法语助手
  • 关闭
dào zéi
voleurs; bandits; brigands
法 语 助手

Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。

Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.

盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。

Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.

盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把他抢劫一空。

Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.

毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。

Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.

这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。

Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.

第三,利比里亚盗贼行动独立,从西的这种局势中受益。

La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.

武装叛乱尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。

Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.

安盟的盗贼行为的范还超越边境,涉及包括纳米比亚内的邻近国家。

Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.

盗贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,法武装团伙活跃的地区更是如此。

Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !

“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉十字架上,两个盗贼一左一右!”

De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.

如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼蒂斯的机会。

Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.

抢劫和掠夺仍举行;盗贼行为增加;卡车枪口下被盗走,一些司机受到杀害。

Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.

文组织总干事认为盗贼是有备而来的,并请来了外专业人士予以协助。

Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.

可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝英国现有任何盗贼帮会的成员。

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇和居民中心,他们危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。

La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.

由于跨境盗贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。

Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).

建设和平基金正支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。

L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.

本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比例从78%降至68%,这主要是盗贼行为增加而引起的安全关切造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗贼 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词,
dào zéi
voleurs; bandits; brigands
法 语 助手

Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。

Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.

盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。

Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.

盗贼特别瞄准了人道主义机构车辆。

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把抢劫一空。

Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.

毕加索为现今拍卖行价格最高艺术家,品经常成为盗贼目标。

Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.

这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。

Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.

第三,利比里亚盗贼行动独立,从科西部这种局势中受益。

La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.

武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。

Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.

安盟盗贼行为还超越边境,涉及包括纳米比亚在内邻近国家。

Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.

盗贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区特征,在非法武装团伙活跃地区更是如此。

Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !

“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“帝钉在十字架,两个盗贼一左一右!”

De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.

如此,土著也被归因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,一直不放过任何追捕滑稽狡猾盗贼科蒂斯机会。

Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.

抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。

Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.

教科文组织总干事认为盗贼是有备而来,并请来了外部专业人士予以协助。

Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.

可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“此案者,绝非英国现有任何盗贼帮会成员。

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇和居民中心,们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。

La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.

由于跨境盗贼行为数目升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国经济复苏。

Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).

建设和平基金正在支持刑事司法系统发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。

L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.

在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中比例从78%降至68%,这主要是盗贼行为增加而引起安全关切造成

声明:以例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗贼 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词,
dào zéi
voleurs; bandits; brigands
法 语 助手

Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。

Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.

仍然能够从每个角落发动攻击。

Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.

特别瞄准了人道主义机构的车辆。

Les voleurs l'ont dépouillé.

们把他抢劫一空。

Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.

毕加索作为卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为们的目标。

Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.

这些武器随后流入社会,被叛乱团体、和恐怖主义分子所利用。

Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.

第三,利比里亚行动独立,从科西部的这种局势中受益。

La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.

武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装继续造成不安全。

Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.

安盟的行为的范还超越边境,涉及包括纳米比亚在内的邻近国家。

Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.

行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,在非法武装团伙活跃的地区更是如此。

Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !

“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两个一左一右!”

De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.

如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的科蒂斯的机会。

Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.

抢劫和掠夺仍在举行;行为在增加;卡车在枪口下被走,一些司机受到杀害。

Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.

教科文组织总干事认为是有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。

Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.

可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国有任何帮会的成员。

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、行为等)。

La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.

由于跨境行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。

Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).

建设和平基金正在支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。

L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.

在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比例从78%降至68%,这主要是行为增加而引起的安全关切造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗贼 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词,
dào zéi
voleurs; bandits; brigands
法 语 助手

Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。

Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.

盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。

Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.

盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把他抢劫一

Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.

索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。

Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.

这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。

Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.

第三,利比里亚盗贼行动独立,从科西部的这种局势中受益。

La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.

武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。

Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.

安盟的盗贼行为的范还超越边境,涉及包括纳米比亚在内的邻近国家。

Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.

盗贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,在非法武装团伙活跃的地区更是如此。

Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !

“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两个盗贼一左一右!”

De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.

如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、受过教育等烙印。

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机会。

Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.

抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。

Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.

教科文组织总干事认为盗贼是有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。

Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.

可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼帮会的成员。

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。

La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.

由于跨境盗贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。

Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).

建设和平基金正在支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。

L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.

在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比例从78%降至68%,这主要是盗贼行为增而引起的安全关切造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗贼 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词,
dào zéi
voleurs; bandits; brigands
法 语 助手

Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个人路过。

Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.

盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。

Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.

盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把他抢劫一空。

Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.

毕加索作为现今拍格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。

Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.

这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。

Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.

第三,利比里亚盗贼动独立,从科西部的这种局势中受益。

La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.

武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。

Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.

安盟的盗贼为的范还超越边境,涉及包括纳米比亚在内的邻近国家。

Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.

盗贼为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,在非法武装团伙活跃的地区更是此。

Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !

“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两个盗贼一左一右!”

De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.

此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机会。

Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.

抢劫和掠夺仍在举盗贼为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。

Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.

教科文组织总干事认为盗贼是有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。

Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.

可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼帮会的成员。

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼为等)。

La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.

由于跨境盗贼为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。

Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).

建设和平基金正在支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力为(布隆迪和塞拉利昂)。

L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.

在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比从78%降至68%,这主要是盗贼为增加而引起的安全关切造成的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗贼 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词,
dào zéi
voleurs; bandits; brigands
法 语 助手

Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。

Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.

盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。

Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.

盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把他抢劫一空。

Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.

毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。

Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.

这些武器随社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。

Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.

第三,利比里亚盗贼行动独立,从科西部的这种局势中受益。

La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.

武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留患,武装盗贼继续造成不安全。

Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.

安盟的盗贼行为的范还超越边境,涉及包括纳米比亚在内的邻近国家。

Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.

盗贼行为、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,在非法武装团伙活跃的地区更是如此。

Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !

“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在上,两个盗贼一左一右!”

De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.

如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机会。

Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.

抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。

Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.

教科文组织总干事认为盗贼是有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。

Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.

可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼帮会的成员。

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。

La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.

由于跨境盗贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。

Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).

建设和平基金正在支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。

L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.

在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比例从78%降至68%,这主要是盗贼行为增加而引起的安全关切造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗贼 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词,
dào zéi
voleurs; bandits; brigands
法 语 助手

Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

盗贼们什么都想着了,就是没料会有一个行人路过。

Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.

盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。

Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.

盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把他抢劫一空。

Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.

毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。

Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.

这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。

Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.

第三,利比里亚盗贼行动独立,从科西部的这种局势中受益。

La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.

武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。

Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.

安盟的盗贼行为的范还超越边境,涉及包括纳米比亚在内的邻近国家。

Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.

盗贼行为、抢劫、凶以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,在非法武装团伙活跃的地区更是如此。

Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !

“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两个盗贼一左一右!”

De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.

如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机会。

Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.

抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受

Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.

教科文组织总干事认为盗贼是有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。

Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.

可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼帮会的成员。

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。

La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.

由于跨境盗贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。

Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).

建设和平基金正在支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。

L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.

在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比从78%降至68%,这主要是盗贼行为增加而引起的安全关切造成的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗贼 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词,
dào zéi
voleurs; bandits; brigands
法 语 助手

Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

盗贼们什么都想着了,就是没料到会有个行人路

Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.

盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。

Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.

盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把他空。

Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.

毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。

Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.

这些武器随后流入社会,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。

Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.

第三,利比里亚盗贼行动独立,从科西部的这种局势中益。

La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.

武装叛乱在尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。

Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.

安盟的盗贼行为的范还超越边境,涉及包括纳米比亚在内的邻近国家。

Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.

盗贼行为、、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,在非法武装团伙活跃的地区更是如此。

Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !

“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉在十字架上,两个盗贼右!”

De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.

如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未育等烙印。

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,他直不放任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机会。

Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.

和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,些司机到杀害。

Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.

科文组织总干事认为盗贼是有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。

Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.

可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼帮会的成员。

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。

La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.

由于跨境盗贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。

Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).

建设和平基金正在支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。

L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.

在本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比例从78%降至68%,这主要是盗贼行为增加而引起的安全关切造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗贼 的法语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎, 大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱,

相似单词


盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词,
dào zéi
voleurs; bandits; brigands
法 语 助手

Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

盗贼们什么都想着了,就是没料到人路过。

Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.

盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。

Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.

盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把他抢劫空。

Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.

毕加索作现今拍卖价格最高的艺术家,他的作品经常成盗贼们的目标。

Depuis, ces armes avaient circulé et avaient été utilisées par des groupes insurrectionnels, des bandits et des terroristes.

这些武器随后流入社,被叛乱团体、盗贼和恐怖主义分子所利用。

Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.

第三,利比里亚盗贼动独立,从科西部的这种局势中受益。

La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.

武装叛乱尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。

Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.

安盟的盗贼的范还超越边境,涉及包括纳米比亚内的邻近国家。

Banditisme, pillage, meurtres et viols caractérisent pratiquement toutes les zones de conflit, en particulier celles où sévissent des groupes armés illégaux.

盗贼、抢劫、凶杀以及强奸,是几乎所有冲突地区的特征,非法武装团伙活跃的地区更是如此。

Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !

“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫喊起来。“上帝钉十字架上,两个盗贼右!”

De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.

如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,他直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机

Les pillages ont continué; le banditisme est en augmentation : des camions ont été volés sous la menace des armes et des chauffeurs ont été tués.

抢劫和掠夺仍盗贼增加;卡车枪口下被盗走,些司机受到杀害。

Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.

教科文组织总干事认盗贼是有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。

Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.

可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作此案者,绝非英国现有任何盗贼的成员。

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇和居民中心,他们危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼等)。

La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.

由于跨境盗贼数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。

Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).

建设和平基金正支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力(布隆迪和塞拉利昂)。

L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.

本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的比例从78%降至68%,这主要是盗贼增加而引起的安全关切造成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗贼 的法语例句

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词,