法语助手
  • 关闭
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》千年发展目少国家提到将性别观点纳入千年发展目的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制方案发展,指出仍然存在的盲区挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述家一级执行《行动纲要》和特会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性。 许多家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少家提到将性纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述家一级执行《行动纲要》和特别议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别。 许多家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少家提到将性别入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开的工作,并欢迎“保护

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》特别会成果文件的主要趋势,包括成就、挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》千年发目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工商业法等其他领域的立法、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制方案发,指出仍然存在的重要挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员承认仍有许多盲区和重大障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区评估未必采性别观点。 许多政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少家提到将性别观点纳入千年发展目标主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

政府提供资料,说明过去十年来在执行方面主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突立法、政策改革、体制和方案发展,仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《宣言》和展目标,但较少国家提到将性别观点纳入展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发,但较少国家提到将性别观点纳入千年发的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,