法语助手
  • 关闭
jièbié
milieux 法 语 助手

Celles-ci se réunissent régulièrement, et bénéficient de l'épargne de chaque membre.

妇女界别组织定期开会,每个成员自愿储蓄。

Elle a réuni des participants d'horizons divers.

多个界别均有派员参加上述研讨会。

C'est trop simple de dire que les collectivités de fonction sont dominées par les sociétés commerciales et les organismes professionnels.

功能界别由商业组织和专业机构控制是种简单化的说法。

Celles-ci élisent des responsables, qui sont formées, par le personnel des Programmes, à la gestion et aux techniques de direction.

妇女界别组织把支农规划中接受管理和领导技能培训的女性工作人员选拔到领导岗位。

Ce service s'est doté d'une équipe pluridisciplinaire afin d'aborder de façon plus exhaustive et par conséquent plus efficace la promotion de la santé.

该组现成立了个跨界别小组,确保以个更全面和更有效的方式推教育。

Les taux de participation à l'élection par circonscription territoriale, électorat fonctionnel et commission électorale ont été respectivement de 43,57 %, de 56,5 % et de 95,53 %.

地方选区、功能界别和选委员会的选投票率分别为43.57%、56.5%和95.53%。

Les candidats aux élections des représentants des groupements socioprofessionnels doivent être inscrits sur les listes des groupements concernés ou entretenir des liens étroits avec eux.

参加功能界别的候选人,必须已登记成为有关界别的选民,或已和该界别建立起密切的联系。

Le gouvernement a suivi de près le niveau d'utilisation de l'informatique par différents secteurs de la communauté et est déterminé à créer une société informatisée.

密切注视社会不同界别应用信息科技的情况,决心建立个数码共融的社会。

Le cadre couvrira les qualifications générales, les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'éducation permanente, fournissant ainsi des objectifs communs de coordination entre les secteurs.

这个架构会涵盖主流、职业及持续教育界别的资历,因而能提供共同的基础,鼓励界别之间互相衔接。

S'agissant des modalités d'élaboration concrètes, le texte de la Convention a été, dans un premier temps, diffusé au sein du grand public - pratique qui se fait régulièrement.

关于制作报告的具体步骤,首先是向大众推本公约(这是项长期进行的工作);其次,须从不同界别征集意见、资料及统计数据。

Les 12 sièges concernés ont été attribués aux représentants des 12 groupements socioprofessionnels désignés à cette fin au titre de l'article 37 de la Legislative Council Ordinance (ordonnance relative au Conseil législatif).

该12个议席已根据《立法会条例》第37条的规定,分配予12个指定作这个用途的功能界别

Cette formation permet aux responsables en question de gérer les affaires des « organisations de femmes » dont elles font partie - et notamment d'assurer la gestion financière des ressources de ces organisations.

通过这种培训可以使得妇女界别组织的领导层能够管理妇女组织事务,其中包括妇女界别组织资源的财务管理。

Lors des élections au Conseil législatif et dans les organismes de district, y compris les électorats fonctionnels, les femmes et les hommes jouissent du même droit de voter et de se faire élire.

女性与男性享有同等权利,在区议会选和立法会(包括功能界别)选中投票和成为候选人。

Des équipes pluridisciplinaires composées de médecins, d'infirmières, de psychologues cliniciens, de travailleurs sociaux et d'autres professionnels effectuent des tournées de sensibilisation dans les établissements d'enseignement secondaire auprès des étudiants, des enseignants et des parents.

由医生、护士、临床心理学家、社会工作者及其他专业人士组成的跨界别工作队伍会探访多间中学,为学生、老师和家长办讲座。

Aux termes de la législation pertinente, le sexe d'une personne ne représente pas un critère, direct ou indirect, qualifiant une personne ou un électeur ou un candidat aux élections, y compris aux élections des électorats fonctionnels.

根据有关法例,个人是否具备作为选民或候选人的资格(包括在功能界别中),他的性别并非接或间接的准则。

Il y a 28 collectivités de fonction qui couvrent des secteurs importants comme l'agriculture, la pêche, le tourisme, l'éducation, l'emploi, la protection sociale, le sport et le théâtre, la restauration ainsi que les organismes commerciaux et professionnels.

功能界别覆盖了许多重要领域,如农业、渔业、旅游业、教育、劳动、社会福利、体育、表演艺术、餐饮以及商业和专业机构。

La plupart ont été élus en juillet 2000 lors d'une élection tenue sous la supervision de l'Electoral Affairs Commission (Commission des affaires électorales), à l'exception des représentants du sous-secteur religieux (qui ont été désignés) et des membres de droit de la Commission électorale.

大部分委员是于二〇〇〇年七月,在选管理委员会的监督下被选出。 至于宗教界界别分组和选委员会的当然委员,则属例外。

De plus, s'appuyant sur l'expérience des ONG, la Commission élabore un opuscule sur les bonnes pratiques de responsabilisation conçues par le secteur non gouvernemental, afin de promouvoir et de faire connaître au grand public les nouveaux modèles de service et bonnes pratiques et d'en faciliter la transposition et l'adaptation éventuelles par d'autres.

此外,委员会参考过非政机构的经验后,现正编制本小册子,汇集非政界别构思的增强妇女能力良方,以便促进和宣传些新的服务模式和良好措施,并方便其他机构套用有关模式,或按本身所需加以修改。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界别 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


届期, 届时, , 界碑, 界标, 界别, 界尺, 界灯, 界定, 界断层,
jièbié
milieux 法 语 助手

Celles-ci se réunissent régulièrement, et bénéficient de l'épargne de chaque membre.

妇女界别组织会,每个成员自愿储蓄。

Elle a réuni des participants d'horizons divers.

多个界别均有派员参加上述研讨会。

C'est trop simple de dire que les collectivités de fonction sont dominées par les sociétés commerciales et les organismes professionnels.

功能界别由商业组织和专业机构控制是一种简单化的说法。

Celles-ci élisent des responsables, qui sont formées, par le personnel des Programmes, à la gestion et aux techniques de direction.

妇女界别组织把支农规划中接受管理和领导技能培训的女性工作人员选拔到领导岗位。

Ce service s'est doté d'une équipe pluridisciplinaire afin d'aborder de façon plus exhaustive et par conséquent plus efficace la promotion de la santé.

该组现成立了一个跨界别小组,确保以一个更全面和更有效的方式推广健康教育。

Les taux de participation à l'élection par circonscription territoriale, électorat fonctionnel et commission électorale ont été respectivement de 43,57 %, de 56,5 % et de 95,53 %.

地方选区、功能界别和选委员会的选投票率分别为43.57%、56.5%和95.53%。

Les candidats aux élections des représentants des groupements socioprofessionnels doivent être inscrits sur les listes des groupements concernés ou entretenir des liens étroits avec eux.

参加功能界别的候选人,必须已登记成为有关界别的选民,或已和该界别建立起密切的联系。

Le gouvernement a suivi de près le niveau d'utilisation de l'informatique par différents secteurs de la communauté et est déterminé à créer une société informatisée.

政府一直密切注视社会不同界别应用信息科技的情况,决心建立一个数码共融的社会。

Le cadre couvrira les qualifications générales, les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'éducation permanente, fournissant ainsi des objectifs communs de coordination entre les secteurs.

这个架构会涵盖主流、职业及持续教育界别的资历,因而能提供共同的基础,鼓励界别之间互相衔接。

S'agissant des modalités d'élaboration concrètes, le texte de la Convention a été, dans un premier temps, diffusé au sein du grand public - pratique qui se fait régulièrement.

关于制作报告的具体步骤,首先是向大众推广本公约(这是一项长进行的工作);其次,须从不同界别、资料及统计数据。

Les 12 sièges concernés ont été attribués aux représentants des 12 groupements socioprofessionnels désignés à cette fin au titre de l'article 37 de la Legislative Council Ordinance (ordonnance relative au Conseil législatif).

该12个议席已根据《立法会条例》第37条的规,分配予12个指作这个用途的功能界别

Cette formation permet aux responsables en question de gérer les affaires des « organisations de femmes » dont elles font partie - et notamment d'assurer la gestion financière des ressources de ces organisations.

通过这种培训可以使得妇女界别组织的领导层能够管理妇女组织事务,其中包括妇女界别组织资源的财务管理。

Lors des élections au Conseil législatif et dans les organismes de district, y compris les électorats fonctionnels, les femmes et les hommes jouissent du même droit de voter et de se faire élire.

女性与男性享有同等权利,在区议会选和立法会(包括功能界别)选中投票和成为候选人。

Des équipes pluridisciplinaires composées de médecins, d'infirmières, de psychologues cliniciens, de travailleurs sociaux et d'autres professionnels effectuent des tournées de sensibilisation dans les établissements d'enseignement secondaire auprès des étudiants, des enseignants et des parents.

由医生、护士、临床心理学家、社会工作者及其他专业人士组成的跨界别工作队伍会探访多间中学,为学生、老师和家长办讲座。

Aux termes de la législation pertinente, le sexe d'une personne ne représente pas un critère, direct ou indirect, qualifiant une personne ou un électeur ou un candidat aux élections, y compris aux élections des électorats fonctionnels.

根据有关法例,一个人是否具备作为选民或候选人的资格(包括在功能界别中),他的性别并非直接或间接的准则。

Il y a 28 collectivités de fonction qui couvrent des secteurs importants comme l'agriculture, la pêche, le tourisme, l'éducation, l'emploi, la protection sociale, le sport et le théâtre, la restauration ainsi que les organismes commerciaux et professionnels.

功能界别覆盖了许多重要领域,如农业、渔业、旅游业、教育、劳动、社会福利、体育、表演艺术、餐饮以及商业和专业机构。

La plupart ont été élus en juillet 2000 lors d'une élection tenue sous la supervision de l'Electoral Affairs Commission (Commission des affaires électorales), à l'exception des représentants du sous-secteur religieux (qui ont été désignés) et des membres de droit de la Commission électorale.

大部分委员是于二〇〇〇年七月,在选管理委员会的监督下被选出。 至于宗教界界别分组和选委员会的当然委员,则属例外。

De plus, s'appuyant sur l'expérience des ONG, la Commission élabore un opuscule sur les bonnes pratiques de responsabilisation conçues par le secteur non gouvernemental, afin de promouvoir et de faire connaître au grand public les nouveaux modèles de service et bonnes pratiques et d'en faciliter la transposition et l'adaptation éventuelles par d'autres.

此外,委员会参考过非政府机构的经验后,现正编制一本小册子,汇非政府界别构思的增强妇女能力良方,以便促进和宣传一些新的服务模式和良好措施,并方便其他机构套用有关模式,或按本身所需加以修改。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界别 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


届期, 届时, , 界碑, 界标, 界别, 界尺, 界灯, 界定, 界断层,
jièbié
milieux 法 语 助手

Celles-ci se réunissent régulièrement, et bénéficient de l'épargne de chaque membre.

妇女界别组织定期开会,每个成员自愿储蓄。

Elle a réuni des participants d'horizons divers.

多个界别均有派员加上述研讨会。

C'est trop simple de dire que les collectivités de fonction sont dominées par les sociétés commerciales et les organismes professionnels.

功能界别由商业组织专业机构控制是一种简单化的说法。

Celles-ci élisent des responsables, qui sont formées, par le personnel des Programmes, à la gestion et aux techniques de direction.

妇女界别组织把支农规划中接受管理领导技能培训的女性工作人员选拔到领导岗位。

Ce service s'est doté d'une équipe pluridisciplinaire afin d'aborder de façon plus exhaustive et par conséquent plus efficace la promotion de la santé.

该组现成立了一个跨界别小组,确保以一个更全面更有效的方式推广健康教育。

Les taux de participation à l'élection par circonscription territoriale, électorat fonctionnel et commission électorale ont été respectivement de 43,57 %, de 56,5 % et de 95,53 %.

地方选区、功能界别委员会的选投票率分别43.57%、56.5%95.53%。

Les candidats aux élections des représentants des groupements socioprofessionnels doivent être inscrits sur les listes des groupements concernés ou entretenir des liens étroits avec eux.

加功能界别的候选人,必须有关界别的选民,或界别建立起密切的联系。

Le gouvernement a suivi de près le niveau d'utilisation de l'informatique par différents secteurs de la communauté et est déterminé à créer une société informatisée.

政府一直密切注视社会不同界别应用信息科技的情况,决心建立一个数码共融的社会。

Le cadre couvrira les qualifications générales, les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'éducation permanente, fournissant ainsi des objectifs communs de coordination entre les secteurs.

这个架构会涵盖主流、职业及持续教育界别的资历,因而能提供共同的基础,鼓励界别之间互相衔接。

S'agissant des modalités d'élaboration concrètes, le texte de la Convention a été, dans un premier temps, diffusé au sein du grand public - pratique qui se fait régulièrement.

关于制作报告的具体步骤,首先是向大众推广本公约(这是一项长期进行的工作);其次,须从不同界别征集意见、资料及统计数据。

Les 12 sièges concernés ont été attribués aux représentants des 12 groupements socioprofessionnels désignés à cette fin au titre de l'article 37 de la Legislative Council Ordinance (ordonnance relative au Conseil législatif).

该12个议席根据《立法会条例》第37条的规定,分配予12个指定作这个用途的功能界别

Cette formation permet aux responsables en question de gérer les affaires des « organisations de femmes » dont elles font partie - et notamment d'assurer la gestion financière des ressources de ces organisations.

通过这种培训可以使得妇女界别组织的领导层能够管理妇女组织事务,其中包括妇女界别组织资源的财务管理。

Lors des élections au Conseil législatif et dans les organismes de district, y compris les électorats fonctionnels, les femmes et les hommes jouissent du même droit de voter et de se faire élire.

女性与男性享有同等权利,在区议会选立法会(包括功能界别)选中投票候选人。

Des équipes pluridisciplinaires composées de médecins, d'infirmières, de psychologues cliniciens, de travailleurs sociaux et d'autres professionnels effectuent des tournées de sensibilisation dans les établissements d'enseignement secondaire auprès des étudiants, des enseignants et des parents.

由医生、护士、临床心理学家、社会工作者及其他专业人士组成的跨界别工作队伍会探访多间中学,学生、老师家长办讲座。

Aux termes de la législation pertinente, le sexe d'une personne ne représente pas un critère, direct ou indirect, qualifiant une personne ou un électeur ou un candidat aux élections, y compris aux élections des électorats fonctionnels.

根据有关法例,一个人是否具备作选民或候选人的资格(包括在功能界别中),他的性别并非直接或间接的准则。

Il y a 28 collectivités de fonction qui couvrent des secteurs importants comme l'agriculture, la pêche, le tourisme, l'éducation, l'emploi, la protection sociale, le sport et le théâtre, la restauration ainsi que les organismes commerciaux et professionnels.

功能界别覆盖了许多重要领域,如农业、渔业、旅游业、教育、劳动、社会福利、体育、表演艺术、餐饮以及商业专业机构。

La plupart ont été élus en juillet 2000 lors d'une élection tenue sous la supervision de l'Electoral Affairs Commission (Commission des affaires électorales), à l'exception des représentants du sous-secteur religieux (qui ont été désignés) et des membres de droit de la Commission électorale.

大部分委员是于二〇〇〇年七月,在选管理委员会的监督下被选出。 至于宗教界界别分组委员会的当然委员,则属例外。

De plus, s'appuyant sur l'expérience des ONG, la Commission élabore un opuscule sur les bonnes pratiques de responsabilisation conçues par le secteur non gouvernemental, afin de promouvoir et de faire connaître au grand public les nouveaux modèles de service et bonnes pratiques et d'en faciliter la transposition et l'adaptation éventuelles par d'autres.

此外,委员会考过非政府机构的经验后,现正编制一本小册子,汇集非政府界别构思的增强妇女能力良方,以便促进宣传一些新的服务模式良好措施,并方便其他机构套用有关模式,或按本身所需加以修改。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界别 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


届期, 届时, , 界碑, 界标, 界别, 界尺, 界灯, 界定, 界断层,
jièbié
milieux 法 语 助手

Celles-ci se réunissent régulièrement, et bénéficient de l'épargne de chaque membre.

妇女界别组织定期开会,每个成员自愿储蓄。

Elle a réuni des participants d'horizons divers.

多个界别均有派员参加上述研讨会。

C'est trop simple de dire que les collectivités de fonction sont dominées par les sociétés commerciales et les organismes professionnels.

功能界别由商业组织和专业机构控制是一种简单化说法。

Celles-ci élisent des responsables, qui sont formées, par le personnel des Programmes, à la gestion et aux techniques de direction.

妇女界别组织把支农规划中接受管理和领导技能培训女性工作人员选拔到领导

Ce service s'est doté d'une équipe pluridisciplinaire afin d'aborder de façon plus exhaustive et par conséquent plus efficace la promotion de la santé.

组现成立了一个跨界别小组,确保以一个更全面和更有效方式推广健康教育。

Les taux de participation à l'élection par circonscription territoriale, électorat fonctionnel et commission électorale ont été respectivement de 43,57 %, de 56,5 % et de 95,53 %.

地方选区、功能界别和选委员会投票率分别为43.57%、56.5%和95.53%。

Les candidats aux élections des représentants des groupements socioprofessionnels doivent être inscrits sur les listes des groupements concernés ou entretenir des liens étroits avec eux.

参加功能界别候选人,必须已登记成为有关界别选民,或已和界别建立起密切联系。

Le gouvernement a suivi de près le niveau d'utilisation de l'informatique par différents secteurs de la communauté et est déterminé à créer une société informatisée.

政府一直密切注视会不同界别应用信息科技情况,决心建立一个数码共会。

Le cadre couvrira les qualifications générales, les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'éducation permanente, fournissant ainsi des objectifs communs de coordination entre les secteurs.

这个架构会涵盖主流、职业及持续教育界别资历,因而能提供共同基础,鼓励界别之间互相衔接。

S'agissant des modalités d'élaboration concrètes, le texte de la Convention a été, dans un premier temps, diffusé au sein du grand public - pratique qui se fait régulièrement.

关于制作报告具体步骤,首先是向大众推广本公约(这是一项长期进行工作);其次,须从不同界别征集意见、资料及统计数据。

Les 12 sièges concernés ont été attribués aux représentants des 12 groupements socioprofessionnels désignés à cette fin au titre de l'article 37 de la Legislative Council Ordinance (ordonnance relative au Conseil législatif).

12个议席已根据《立法会条例》第37条规定,分配予12个指定作这个用途功能界别

Cette formation permet aux responsables en question de gérer les affaires des « organisations de femmes » dont elles font partie - et notamment d'assurer la gestion financière des ressources de ces organisations.

通过这种培训可以使得妇女界别组织领导层能够管理妇女组织事务,其中包括妇女界别组织资源财务管理。

Lors des élections au Conseil législatif et dans les organismes de district, y compris les électorats fonctionnels, les femmes et les hommes jouissent du même droit de voter et de se faire élire.

女性与男性享有同等权利,在区议会选和立法会(包括功能界别)选中投票和成为候选人。

Des équipes pluridisciplinaires composées de médecins, d'infirmières, de psychologues cliniciens, de travailleurs sociaux et d'autres professionnels effectuent des tournées de sensibilisation dans les établissements d'enseignement secondaire auprès des étudiants, des enseignants et des parents.

由医生、护士、临床心理学家、会工作者及其他专业人士组成界别工作队伍会探访多间中学,为学生、老师和家长办讲座。

Aux termes de la législation pertinente, le sexe d'une personne ne représente pas un critère, direct ou indirect, qualifiant une personne ou un électeur ou un candidat aux élections, y compris aux élections des électorats fonctionnels.

根据有关法例,一个人是否具备作为选民或候选人资格(包括在功能界别中),他性别并非直接或间接准则。

Il y a 28 collectivités de fonction qui couvrent des secteurs importants comme l'agriculture, la pêche, le tourisme, l'éducation, l'emploi, la protection sociale, le sport et le théâtre, la restauration ainsi que les organismes commerciaux et professionnels.

功能界别覆盖了许多重要领域,如农业、渔业、旅游业、教育、劳动、会福利、体育、表演艺术、餐饮以及商业和专业机构。

La plupart ont été élus en juillet 2000 lors d'une élection tenue sous la supervision de l'Electoral Affairs Commission (Commission des affaires électorales), à l'exception des représentants du sous-secteur religieux (qui ont été désignés) et des membres de droit de la Commission électorale.

大部分委员是于二〇〇〇年七月,在选管理委员会监督下被选出。 至于宗教界界别分组和选委员会当然委员,则属例外。

De plus, s'appuyant sur l'expérience des ONG, la Commission élabore un opuscule sur les bonnes pratiques de responsabilisation conçues par le secteur non gouvernemental, afin de promouvoir et de faire connaître au grand public les nouveaux modèles de service et bonnes pratiques et d'en faciliter la transposition et l'adaptation éventuelles par d'autres.

此外,委员会参考过非政府机构经验后,现正编制一本小册子,汇集非政府界别构思增强妇女能力良方,以便促进和宣传一些新服务模式和良好措施,并方便其他机构套用有关模式,或按本身所需加以修改。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界别 的法语例句

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


届期, 届时, , 界碑, 界标, 界别, 界尺, 界灯, 界定, 界断层,
jièbié
milieux 法 语 助手

Celles-ci se réunissent régulièrement, et bénéficient de l'épargne de chaque membre.

妇女界别组织定期开会,每个成员自愿储蓄。

Elle a réuni des participants d'horizons divers.

多个界别均有派员参加上述研讨会。

C'est trop simple de dire que les collectivités de fonction sont dominées par les sociétés commerciales et les organismes professionnels.

功能界别由商业组织专业机构控制是一种简单化说法。

Celles-ci élisent des responsables, qui sont formées, par le personnel des Programmes, à la gestion et aux techniques de direction.

妇女界别组织把支农规划中接受管理领导技能培训女性工作人员选拔到领导岗位。

Ce service s'est doté d'une équipe pluridisciplinaire afin d'aborder de façon plus exhaustive et par conséquent plus efficace la promotion de la santé.

该组现成立了一个跨界别小组,确保以一个更全面更有效方式推广健康教育。

Les taux de participation à l'élection par circonscription territoriale, électorat fonctionnel et commission électorale ont été respectivement de 43,57 %, de 56,5 % et de 95,53 %.

地方选区、功能界别委员会投票率分别为43.57%、56.5%95.53%。

Les candidats aux élections des représentants des groupements socioprofessionnels doivent être inscrits sur les listes des groupements concernés ou entretenir des liens étroits avec eux.

参加功能界别候选人,必须已登记成为有关界别选民,或已界别建立起密切联系。

Le gouvernement a suivi de près le niveau d'utilisation de l'informatique par différents secteurs de la communauté et est déterminé à créer une société informatisée.

政府一直密切注视社会不同界别应用信息科技情况,决心建立一个数码共融社会。

Le cadre couvrira les qualifications générales, les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'éducation permanente, fournissant ainsi des objectifs communs de coordination entre les secteurs.

这个架构会涵盖主流、职业及持续教育界别资历,因而能提供共同基础,鼓励界别之间互相衔接。

S'agissant des modalités d'élaboration concrètes, le texte de la Convention a été, dans un premier temps, diffusé au sein du grand public - pratique qui se fait régulièrement.

关于制作报告步骤,首先是向大众推广本公约(这是一项长期进行工作);其次,须从不同界别征集意见、资料及统计数据。

Les 12 sièges concernés ont été attribués aux représentants des 12 groupements socioprofessionnels désignés à cette fin au titre de l'article 37 de la Legislative Council Ordinance (ordonnance relative au Conseil législatif).

该12个议席已根据《立法会条例》第37条规定,分配予12个指定作这个用途功能界别

Cette formation permet aux responsables en question de gérer les affaires des « organisations de femmes » dont elles font partie - et notamment d'assurer la gestion financière des ressources de ces organisations.

通过这种培训可以使得妇女界别组织领导层能够管理妇女组织事务,其中包括妇女界别组织资源财务管理。

Lors des élections au Conseil législatif et dans les organismes de district, y compris les électorats fonctionnels, les femmes et les hommes jouissent du même droit de voter et de se faire élire.

女性与男性享有同等权利,在区议会选立法会(包括功能界别)选中投票成为候选人。

Des équipes pluridisciplinaires composées de médecins, d'infirmières, de psychologues cliniciens, de travailleurs sociaux et d'autres professionnels effectuent des tournées de sensibilisation dans les établissements d'enseignement secondaire auprès des étudiants, des enseignants et des parents.

由医生、护士、临床心理学家、社会工作者及其他专业人士组成界别工作队伍会探访多间中学,为学生、老师家长办讲座。

Aux termes de la législation pertinente, le sexe d'une personne ne représente pas un critère, direct ou indirect, qualifiant une personne ou un électeur ou un candidat aux élections, y compris aux élections des électorats fonctionnels.

根据有关法例,一个人是否备作为选民或候选人资格(包括在功能界别中),他性别并非直接或间接准则。

Il y a 28 collectivités de fonction qui couvrent des secteurs importants comme l'agriculture, la pêche, le tourisme, l'éducation, l'emploi, la protection sociale, le sport et le théâtre, la restauration ainsi que les organismes commerciaux et professionnels.

功能界别覆盖了许多重要领域,如农业、渔业、旅游业、教育、劳动、社会福利、育、表演艺术、餐饮以及商业专业机构。

La plupart ont été élus en juillet 2000 lors d'une élection tenue sous la supervision de l'Electoral Affairs Commission (Commission des affaires électorales), à l'exception des représentants du sous-secteur religieux (qui ont été désignés) et des membres de droit de la Commission électorale.

大部分委员是于二〇〇〇年七月,在选管理委员会监督下被选出。 至于宗教界界别分组委员会当然委员,则属例外。

De plus, s'appuyant sur l'expérience des ONG, la Commission élabore un opuscule sur les bonnes pratiques de responsabilisation conçues par le secteur non gouvernemental, afin de promouvoir et de faire connaître au grand public les nouveaux modèles de service et bonnes pratiques et d'en faciliter la transposition et l'adaptation éventuelles par d'autres.

此外,委员会参考过非政府机构经验后,现正编制一本小册子,汇集非政府界别构思增强妇女能力良方,以便促进宣传一些新服务模式良好措施,并方便其他机构套用有关模式,或按本身所需加以修改。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界别 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


届期, 届时, , 界碑, 界标, 界别, 界尺, 界灯, 界定, 界断层,
jièbié
milieux 法 语 助手

Celles-ci se réunissent régulièrement, et bénéficient de l'épargne de chaque membre.

妇女织定期开会,每个成员自愿储蓄。

Elle a réuni des participants d'horizons divers.

多个均有派员参加上述研讨会。

C'est trop simple de dire que les collectivités de fonction sont dominées par les sociétés commerciales et les organismes professionnels.

功能由商业织和专业机构控制是一种简单化的说法。

Celles-ci élisent des responsables, qui sont formées, par le personnel des Programmes, à la gestion et aux techniques de direction.

妇女织把支农规划中接受管理和领导技能培训的女性工作人员选拔到领导岗位。

Ce service s'est doté d'une équipe pluridisciplinaire afin d'aborder de façon plus exhaustive et par conséquent plus efficace la promotion de la santé.

现成立了一个跨,确保以一个更全面和更有效的方式推广健康教育。

Les taux de participation à l'élection par circonscription territoriale, électorat fonctionnel et commission électorale ont été respectivement de 43,57 %, de 56,5 % et de 95,53 %.

地方选区、功能和选委员会的选投票率分为43.57%、56.5%和95.53%。

Les candidats aux élections des représentants des groupements socioprofessionnels doivent être inscrits sur les listes des groupements concernés ou entretenir des liens étroits avec eux.

参加功能的候选人,必须已登记成为有关的选民,或已和该建立起密切的联系。

Le gouvernement a suivi de près le niveau d'utilisation de l'informatique par différents secteurs de la communauté et est déterminé à créer une société informatisée.

政府一直密切注视社会不同应用信息科技的情况,决心建立一个数码共融的社会。

Le cadre couvrira les qualifications générales, les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'éducation permanente, fournissant ainsi des objectifs communs de coordination entre les secteurs.

这个架构会涵盖主流、职业及持续教育的资历,因而能提供共同的之间互相衔接。

S'agissant des modalités d'élaboration concrètes, le texte de la Convention a été, dans un premier temps, diffusé au sein du grand public - pratique qui se fait régulièrement.

关于制作报告的具体步骤,首先是向大众推广本公约(这是一项长期进行的工作);其次,须从不同征集意见、资料及统计数据。

Les 12 sièges concernés ont été attribués aux représentants des 12 groupements socioprofessionnels désignés à cette fin au titre de l'article 37 de la Legislative Council Ordinance (ordonnance relative au Conseil législatif).

该12个议席已根据《立法会条例》第37条的规定,分配予12个指定作这个用途的功能

Cette formation permet aux responsables en question de gérer les affaires des « organisations de femmes » dont elles font partie - et notamment d'assurer la gestion financière des ressources de ces organisations.

通过这种培训可以使得妇女织的领导层能够管理妇女织事务,其中包括妇女织资源的财务管理。

Lors des élections au Conseil législatif et dans les organismes de district, y compris les électorats fonctionnels, les femmes et les hommes jouissent du même droit de voter et de se faire élire.

女性与男性享有同等权利,在区议会选和立法会(包括功能)选中投票和成为候选人。

Des équipes pluridisciplinaires composées de médecins, d'infirmières, de psychologues cliniciens, de travailleurs sociaux et d'autres professionnels effectuent des tournées de sensibilisation dans les établissements d'enseignement secondaire auprès des étudiants, des enseignants et des parents.

由医生、护士、临床心理学家、社会工作者及其他专业人士成的跨工作队伍会探访多间中学,为学生、老师和家长办讲座。

Aux termes de la législation pertinente, le sexe d'une personne ne représente pas un critère, direct ou indirect, qualifiant une personne ou un électeur ou un candidat aux élections, y compris aux élections des électorats fonctionnels.

根据有关法例,一个人是否具备作为选民或候选人的资格(包括在功能中),他的性并非直接或间接的准则。

Il y a 28 collectivités de fonction qui couvrent des secteurs importants comme l'agriculture, la pêche, le tourisme, l'éducation, l'emploi, la protection sociale, le sport et le théâtre, la restauration ainsi que les organismes commerciaux et professionnels.

功能覆盖了许多重要领域,如农业、渔业、旅游业、教育、劳动、社会福利、体育、表演艺术、餐饮以及商业和专业机构。

La plupart ont été élus en juillet 2000 lors d'une élection tenue sous la supervision de l'Electoral Affairs Commission (Commission des affaires électorales), à l'exception des représentants du sous-secteur religieux (qui ont été désignés) et des membres de droit de la Commission électorale.

大部分委员是于二〇〇〇年七月,在选管理委员会的监督下被选出。 至于宗教和选委员会的当然委员,则属例外。

De plus, s'appuyant sur l'expérience des ONG, la Commission élabore un opuscule sur les bonnes pratiques de responsabilisation conçues par le secteur non gouvernemental, afin de promouvoir et de faire connaître au grand public les nouveaux modèles de service et bonnes pratiques et d'en faciliter la transposition et l'adaptation éventuelles par d'autres.

此外,委员会参考过非政府机构的经验后,现正编制一本小册子,汇集非政府构思的增强妇女能力良方,以便促进和宣传一些新的服务模式和良好措施,并方便其他机构套用有关模式,或按本身所需加以修改。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界别 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


届期, 届时, , 界碑, 界标, 界别, 界尺, 界灯, 界定, 界断层,
jièbié
milieux 法 语 助手

Celles-ci se réunissent régulièrement, et bénéficient de l'épargne de chaque membre.

妇女界别定期开会,每个成员自愿储蓄。

Elle a réuni des participants d'horizons divers.

多个界别均有派员参加上述研讨会。

C'est trop simple de dire que les collectivités de fonction sont dominées par les sociétés commerciales et les organismes professionnels.

功能界别由商业组和专业机构控制是一种简单化说法。

Celles-ci élisent des responsables, qui sont formées, par le personnel des Programmes, à la gestion et aux techniques de direction.

妇女界别农规划中接受管理和领导技能培训女性工作人员选拔到领导岗位。

Ce service s'est doté d'une équipe pluridisciplinaire afin d'aborder de façon plus exhaustive et par conséquent plus efficace la promotion de la santé.

该组现成立了一个跨界别小组,确保以一个更全面和更有效方式推广健康教育。

Les taux de participation à l'élection par circonscription territoriale, électorat fonctionnel et commission électorale ont été respectivement de 43,57 %, de 56,5 % et de 95,53 %.

地方选区、功能界别和选委员会投票率分别为43.57%、56.5%和95.53%。

Les candidats aux élections des représentants des groupements socioprofessionnels doivent être inscrits sur les listes des groupements concernés ou entretenir des liens étroits avec eux.

参加功能界别候选人,必须已登记成为有关界别选民,或已和该界别建立起密切联系。

Le gouvernement a suivi de près le niveau d'utilisation de l'informatique par différents secteurs de la communauté et est déterminé à créer une société informatisée.

政府一直密切注视社会不界别应用信息科技情况,决心建立一个数码社会。

Le cadre couvrira les qualifications générales, les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'éducation permanente, fournissant ainsi des objectifs communs de coordination entre les secteurs.

这个架构会涵盖主流、职业及持续教育界别资历,因而能提供基础,鼓励界别之间互相衔接。

S'agissant des modalités d'élaboration concrètes, le texte de la Convention a été, dans un premier temps, diffusé au sein du grand public - pratique qui se fait régulièrement.

关于制作报告具体步骤,首先是向大众推广本公约(这是一项长期进行工作);其次,须从不界别征集意见、资料及统计数据。

Les 12 sièges concernés ont été attribués aux représentants des 12 groupements socioprofessionnels désignés à cette fin au titre de l'article 37 de la Legislative Council Ordinance (ordonnance relative au Conseil législatif).

该12个议席已根据《立法会条例》第37条规定,分配予12个指定作这个用途功能界别

Cette formation permet aux responsables en question de gérer les affaires des « organisations de femmes » dont elles font partie - et notamment d'assurer la gestion financière des ressources de ces organisations.

通过这种培训可以使得妇女界别领导层能够管理妇女组事务,其中包括妇女界别资源财务管理。

Lors des élections au Conseil législatif et dans les organismes de district, y compris les électorats fonctionnels, les femmes et les hommes jouissent du même droit de voter et de se faire élire.

女性与男性享有等权利,在区议会选和立法会(包括功能界别)选中投票和成为候选人。

Des équipes pluridisciplinaires composées de médecins, d'infirmières, de psychologues cliniciens, de travailleurs sociaux et d'autres professionnels effectuent des tournées de sensibilisation dans les établissements d'enseignement secondaire auprès des étudiants, des enseignants et des parents.

由医生、护士、临床心理学家、社会工作者及其他专业人士组成界别工作队伍会探访多间中学,为学生、老师和家长办讲座。

Aux termes de la législation pertinente, le sexe d'une personne ne représente pas un critère, direct ou indirect, qualifiant une personne ou un électeur ou un candidat aux élections, y compris aux élections des électorats fonctionnels.

根据有关法例,一个人是否具备作为选民或候选人资格(包括在功能界别中),他性别并非直接或间接准则。

Il y a 28 collectivités de fonction qui couvrent des secteurs importants comme l'agriculture, la pêche, le tourisme, l'éducation, l'emploi, la protection sociale, le sport et le théâtre, la restauration ainsi que les organismes commerciaux et professionnels.

功能界别覆盖了许多重要领域,如农业、渔业、旅游业、教育、劳动、社会福利、体育、表演艺术、餐饮以及商业和专业机构。

La plupart ont été élus en juillet 2000 lors d'une élection tenue sous la supervision de l'Electoral Affairs Commission (Commission des affaires électorales), à l'exception des représentants du sous-secteur religieux (qui ont été désignés) et des membres de droit de la Commission électorale.

大部分委员是于二〇〇〇年七月,在选管理委员会监督下被选出。 至于宗教界界别分组和选委员会当然委员,则属例外。

De plus, s'appuyant sur l'expérience des ONG, la Commission élabore un opuscule sur les bonnes pratiques de responsabilisation conçues par le secteur non gouvernemental, afin de promouvoir et de faire connaître au grand public les nouveaux modèles de service et bonnes pratiques et d'en faciliter la transposition et l'adaptation éventuelles par d'autres.

此外,委员会参考过非政府机构经验后,现正编制一本小册子,汇集非政府界别构思增强妇女能力良方,以便促进和宣传一些新服务模式和良好措施,并方便其他机构套用有关模式,或按本身所需加以修改。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界别 的法语例句

用户正在搜索


彩带, 彩袋, 彩旦, 彩蛋, 彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号, 彩虹, 彩虹的, 彩画, 彩画玻璃窗, 彩画大玻璃窗, 彩鹮, 彩绘, 彩绘工, 彩绘用的狼毫笔, 彩轿, 彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


届期, 届时, , 界碑, 界标, 界别, 界尺, 界灯, 界定, 界断层,
jièbié
milieux 法 语 助手

Celles-ci se réunissent régulièrement, et bénéficient de l'épargne de chaque membre.

妇女界别组织定期开,每个成员自愿储蓄。

Elle a réuni des participants d'horizons divers.

多个界别均有派员参加上述研讨

C'est trop simple de dire que les collectivités de fonction sont dominées par les sociétés commerciales et les organismes professionnels.

功能界别由商业组织专业机构控制是一种简单化的说法。

Celles-ci élisent des responsables, qui sont formées, par le personnel des Programmes, à la gestion et aux techniques de direction.

妇女界别组织把支农规划中接受管理领导技能培训的女性工作人员选拔到领导岗位。

Ce service s'est doté d'une équipe pluridisciplinaire afin d'aborder de façon plus exhaustive et par conséquent plus efficace la promotion de la santé.

该组现成立了一个跨界别小组,确保以一个全面有效的方式推广健康教育。

Les taux de participation à l'élection par circonscription territoriale, électorat fonctionnel et commission électorale ont été respectivement de 43,57 %, de 56,5 % et de 95,53 %.

地方选区、功能界别委员的选投票率分别为43.57%、56.5%95.53%。

Les candidats aux élections des représentants des groupements socioprofessionnels doivent être inscrits sur les listes des groupements concernés ou entretenir des liens étroits avec eux.

参加功能界别的候选人,必须已登记成为有关界别的选民,或已界别建立起密切的联系。

Le gouvernement a suivi de près le niveau d'utilisation de l'informatique par différents secteurs de la communauté et est déterminé à créer une société informatisée.

政府一直密切注视社界别应用信息科技的情况,决心建立一个数码共融的社

Le cadre couvrira les qualifications générales, les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'éducation permanente, fournissant ainsi des objectifs communs de coordination entre les secteurs.

这个架构涵盖主流、职业及持续教育界别的资历,因而能提供共的基础,鼓励界别之间互相衔接。

S'agissant des modalités d'élaboration concrètes, le texte de la Convention a été, dans un premier temps, diffusé au sein du grand public - pratique qui se fait régulièrement.

关于制作报告的具体步骤,首先是向大众推广本公约(这是一项长期进行的工作);其次,须从界别征集意见、资料及统计数据。

Les 12 sièges concernés ont été attribués aux représentants des 12 groupements socioprofessionnels désignés à cette fin au titre de l'article 37 de la Legislative Council Ordinance (ordonnance relative au Conseil législatif).

该12个议席已根据《立法条例》第37条的规定,分配予12个指定作这个用途的功能界别

Cette formation permet aux responsables en question de gérer les affaires des « organisations de femmes » dont elles font partie - et notamment d'assurer la gestion financière des ressources de ces organisations.

通过这种培训可以使得妇女界别组织的领导层能够管理妇女组织事务,其中包括妇女界别组织资源的财务管理。

Lors des élections au Conseil législatif et dans les organismes de district, y compris les électorats fonctionnels, les femmes et les hommes jouissent du même droit de voter et de se faire élire.

女性与男性享有等权利,在区议立法(包括功能界别)选中投票成为候选人。

Des équipes pluridisciplinaires composées de médecins, d'infirmières, de psychologues cliniciens, de travailleurs sociaux et d'autres professionnels effectuent des tournées de sensibilisation dans les établissements d'enseignement secondaire auprès des étudiants, des enseignants et des parents.

由医生、护士、临床心理学家、社工作者及其他专业人士组成的跨界别工作队伍探访多间中学,为学生、老师家长办讲座。

Aux termes de la législation pertinente, le sexe d'une personne ne représente pas un critère, direct ou indirect, qualifiant une personne ou un électeur ou un candidat aux élections, y compris aux élections des électorats fonctionnels.

根据有关法例,一个人是否具备作为选民或候选人的资格(包括在功能界别中),他的性别并非直接或间接的准则。

Il y a 28 collectivités de fonction qui couvrent des secteurs importants comme l'agriculture, la pêche, le tourisme, l'éducation, l'emploi, la protection sociale, le sport et le théâtre, la restauration ainsi que les organismes commerciaux et professionnels.

功能界别覆盖了许多重要领域,如农业、渔业、旅游业、教育、劳动、社福利、体育、表演艺术、餐饮以及商业专业机构。

La plupart ont été élus en juillet 2000 lors d'une élection tenue sous la supervision de l'Electoral Affairs Commission (Commission des affaires électorales), à l'exception des représentants du sous-secteur religieux (qui ont été désignés) et des membres de droit de la Commission électorale.

大部分委员是于二〇〇〇年七月,在选管理委员的监督下被选出。 至于宗教界界别分组委员的当然委员,则属例外。

De plus, s'appuyant sur l'expérience des ONG, la Commission élabore un opuscule sur les bonnes pratiques de responsabilisation conçues par le secteur non gouvernemental, afin de promouvoir et de faire connaître au grand public les nouveaux modèles de service et bonnes pratiques et d'en faciliter la transposition et l'adaptation éventuelles par d'autres.

此外,委员参考过非政府机构的经验后,现正编制一本小册子,汇集非政府界别构思的增强妇女能力良方,以便促进宣传一些新的服务模式良好措施,并方便其他机构套用有关模式,或按本身所需加以修改。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界别 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


届期, 届时, , 界碑, 界标, 界别, 界尺, 界灯, 界定, 界断层,
jièbié
milieux 法 语 助手

Celles-ci se réunissent régulièrement, et bénéficient de l'épargne de chaque membre.

妇女界别组织定期开会,每个成员自愿储蓄。

Elle a réuni des participants d'horizons divers.

多个界别均有派员参加上述研讨会。

C'est trop simple de dire que les collectivités de fonction sont dominées par les sociétés commerciales et les organismes professionnels.

功能界别由商业组织和专业机构控制是一种简说法。

Celles-ci élisent des responsables, qui sont formées, par le personnel des Programmes, à la gestion et aux techniques de direction.

妇女界别组织把支农规划中接受管理和领导技能培训女性工作人员选拔到领导岗位。

Ce service s'est doté d'une équipe pluridisciplinaire afin d'aborder de façon plus exhaustive et par conséquent plus efficace la promotion de la santé.

该组现成立了一个跨界别小组,确保以一个更全面和更有效方式推广健康教育。

Les taux de participation à l'élection par circonscription territoriale, électorat fonctionnel et commission électorale ont été respectivement de 43,57 %, de 56,5 % et de 95,53 %.

地方选区、功能界别和选委员会投票率分别为43.57%、56.5%和95.53%。

Les candidats aux élections des représentants des groupements socioprofessionnels doivent être inscrits sur les listes des groupements concernés ou entretenir des liens étroits avec eux.

参加功能界别候选人,必须已登记成为有关界别选民,或已和该界别建立起密切联系。

Le gouvernement a suivi de près le niveau d'utilisation de l'informatique par différents secteurs de la communauté et est déterminé à créer une société informatisée.

政府一直密切注视社会不同界别应用信息科技情况,决心建立一个数码共融社会。

Le cadre couvrira les qualifications générales, les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'éducation permanente, fournissant ainsi des objectifs communs de coordination entre les secteurs.

这个架构会涵盖主流、职业及持续教育界别资历,因而能提供共同基础,鼓励界别衔接。

S'agissant des modalités d'élaboration concrètes, le texte de la Convention a été, dans un premier temps, diffusé au sein du grand public - pratique qui se fait régulièrement.

关于制作报告具体步骤,首先是向大众推广本公约(这是一项长期进行工作);其次,须从不同界别征集意见、资料及统计数据。

Les 12 sièges concernés ont été attribués aux représentants des 12 groupements socioprofessionnels désignés à cette fin au titre de l'article 37 de la Legislative Council Ordinance (ordonnance relative au Conseil législatif).

该12个议席已根据《立法会条例》第37条规定,分配予12个指定作这个用途功能界别

Cette formation permet aux responsables en question de gérer les affaires des « organisations de femmes » dont elles font partie - et notamment d'assurer la gestion financière des ressources de ces organisations.

通过这种培训可以使得妇女界别组织领导层能够管理妇女组织事务,其中包括妇女界别组织资源财务管理。

Lors des élections au Conseil législatif et dans les organismes de district, y compris les électorats fonctionnels, les femmes et les hommes jouissent du même droit de voter et de se faire élire.

女性与男性享有同等权利,在区议会选和立法会(包括功能界别)选中投票和成为候选人。

Des équipes pluridisciplinaires composées de médecins, d'infirmières, de psychologues cliniciens, de travailleurs sociaux et d'autres professionnels effectuent des tournées de sensibilisation dans les établissements d'enseignement secondaire auprès des étudiants, des enseignants et des parents.

由医生、护士、临床心理学家、社会工作者及其他专业人士组成界别工作队伍会探访多中学,为学生、老师和家长办讲座。

Aux termes de la législation pertinente, le sexe d'une personne ne représente pas un critère, direct ou indirect, qualifiant une personne ou un électeur ou un candidat aux élections, y compris aux élections des électorats fonctionnels.

根据有关法例,一个人是否具备作为选民或候选人资格(包括在功能界别中),他性别并非直接或准则。

Il y a 28 collectivités de fonction qui couvrent des secteurs importants comme l'agriculture, la pêche, le tourisme, l'éducation, l'emploi, la protection sociale, le sport et le théâtre, la restauration ainsi que les organismes commerciaux et professionnels.

功能界别覆盖了许多重要领域,如农业、渔业、旅游业、教育、劳动、社会福利、体育、表演艺术、餐饮以及商业和专业机构。

La plupart ont été élus en juillet 2000 lors d'une élection tenue sous la supervision de l'Electoral Affairs Commission (Commission des affaires électorales), à l'exception des représentants du sous-secteur religieux (qui ont été désignés) et des membres de droit de la Commission électorale.

大部分委员是于二〇〇〇年七月,在选管理委员会监督下被选出。 至于宗教界界别分组和选委员会当然委员,则属例外。

De plus, s'appuyant sur l'expérience des ONG, la Commission élabore un opuscule sur les bonnes pratiques de responsabilisation conçues par le secteur non gouvernemental, afin de promouvoir et de faire connaître au grand public les nouveaux modèles de service et bonnes pratiques et d'en faciliter la transposition et l'adaptation éventuelles par d'autres.

此外,委员会参考过非政府机构经验后,现正编制一本小册子,汇集非政府界别构思增强妇女能力良方,以便促进和宣传一些新服务模式和良好措施,并方便其他机构套用有关模式,或按本身所需加以修改。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界别 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子, 彩色明信片, 彩色片, 彩色铅笔, 彩色摄影, 彩色摄影机, 彩色显像管, 彩色显影剂, 彩色显影液, 彩色信号, 彩色影片, 彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


届期, 届时, , 界碑, 界标, 界别, 界尺, 界灯, 界定, 界断层,
jièbié
milieux 法 语 助手

Celles-ci se réunissent régulièrement, et bénéficient de l'épargne de chaque membre.

妇女界别组织定期开会,每个成员自愿储蓄。

Elle a réuni des participants d'horizons divers.

多个界别均有派员参加上述研讨会。

C'est trop simple de dire que les collectivités de fonction sont dominées par les sociétés commerciales et les organismes professionnels.

功能界别由商业组织和专业机构控制是种简单化的说法。

Celles-ci élisent des responsables, qui sont formées, par le personnel des Programmes, à la gestion et aux techniques de direction.

妇女界别组织把支农规划中接受管理和领导技能培训的女性工作人员选拔到领导岗位。

Ce service s'est doté d'une équipe pluridisciplinaire afin d'aborder de façon plus exhaustive et par conséquent plus efficace la promotion de la santé.

该组现成立了个跨界别小组,确保以个更全面和更有效的方式推广育。

Les taux de participation à l'élection par circonscription territoriale, électorat fonctionnel et commission électorale ont été respectivement de 43,57 %, de 56,5 % et de 95,53 %.

地方选区、功能界别和选委员会的选投票率分别为43.57%、56.5%和95.53%。

Les candidats aux élections des représentants des groupements socioprofessionnels doivent être inscrits sur les listes des groupements concernés ou entretenir des liens étroits avec eux.

参加功能界别的候选人,必须已登记成为有关界别的选民,或已和该界别建立起密切的联系。

Le gouvernement a suivi de près le niveau d'utilisation de l'informatique par différents secteurs de la communauté et est déterminé à créer une société informatisée.

直密切注视社会不同界别应用信息科技的情况,决心建立个数码共融的社会。

Le cadre couvrira les qualifications générales, les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'éducation permanente, fournissant ainsi des objectifs communs de coordination entre les secteurs.

这个架构会涵盖主流、职业及持续育界别的资历,因而能提供共同的基础,鼓励界别之间互相衔接。

S'agissant des modalités d'élaboration concrètes, le texte de la Convention a été, dans un premier temps, diffusé au sein du grand public - pratique qui se fait régulièrement.

关于制作报告的具体步骤,首先是向大众推广本公约(这是项长期进行的工作);其次,须从不同界别征集意见、资料及统计数据。

Les 12 sièges concernés ont été attribués aux représentants des 12 groupements socioprofessionnels désignés à cette fin au titre de l'article 37 de la Legislative Council Ordinance (ordonnance relative au Conseil législatif).

该12个议席已根据《立法会条例》第37条的规定,分配予12个指定作这个用途的功能界别

Cette formation permet aux responsables en question de gérer les affaires des « organisations de femmes » dont elles font partie - et notamment d'assurer la gestion financière des ressources de ces organisations.

通过这种培训可以使得妇女界别组织的领导层能够管理妇女组织事务,其中包括妇女界别组织资源的财务管理。

Lors des élections au Conseil législatif et dans les organismes de district, y compris les électorats fonctionnels, les femmes et les hommes jouissent du même droit de voter et de se faire élire.

女性与男性享有同等权利,在区议会选和立法会(包括功能界别)选中投票和成为候选人。

Des équipes pluridisciplinaires composées de médecins, d'infirmières, de psychologues cliniciens, de travailleurs sociaux et d'autres professionnels effectuent des tournées de sensibilisation dans les établissements d'enseignement secondaire auprès des étudiants, des enseignants et des parents.

由医生、护士、临床心理学家、社会工作者及其他专业人士组成的跨界别工作队伍会探访多间中学,为学生、老师和家长办讲座。

Aux termes de la législation pertinente, le sexe d'une personne ne représente pas un critère, direct ou indirect, qualifiant une personne ou un électeur ou un candidat aux élections, y compris aux élections des électorats fonctionnels.

根据有关法例,个人是否具备作为选民或候选人的资格(包括在功能界别中),他的性别并非直接或间接的准则。

Il y a 28 collectivités de fonction qui couvrent des secteurs importants comme l'agriculture, la pêche, le tourisme, l'éducation, l'emploi, la protection sociale, le sport et le théâtre, la restauration ainsi que les organismes commerciaux et professionnels.

功能界别覆盖了许多重要领域,如农业、渔业、旅游业、育、劳动、社会福利、体育、表演艺术、餐饮以及商业和专业机构。

La plupart ont été élus en juillet 2000 lors d'une élection tenue sous la supervision de l'Electoral Affairs Commission (Commission des affaires électorales), à l'exception des représentants du sous-secteur religieux (qui ont été désignés) et des membres de droit de la Commission électorale.

大部分委员是于二〇〇〇年七月,在选管理委员会的监督下被选出。 至于宗界别分组和选委员会的当然委员,则属例外。

De plus, s'appuyant sur l'expérience des ONG, la Commission élabore un opuscule sur les bonnes pratiques de responsabilisation conçues par le secteur non gouvernemental, afin de promouvoir et de faire connaître au grand public les nouveaux modèles de service et bonnes pratiques et d'en faciliter la transposition et l'adaptation éventuelles par d'autres.

此外,委员会参考过非机构的经验后,现正编制本小册子,汇集非界别构思的增强妇女能力良方,以便促进和宣传些新的服务模式和良好措施,并方便其他机构套用有关模式,或按本身所需加以修改。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 界别 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


届期, 届时, , 界碑, 界标, 界别, 界尺, 界灯, 界定, 界断层,