L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所承诺的执行情况进行客观、准
留余地的审查。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所承诺的执行情况进行客观、准
留余地的审查。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是会保留余地,既能保护难移
的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,组继续开展
,
使大会得以审查
组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的问题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑所作承诺的执行情况进行客观、准确和不留余地的审查。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是保留余地,既能保护难
和移
的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工作组继续开展工作,可使大得以审查工作组任务规
的其它领域,同时也考虑新出现的问题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所作承诺的执行情况进行客观、准确和不留余地的审查。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是会保留余地,既能保护难和移
的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工作组继续开展工作,可使大会得以审查工作组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的问题留余地。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑议所作承诺的执
情况
观、准确和不留余地的审查。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是保留余地,既能保护难
和移
的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工作组继续开展工作,可使大审查工作组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的问题留余地。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲常重视在十年后对世界首脑会议所作承诺
执行情况进行客观、准确和不留余地
审查。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法好处就是会保留余地,既能保护难
和移
权利,也能保障接受国
正当安全利益。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工作组继续开展工作,可使大会得以审查工作组任务规定之外其它领域,同时也考虑新出
题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
题,欢迎向我们指正。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所承
行情况进行客观、准确和不留余地
审查。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法好处就是会保留余地,既能保护难
和移
权利,也能保障接受国
正当安全利益。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工继续开展工
,可使大会得以审查工
务规定之外
其它领域,同时也考虑新出现
问题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所作承诺的执行情况进行客观、准确和不留的审查。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是会保留,既能保护难
和移
的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工作组继续开展工作,可使大会得以审查工作组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的问题留。
明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所承诺的执行情况进行客观、
不留余地的审查。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是会保留余地,既能保护难移
的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,工组继续开展工
,
大会得以审查工
组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的问题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union attache un grand prix à l'établissement d'un bilan objectif, précis et sans concession sur la mise en oeuvre, 10 ans après, des engagements souscrits lors du Sommet mondial.
欧洲联盟非常重视在十年后对世界首脑会议所承诺的执行情况进行客观、准
留余地的审查。
L'avantage de cette approche est qu'elle permettra de continuer à protéger les droits des réfugiés et des migrants tout en répondant aux intérêts de sécurité légitimes des pays d'accueil.
这一方法的好处就是会保留余地,既能保护难移
的权利,也能保障接受国的正当安全利益。
À notre avis, la poursuite des travaux du Groupe de travail permettrait à l'Assemblée générale d'aborder d'autres sujets en dehors du mandat du Groupe de travail et d'inclure l'examen de nouvelles questions.
我们认为,组继续开展
,
使大会得以审查
组任务规定之外的其它领域,同时也考虑新出现的问题留余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。