法语助手
  • 关闭
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

之间贸易和经济疆域消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现表明,我们能够共同扩展和平疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

这最后疆域部署武器可具有毁灭性后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中世界经济中代表着世界贸易和经济增长疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤疆域,他无法全面了解它情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外合作以及与其它区域组织合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约法管辖权和责任伸延至其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

奥托曼帝时代,这片日后成为黎巴嫩土地是大马士革统治疆域一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

该框架内,家和非家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位王也是一名杰出将领, 统治下,素可泰强民安, 疆域延伸至今天几个周边邻.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫酋长采纳了欧洲顾问建议,公布了成文宪法和法律,以适用于他们扩大后全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们破坏力是无疆域之分

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员疆域邻近,多具有相似历史文化背景,区域组织维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后欧盟疆域也将覆盖黑海经合组织区域很大一部分地区,包括漫长黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最疆域部署武器可具有毁灭性的果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在世界经济中代表着世界贸易和经济增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的疆域,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外的合作以及与其它区域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔的国家,我们认多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延至其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日黎巴嫩的土地是大马士革统治的疆域的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最疆域”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰国强民安, 疆域延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了文的宪法和法律,以适用于他们扩大的王国的全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因它们的破坏力是无疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于员国疆域邻近,多具有相似的历史文化背景,区域组织在维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织区域的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的疆域部署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展国家在世界经济代表着世界贸易和经济增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的疆域,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta过并吞整个亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不其地理疆域以外的合作以及与其它区域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔的国家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延至其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩的土地是大马士革统治的疆域的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰国民安, 疆域延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,以适用于他们扩大后的王国的全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们的破坏力是无疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国疆域邻近,多具有相似的历史文化背景,区域组织在维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织区域的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的疆域部署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展国家在世界经济代表着世界贸易和经济增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的疆域,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta过并吞整个亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不其地理疆域以外的合作以及与其它区域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔的国家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延至其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩的土地是大马士革统治的疆域的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰国民安, 疆域延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,以适用于他们扩大后的王国的全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们的破坏力是无疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国疆域邻近,多具有相似的历史文化背景,区域组织在维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织区域的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间贸易经济疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后疆域部署武器可具有毁灭后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在世界经济中代表着世界贸易经济增长疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤疆域,他无法全面了解它情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外合作以及与其它区域组织合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个元化、疆域辽阔国家,我们认为是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国司法管辖权责任伸延至其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩土地是大马士革统治疆域一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域探索了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出将领, 在他统治下,素可泰国强民安, 疆域延伸至今天几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫酋长采纳了欧洲顾问建议,公布了成文宪法法律,以适用于他们扩大后王国全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一,因为它们破坏力是无疆域之分

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共国科学院科学资助机构观察项目空间疆域基金会支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国疆域邻近,具有相似历史文化背景,区域组织在维护本地区与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后欧盟疆域也将覆盖黑海经合组织区域很大一部分地区,包括漫长黑海海岸线。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

之间的贸易和经济疆域在迅

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的疆域部署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中家在世界经济中代表着世界贸易和经济增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的疆域,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外的合作以及与其它区域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔的家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,的司法管辖权和责任伸延至其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝时代,这片日后成为黎巴嫩的土地是大马士革统治的疆域的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,家和非家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位王也是一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰强民安, 疆域延伸至今天的几个周边邻.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,以适用于他们扩大后的王的全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们的破坏力是无疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员疆域邻近,多具有相似的历史文化背景,区域组织在维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织区域的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间贸易和经济疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后疆域部署武器可具有毁灭性后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在世界经济中代表着世界贸易和经济增长疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤疆域,他无法全面了解它情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外合作以及与其它区域组织合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔国家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国司法管辖权和责任伸延至其领疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴地是大马士革统治疆域一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出将领, 在他统治下,素可泰国强民安, 疆域延伸至今天几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫酋长采纳了欧洲顾问建议,公布了成文宪法和法律,以适用于他们扩大后王国全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们破坏力是无疆域之分

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国疆域邻近,多具有相似历史文化背景,区域组织在维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后欧盟疆域也将覆盖黑海经合组织区域很大一部分地区,包括漫长黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国的贸易和经济在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平的

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的部署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦发挥着沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在世界经济中代表着世界贸易和经济增长的新的

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河)迅速扩展了

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其以外的合作以及与其它区组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、辽阔的国家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延至其领土外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩的土是大马士革统治的的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 在的统治下,素可泰国强民安, 延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,以适用于们扩大后的王国的全部

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们的破坏力是分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国邻近,多具有相似的历史文化背景,区组织在维护本区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的也将覆盖黑海经合组织区的很大一部分区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济疆域迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现,我们能够共同扩展和平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

这最疆域部署武器可具有毁灭性的果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁的用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家世界经济中代着世界贸易和经济增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的疆域,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外的合以及与其它区域组织的合

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔的国家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

组谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延至其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

奥托曼帝国时代,这片日成为黎巴嫩的土地是大马士革统治的疆域的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合,共同促进人类对这“最疆域”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 他的统治下,素可泰国强民安, 疆域延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,以适用于他们扩大的王国的全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们的破坏力是无疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国疆域邻近,多具有相似的历史文化背景,区域组织维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织区域的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,