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是对既有形势直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,次袭击是对前一天以色列进行
空袭
直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是对五个小国家集团(小五)在决议草案中提出
要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲冲突很少是需要作出传统
维持和平反应
直接
国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出
反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针对伊拉克侵略而作出
直接反应,至少最初安全理事会各项决议未给予合法
地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后
阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道主义危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想对其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是对局势适当和直接反应,决议似乎已导致必要
调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
一基本办法赋予秘书长以
泛
授权,使其可以对会员国提出
裁军领域具体援助要求作出直接
反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架提出需求作出
直接反应,占要求援助
总数
48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间情况下,作出直接反应以解决儿童
需要,仍是儿童基金会
一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后日子里作出
直接反应确认了本组织赋予有效
国际行动以合法性
坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
一现象未必是负面
,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加
泛需求做出更加灵活
反应有着直接
关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务职员学院
想法,是对需要加强国际公务员制度一致性和效率
直接反应。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是恐怖
此类试剂和装置
兴趣做出
直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是伊拉克入侵
直接反应并取得了科威特政府
同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是导弹扩散造成
越来越大威胁
直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够报告
侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是既有形势
直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真党宣称,这次袭击是
前一天以色列进行
空袭
直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是
五个小国家集团(小五)在决议草案中提出
要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲冲突很少是需要作出传统
维持和平反应
直接
国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出
反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针伊拉克
侵略而作出
直接反应,至少最初安全理事会各项决议未给予合法
位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后
阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是人道
危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想
其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是局势
适当和直接反应,决议似乎已导致必要
调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛授权,使其可以
会员国提出
裁军领域具体援助要求作出直接
反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是联合呼吁框架提出
需求作出
直接反应,占要求援助
总数
48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道空间
情况下,作出直接反应以解决儿童
需要,仍是儿童基金会
一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖攻击发生后
日子里作出
直接反应确认了本组织赋予有效
国际行动以合法性
坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面,它与大学教育多样化和大学教育
日益增加
广泛需求做出更加灵活
反应有着直接
关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接
反应,向伊拉克人民提供人道
救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务职员学院
想法,是
需要加强国际公务员制度一致性和效率
直接反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐怖主义对此类试剂和装置的兴趣做出的直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是对伊拉克入侵的直接反应并取得了科威特政府的同。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成的越来越大威胁的直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告的侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是对既有形势的直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是对前一天以色列进行的空袭的直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满,
决定了具体措施,其中几项措施是对五个小国家集团(小五)在决议草案中提出的要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲的冲突很少是需要作出传统的维持和平反应的直接的国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及的是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出的反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针对伊拉克的侵略而作出的直接反应,至少最初安全理事会各项决议未给予合法的位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广的概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后的阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道主义危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想对其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是对局势的适当和直接反应,决议似乎导致必要的调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛的授权,使其可以对会员国提出的裁军领域具体援助要求作出直接的反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架提出的需求作出的直接反应,占要求援助的总数的48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间的情况下,作出直接反应以解决儿童的需要,仍是儿童基金会的一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后的日子里作出的直接反应确认了本组织赋予有效的国际行动以合法性的坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面的,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加的广泛需求做出更加灵活的反应有着直接的关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接的反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务的职员学院的想法,是对需要加强国际公务员制度一致性和效率的直接反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐怖主义对此类试剂和装趣做出
直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是对伊拉克入侵直接反应并取得了科威特政府
同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成越来越大威胁
直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
国必须记得,军备需求是对既有形势
直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是对前一天以色列进行空袭
直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几
措施是对五个小国家集团(小五)在决议草案中提出
要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲冲突很少是需要作出传统
维持和平反应
直接
国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出
反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此行动是针对伊拉克
侵略而作出
直接反应,至少最初安全理事
决议未给予合法
地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后
阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道主义危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想对其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是对局势适当和直接反应,决议似乎已导致必要
调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛授权,使其可以对
员国提出
裁军领域具体援助要求作出直接
反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架提出
需求作出
直接反应,占要求援助
总数
48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间情况下,作出直接反应以解决儿童
需要,仍是儿童基金
一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大和安全理事
在恐怖主义攻击发生后
日子里作出
直接反应确认了本组织赋予有效
国际行动以合法性
坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加
广泛需求做出更加灵活
反应有着直接
关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事行动之后,安理通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接
反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务职员学院
想法,是对需要加强国际公务员制度一致性和效率
直接反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这对恐怖主义对此类试剂和装置
兴趣做出
反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一对伊拉克入侵
反应并取得了科威特政府
同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫对导弹扩散造成
越来越大威胁
反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告侵犯妇女权利
为做出
反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求对既有形势
反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击对前一天以色列进
空袭
反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施
对五个小国家集团(小五)在决议草案中提出
要求
作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲冲突很少
需要作出传统
维持和平反应
国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及,尽管我们作出了巨大努力,外国
投资作出
反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项针对伊拉克
侵略而作出
反应,至少最初安全理事会各项决议未给予合法
地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济较广
概念,与援助一样,包含灾前阶段和
反应后
阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许对人道主义危机做出反应并
向难民提供援助,但可能不想对其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议对局势
适当和
反应,决议似乎已导致必要
调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛授权,使其可以对会员国提出
裁军领域具体援助要求作出
反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元对联合呼吁框架提出
需求作出
反应,占要求援助
总数
48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间情况下,作出
反应以解决儿童
需要,仍
儿童基金会
一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后日子里作出
反应确认了本组织赋予有效
国际
以合法性
坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必负面
,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加
广泛需求做出更加灵活
反应有着
关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出
反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务职员学院
想法,
对需要加强国际公务员制度一致性和效率
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐怖主义对此类试剂和装置兴趣做出
反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是对伊拉克入反应并取得了科威特政府
同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成越来越大威胁
反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告妇女权利行为做出
反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是对既有形势反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是对前一天以色列进行空袭
反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是对五个小国家集团(小五)在决议草案中提出
要求
作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲冲突很少是需要作出传统
维持和平反应
国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及是,尽管我们作出了巨大努力,外国
投资作出
反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针对伊拉克略而作出
反应,至少最初安全理事会各项决议未给予合法
地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广概念,与援助一样,包含灾前阶段和
反应后
阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道主义危机做出反应并向难民提供援助,但可能不想对其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是对局势适当和
反应,决议似乎已导致必要
调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛授权,使其可以对会员国提出
裁军领域具体援助要求作出
反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架提出需求作出
反应,占要求援助
总数
48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间情况下,作出
反应以解决儿童
需要,仍是儿童基金会
一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后日子里作出
反应确认了本组织赋予有效
国际行动以合法性
坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加
广泛需求做出更加灵活
反应有着
关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务职员学院
想法,是对需要加强国际公务员制度一致性和效率
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是恐怖主义
此类试剂和装置的兴趣做出的直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是伊拉克入侵的直接反应并取得了科威特政府的同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是导弹扩散造成的越来越大威胁的直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室报告的侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是既有形势的直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是前一天以色列进行的空袭的直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是
五个小国家集团(小五)在决议草案中提出的要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲的冲突很少是需要作出传统的维持和平反应的直接的国家冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及的是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出的反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针伊拉克的侵略而作出的直接反应,至少最初安全理事会各项决议未给予合法的地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广的概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后的阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是人道主义危机做出反应并直接向难民提供援助,但可
不想
其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是局势的适当和直接反应,决议似乎已导致必要的调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛的授权,使其可以会员国提出的裁军领域具体援助要求作出直接的反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是联合呼吁框架提出的需求作出的直接反应,占要求援助的总数的48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有力不足或仍需保护人道主义空
的情况下,作出直接反应以解决儿童的需要,仍是儿童基金会的一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后的日子里作出的直接反应确认了本组织赋予有效的国际行动以合法性的坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面的,它与大学教育多样化和大学教育日益增加的广泛需求做出更加灵活的反应有着直接的关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接的反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务的职员学院的想法,是需要加强国际公务员制度一致性和效率的直接反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
是对恐怖主义对此类试剂和装置
兴趣做出
直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
一行动是对伊拉克入侵
直接反应并取得了科威特政府
同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成越来越大威胁
直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是对既有形势直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,次袭击是对前一天以色列进行
空袭
直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是对五个小国家集团(小五)在决议草案中提出
要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲冲突很少是需要作出传统
维持和平反应
直接
国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出
反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针对伊拉克侵略而作出
直接反应,至少最初安全理事会各项决议未给予合法
地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后
阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道主义危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想对其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是对局势适当和直接反应,决议似乎已导致必要
调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
一基本办法赋予秘书长以
泛
授权,使其可以对会员国提出
裁军领域具体援助要求作出直接
反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架提出需求作出
直接反应,占要求援助
总数
48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间情况下,作出直接反应以解决儿童
需要,仍是儿童基金会
一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后日子里作出
直接反应确认了本组织赋予有效
国际行动以合法性
坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
一现象未必是负面
,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加
泛需求做出更加灵活
反应有着直接
关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务职员学院
想法,是对需要加强国际公务员制度一致性和效率
直接反应。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。