法语助手
  • 关闭

男女老少

添加到生词本

nán nǚ lǎo shǎo
hommes, femmes, vieux et jeune; personnes de tous âges et des deux sexes

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女老少都受到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲现在包括了我们整个欧洲大陆的8亿多名男女老少

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男女老少的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的男女老少们。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世各地男女老少——手无寸铁的无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何度来说都无理的恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世,这一可憎武器的受害者、受伤和致残的男女老少们希望的象征。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世各地的男女老少依然受害于万恶的、无道理的恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映男女老少们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃世地方的男女老少

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男女老少一起坐在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.

无数的五颜六色的纸张在这个城市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。

Le sida coûte la vie à des personnes appartenant à tous les segments de la population - jeunes et personnes âgées, riches et pauvres, hommes, femmes et enfants.

艾滋病正在世所有地区夺去人们的生命,不分长幼、贫富、男女老少

Dans presque tous les points du globe, les personnes handicapées, des deux sexes et de tout âge, souffrent d'un déni extrême et généralisé du droit à l'éducation.

大多数地方的残疾人不分男女老少被普遍过分地剥夺了受教育权。

Il est regrettable que, dans la nouvelle donne, les conflits fassent courir encore plus de risques que dans le passé aux hommes, femmes et enfants non armés.

我们悲哀地看到,当代冲突性质的改变,使手无寸铁的男女老少的安全处于更大的危险中。

Il n'est pas d'aspiration plus noble, pas de responsabilité plus impérieuse que d'aider, dans le monde entier, des hommes, des femmes et des enfants à vivre mieux.

让世各地城镇乡村的男女老少都有能力改善自己的生活,没有任何号召比这更崇高,没有任何责任比这更重大。

Il ne faut pas oublier qu'ils ont été commis peu après une série d'attentats-suicide meurtriers qui ont tué des dizaines d'hommes, de femmes et d'enfants israéliens innocents.

人们应当记得,以色列的这些行动只是在巴勒斯坦人的一系列自杀性致命袭击夺走大量无辜以色列男女老少的生命之后才采取的。

Ces retours ont amené l'espoir au cœur des jeunes comme des personnes âgées, ceux qui ont à découvrir leur patrie et ceux qui ont passé de nombreuses décennies en exil.

这种返回的趋势,为尚未找到家园和流亡在外数十年的男女老少带来了希望。

En tant que dirigeant mondial et défenseur de la justice, les États-Unis doivent s'adapter pleinement au changement dans l'intérêt des hommes, des femmes et des enfants de Cuba.

美国作为世领导者和正义的捍卫者,必须接受完全符合古巴男女老少利益的变化。

La majorité des hommes, femmes et enfants juifs déportés à Auschwitz ont été envoyés à la mort dans les chambres à gaz de Birkenau immédiatement après leur arrivée.

被遣送到奥斯威辛的大多数犹太男女老少在到达后立即被送到伯克瑙毒气室杀死。

Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.

我们将不遗余力地帮助我们10亿多男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严的极端贫穷状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 男女老少 的法语例句

用户正在搜索


judéo-chrétianisme, judéo-chrétien, judéo-christianisme, judéo-espagnol, judicature, judiciaire, judiciairement, judicieusement, judicieux, judo,

相似单词


男女关系, 男女混合编班, 男女混合的, 男女混合双打, 男女混合学校, 男女老少, 男女平等, 男女平等主义, 男女平等主义的, 男女平等主义者,
nán nǚ lǎo shǎo
hommes, femmes, vieux et jeune; personnes de tous âges et des deux sexes

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女老少到摩洛哥警察公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆的8亿多名男女老少

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男女老少的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的男女老少们。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地男女老少——手无寸铁的无辜人民——继续成为那些令人无法分青红皂白、从任何度来说都无理的恐行径害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器的害者、伤和致残的男女老少们希望的象征。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地的男女老少依然害于万恶的、无道理的恐行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映男女老少们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃世界其他地方的男女老少

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男女老少一起坐在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.

无数的五颜六色的纸张在这个城市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。

Le sida coûte la vie à des personnes appartenant à tous les segments de la population - jeunes et personnes âgées, riches et pauvres, hommes, femmes et enfants.

艾滋病正在世界所有地区夺去人们的生命,分长幼、贫富、男女老少

Dans presque tous les points du globe, les personnes handicapées, des deux sexes et de tout âge, souffrent d'un déni extrême et généralisé du droit à l'éducation.

世界大多数地方的残疾人男女老少被普遍过分地剥夺了教育权。

Il est regrettable que, dans la nouvelle donne, les conflits fassent courir encore plus de risques que dans le passé aux hommes, femmes et enfants non armés.

我们悲哀地看到,当代冲突性质的改变,使手无寸铁的男女老少的安全处于更大的危险中。

Il n'est pas d'aspiration plus noble, pas de responsabilité plus impérieuse que d'aider, dans le monde entier, des hommes, des femmes et des enfants à vivre mieux.

让世界各地城镇乡村的男女老少都有能力改善自己的生活,没有任何号召比这更崇高,没有任何责任比这更重大。

Il ne faut pas oublier qu'ils ont été commis peu après une série d'attentats-suicide meurtriers qui ont tué des dizaines d'hommes, de femmes et d'enfants israéliens innocents.

人们应当记得,以色列的这些行动只是在巴勒斯坦人的一系列自杀性致命袭击夺走大量无辜以色列男女老少的生命之后才采取的。

Ces retours ont amené l'espoir au cœur des jeunes comme des personnes âgées, ceux qui ont à découvrir leur patrie et ceux qui ont passé de nombreuses décennies en exil.

这种返回的趋势,为尚未找到家园和流亡在外数十年的男女老少带来了希望。

En tant que dirigeant mondial et défenseur de la justice, les États-Unis doivent s'adapter pleinement au changement dans l'intérêt des hommes, des femmes et des enfants de Cuba.

美国作为世界领导者和正的捍卫者,必须完全符合古巴男女老少利益的变化。

La majorité des hommes, femmes et enfants juifs déportés à Auschwitz ont été envoyés à la mort dans les chambres à gaz de Birkenau immédiatement après leur arrivée.

被遣送到奥斯威辛的大多数犹太男女老少在到达后立即被送到伯克瑙毒气室杀死。

Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.

我们将遗余力地帮助我们10亿多男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严的极端贫穷状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 男女老少 的法语例句

用户正在搜索


jugeur, juglandacées, Juglandiphyllum, Juglans, Juglar, jugulaire, juguler, jugum, juif, juillet,

相似单词


男女关系, 男女混合编班, 男女混合的, 男女混合双打, 男女混合学校, 男女老少, 男女平等, 男女平等主义, 男女平等主义的, 男女平等主义者,
nán nǚ lǎo shǎo
hommes, femmes, vieux et jeune; personnes de tous âges et des deux sexes

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女老少都受到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆的8亿多名男女老少

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续减轻达尔富尔的男女老少的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的男女老少们。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果讨论词源或理论时,世界各男女老少——手无寸铁的无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何度来说都无理的恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器的受害者、受伤和残的男女老少望的象征。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各男女老少依然受害万恶的、无道理的恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映男女老少们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃世界其他方的男女老少

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男女老少一起坐在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.

无数的五颜六色的纸张在这个城市里白天黑夜散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。

Le sida coûte la vie à des personnes appartenant à tous les segments de la population - jeunes et personnes âgées, riches et pauvres, hommes, femmes et enfants.

艾滋病正在世界所有区夺去人们的生命,不分长幼、贫富、男女老少

Dans presque tous les points du globe, les personnes handicapées, des deux sexes et de tout âge, souffrent d'un déni extrême et généralisé du droit à l'éducation.

世界大多数方的残疾人不分男女老少被普遍过分剥夺了受教育权。

Il est regrettable que, dans la nouvelle donne, les conflits fassent courir encore plus de risques que dans le passé aux hommes, femmes et enfants non armés.

我们悲哀看到,当代冲突性质的改变,使手无寸铁的男女老少的安全处更大的危险中。

Il n'est pas d'aspiration plus noble, pas de responsabilité plus impérieuse que d'aider, dans le monde entier, des hommes, des femmes et des enfants à vivre mieux.

让世界各城镇乡村的男女老少都有能改善自己的生活,没有任何号召比这更崇高,没有任何责任比这更重大。

Il ne faut pas oublier qu'ils ont été commis peu après une série d'attentats-suicide meurtriers qui ont tué des dizaines d'hommes, de femmes et d'enfants israéliens innocents.

人们应当记得,以色列的这些行动只是在巴勒斯坦人的一系列自杀性命袭击夺走大量无辜以色列男女老少的生命之后才采取的。

Ces retours ont amené l'espoir au cœur des jeunes comme des personnes âgées, ceux qui ont à découvrir leur patrie et ceux qui ont passé de nombreuses décennies en exil.

这种返回的趋势,为尚未找到家园和流亡在外数十年的男女老少带来了望。

En tant que dirigeant mondial et défenseur de la justice, les États-Unis doivent s'adapter pleinement au changement dans l'intérêt des hommes, des femmes et des enfants de Cuba.

美国作为世界领导者和正义的捍卫者,必须接受完全符合古巴男女老少利益的变化。

La majorité des hommes, femmes et enfants juifs déportés à Auschwitz ont été envoyés à la mort dans les chambres à gaz de Birkenau immédiatement après leur arrivée.

被遣送到奥斯威辛的大多数犹太男女老少在到达后立即被送到伯克瑙毒气室杀死。

Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.

我们将不遗余帮助我们10亿多男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严的极端贫穷状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 男女老少 的法语例句

用户正在搜索


jules, julgoldite, Julia, Juliana, julianite, julien, juliénas, juliénite, julienne, Juliette,

相似单词


男女关系, 男女混合编班, 男女混合的, 男女混合双打, 男女混合学校, 男女老少, 男女平等, 男女平等主义, 男女平等主义的, 男女平等主义者,
nán nǚ lǎo shǎo
hommes, femmes, vieux et jeune; personnes de tous âges et des deux sexes

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

都受到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现包括了我们整个欧洲大陆的8亿多名

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的们。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地——手无寸铁的无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何度来说都无理的恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器的受害者、受伤和致残的们希望的象征。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地的依然受害于万恶的、无道理的恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃世界其他地方的

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的一起校的课堂上学习,真令人欣慰。

Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.

无数的五颜六色的纸张这个城市里白天黑地散布了2个星期,传达着的无限喜悦。

Le sida coûte la vie à des personnes appartenant à tous les segments de la population - jeunes et personnes âgées, riches et pauvres, hommes, femmes et enfants.

艾滋病正世界所有地区夺去人们的生命,不分长幼、贫富、

Dans presque tous les points du globe, les personnes handicapées, des deux sexes et de tout âge, souffrent d'un déni extrême et généralisé du droit à l'éducation.

世界大多数地方的残疾人不分被普遍过分地剥夺了受教育权。

Il est regrettable que, dans la nouvelle donne, les conflits fassent courir encore plus de risques que dans le passé aux hommes, femmes et enfants non armés.

我们悲哀地看到,当代冲突性质的改变,使手无寸铁的的安全处于更大的危险中。

Il n'est pas d'aspiration plus noble, pas de responsabilité plus impérieuse que d'aider, dans le monde entier, des hommes, des femmes et des enfants à vivre mieux.

让世界各地城镇乡村的都有能力改善自己的生活,没有任何号召比这更崇高,没有任何责任比这更重大。

Il ne faut pas oublier qu'ils ont été commis peu après une série d'attentats-suicide meurtriers qui ont tué des dizaines d'hommes, de femmes et d'enfants israéliens innocents.

人们应当记得,以色列的这些行动只是巴勒斯坦人的一系列自杀性致命袭击夺走大量无辜以色列的生命之后才采取的。

Ces retours ont amené l'espoir au cœur des jeunes comme des personnes âgées, ceux qui ont à découvrir leur patrie et ceux qui ont passé de nombreuses décennies en exil.

这种返回的趋势,为尚未找到家园和流亡外数十年的带来了希望。

En tant que dirigeant mondial et défenseur de la justice, les États-Unis doivent s'adapter pleinement au changement dans l'intérêt des hommes, des femmes et des enfants de Cuba.

美国作为世界领导者和正义的捍卫者,必须接受完全符合古巴利益的变化。

La majorité des hommes, femmes et enfants juifs déportés à Auschwitz ont été envoyés à la mort dans les chambres à gaz de Birkenau immédiatement après leur arrivée.

被遣送到奥斯威辛的大多数犹太到达后立即被送到伯克瑙毒气室杀死。

Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.

我们将不遗余力地帮助我们10亿多同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严的极端贫穷状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 男女老少 的法语例句

用户正在搜索


jumelé, jumelée, jumeler, jumelle, jumelles, jument, jumillite, jumping, jumpo, Junco,

相似单词


男女关系, 男女混合编班, 男女混合的, 男女混合双打, 男女混合学校, 男女老少, 男女平等, 男女平等主义, 男女平等主义的, 男女平等主义者,
nán nǚ lǎo shǎo
hommes, femmes, vieux et jeune; personnes de tous âges et des deux sexes

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女老少都受到摩洛哥公正监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆8亿多名男女老少

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔男女老少痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍男女老少们。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地男女老少——手无寸铁无辜人民——继续成为那些令人无法接受、分青红皂白、从任何度来说都无理恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器受害者、受伤和致残男女老少们希望象征。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地男女老少依然受害于万恶、无道理恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己报告——只能反映男女老少们每天所经历痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高承诺,我们更没有放弃世界其他地方男女老少

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家男女老少一起坐在夜校课堂上学习,真令人欣慰。

Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.

无数五颜六色纸张在这个城市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少无限喜悦。

Le sida coûte la vie à des personnes appartenant à tous les segments de la population - jeunes et personnes âgées, riches et pauvres, hommes, femmes et enfants.

艾滋病正在世界所有地区夺去人们生命,分长幼、贫富、男女老少

Dans presque tous les points du globe, les personnes handicapées, des deux sexes et de tout âge, souffrent d'un déni extrême et généralisé du droit à l'éducation.

世界大多数地方残疾人男女老少被普遍过分地剥夺了受教育权。

Il est regrettable que, dans la nouvelle donne, les conflits fassent courir encore plus de risques que dans le passé aux hommes, femmes et enfants non armés.

我们悲哀地看到,当代冲突性质改变,使手无寸铁男女老少安全处于更大危险

Il n'est pas d'aspiration plus noble, pas de responsabilité plus impérieuse que d'aider, dans le monde entier, des hommes, des femmes et des enfants à vivre mieux.

让世界各地城镇乡村男女老少都有能力改善自己生活,没有任何号召比这更崇高,没有任何责任比这更重大。

Il ne faut pas oublier qu'ils ont été commis peu après une série d'attentats-suicide meurtriers qui ont tué des dizaines d'hommes, de femmes et d'enfants israéliens innocents.

人们应当记得,以色列这些行动只是在巴勒斯坦人一系列自杀性致命袭击夺走大量无辜以色列男女老少生命之后才采取

Ces retours ont amené l'espoir au cœur des jeunes comme des personnes âgées, ceux qui ont à découvrir leur patrie et ceux qui ont passé de nombreuses décennies en exil.

这种返回趋势,为尚未找到家园和流亡在外数十年男女老少带来了希望。

En tant que dirigeant mondial et défenseur de la justice, les États-Unis doivent s'adapter pleinement au changement dans l'intérêt des hommes, des femmes et des enfants de Cuba.

美国作为世界领导者和正义捍卫者,必须接受完全符合古巴男女老少利益变化。

La majorité des hommes, femmes et enfants juifs déportés à Auschwitz ont été envoyés à la mort dans les chambres à gaz de Birkenau immédiatement après leur arrivée.

被遣送到奥斯威辛大多数犹太男女老少在到达后立即被送到伯克瑙毒气室杀死。

Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.

我们将遗余力地帮助我们10亿多男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严极端贫穷状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 男女老少 的法语例句

用户正在搜索


junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier, Jupin,

相似单词


男女关系, 男女混合编班, 男女混合的, 男女混合双打, 男女混合学校, 男女老少, 男女平等, 男女平等主义, 男女平等主义的, 男女平等主义者,
nán nǚ lǎo shǎo
hommes, femmes, vieux et jeune; personnes de tous âges et des deux sexes

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女老少都受到摩洛哥警察不公正监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆8亿多名男女老少

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔男女老少痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍男女老少们。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,各地男女老少——手无无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何度来说都无理恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全一可憎武器受害者、受伤和致残男女老少们希望象征。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,各地男女老少依然受害于万恶、无道理恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己报告——只能反映男女老少们每天所经历痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃个崇高承诺,我们更没有放弃其他地方男女老少

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中男女老少一起坐在夜校课堂上学习,真令人欣慰。

Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.

无数五颜六色纸张在个城市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少无限喜悦。

Le sida coûte la vie à des personnes appartenant à tous les segments de la population - jeunes et personnes âgées, riches et pauvres, hommes, femmes et enfants.

艾滋病正在所有地区夺去人们生命,不分长幼、贫富、男女老少

Dans presque tous les points du globe, les personnes handicapées, des deux sexes et de tout âge, souffrent d'un déni extrême et généralisé du droit à l'éducation.

大多数地方残疾人不分男女老少被普遍过分地剥夺了受教育权。

Il est regrettable que, dans la nouvelle donne, les conflits fassent courir encore plus de risques que dans le passé aux hommes, femmes et enfants non armés.

我们悲哀地看到,当代冲突性质改变,使手无男女老少安全处于更大危险中。

Il n'est pas d'aspiration plus noble, pas de responsabilité plus impérieuse que d'aider, dans le monde entier, des hommes, des femmes et des enfants à vivre mieux.

各地城镇乡村男女老少都有能力改善自己生活,没有任何号召比更崇高,没有任何责任比更重大。

Il ne faut pas oublier qu'ils ont été commis peu après une série d'attentats-suicide meurtriers qui ont tué des dizaines d'hommes, de femmes et d'enfants israéliens innocents.

人们应当记得,以色列些行动只是在巴勒斯坦人一系列自杀性致命袭击夺走大量无辜以色列男女老少生命之后才采取

Ces retours ont amené l'espoir au cœur des jeunes comme des personnes âgées, ceux qui ont à découvrir leur patrie et ceux qui ont passé de nombreuses décennies en exil.

种返回趋势,为尚未找到家园和流亡在外数十年男女老少带来了希望。

En tant que dirigeant mondial et défenseur de la justice, les États-Unis doivent s'adapter pleinement au changement dans l'intérêt des hommes, des femmes et des enfants de Cuba.

美国作为领导者和正义捍卫者,必须接受完全符合古巴男女老少利益变化。

La majorité des hommes, femmes et enfants juifs déportés à Auschwitz ont été envoyés à la mort dans les chambres à gaz de Birkenau immédiatement après leur arrivée.

被遣送到奥斯威辛大多数犹太男女老少在到达后立即被送到伯克瑙毒气室杀死。

Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.

我们将不遗余力地帮助我们10亿多男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严极端贫穷状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 男女老少 的法语例句

用户正在搜索


Jurassien, jurassienne, jurassique, jurat, juratoire, jurbanite, juré, jurée, jurement, jurer,

相似单词


男女关系, 男女混合编班, 男女混合的, 男女混合双打, 男女混合学校, 男女老少, 男女平等, 男女平等主义, 男女平等主义的, 男女平等主义者,
nán nǚ lǎo shǎo
hommes, femmes, vieux et jeune; personnes de tous âges et des deux sexes

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女老到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆的8亿多名男女老

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男女老的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现个公正和安全和平障碍的男女老们。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地男女老——手无寸铁的无辜人民——继续成为那些令人无法接、不分青红皂白、从任何度来说无理的恐怖主义行径害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这可憎武器的害者、伤和致残的男女老们希望的象征。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地的男女老依然害于万恶的、无道理的恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映男女老们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃世界其他地方的男女老

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男女老在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.

无数的五颜六色的纸张在这个城市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老的无限喜悦。

Le sida coûte la vie à des personnes appartenant à tous les segments de la population - jeunes et personnes âgées, riches et pauvres, hommes, femmes et enfants.

艾滋病正在世界所有地区夺去人们的生命,不分长幼、贫富、男女老

Dans presque tous les points du globe, les personnes handicapées, des deux sexes et de tout âge, souffrent d'un déni extrême et généralisé du droit à l'éducation.

世界大多数地方的残疾人不分男女老被普遍过分地剥夺了教育权。

Il est regrettable que, dans la nouvelle donne, les conflits fassent courir encore plus de risques que dans le passé aux hommes, femmes et enfants non armés.

我们悲哀地看到,当代冲突性质的改变,使手无寸铁的男女老的安全处于更大的危险中。

Il n'est pas d'aspiration plus noble, pas de responsabilité plus impérieuse que d'aider, dans le monde entier, des hommes, des femmes et des enfants à vivre mieux.

让世界各地城镇乡村的男女老有能力改善自己的生活,没有任何号召比这更崇高,没有任何责任比这更重大。

Il ne faut pas oublier qu'ils ont été commis peu après une série d'attentats-suicide meurtriers qui ont tué des dizaines d'hommes, de femmes et d'enfants israéliens innocents.

人们应当记得,以色列的这些行动只是在巴勒斯坦人的系列自杀性致命袭击夺走大量无辜以色列男女老的生命之后才采取的。

Ces retours ont amené l'espoir au cœur des jeunes comme des personnes âgées, ceux qui ont à découvrir leur patrie et ceux qui ont passé de nombreuses décennies en exil.

这种返回的趋势,为尚未找到家园和流亡在外数十年的男女老带来了希望。

En tant que dirigeant mondial et défenseur de la justice, les États-Unis doivent s'adapter pleinement au changement dans l'intérêt des hommes, des femmes et des enfants de Cuba.

美国作为世界领导者和正义的捍卫者,必须接完全符合古巴男女老利益的变化。

La majorité des hommes, femmes et enfants juifs déportés à Auschwitz ont été envoyés à la mort dans les chambres à gaz de Birkenau immédiatement après leur arrivée.

被遣送到奥斯威辛的大多数犹太男女老在到达后立即被送到伯克瑙毒气室杀死。

Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.

我们将不遗余力地帮助我们10亿多男女老同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严的极端贫穷状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 男女老少 的法语例句

用户正在搜索


jurisprudentiel, juriste, juron, jurupaïte, jury, jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à,

相似单词


男女关系, 男女混合编班, 男女混合的, 男女混合双打, 男女混合学校, 男女老少, 男女平等, 男女平等主义, 男女平等主义的, 男女平等主义者,
nán nǚ lǎo shǎo
hommes, femmes, vieux et jeune; personnes de tous âges et des deux sexes

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女老少到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆的8亿多名男女老少

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男女老少的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的男女老少们。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫结果地讨论词源或理论时,世界各地男女老少——手寸铁的民——继续成为那些令法接、不分青红皂白、从任何度来说都理的恐怖主义害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器的害者、伤和致残的男女老少们希望的象征。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地的男女老少依然害于万恶的、道理的恐怖为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映男女老少们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃世界其他地方的男女老少

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男女老少一起坐在夜校的课堂上学习,真令欣慰。

Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.

数的五颜六色的纸张在这个城市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少限喜悦。

Le sida coûte la vie à des personnes appartenant à tous les segments de la population - jeunes et personnes âgées, riches et pauvres, hommes, femmes et enfants.

艾滋病正在世界所有地区夺去们的生命,不分长幼、贫富、男女老少

Dans presque tous les points du globe, les personnes handicapées, des deux sexes et de tout âge, souffrent d'un déni extrême et généralisé du droit à l'éducation.

世界大多数地方的残疾不分男女老少被普遍过分地剥夺了教育权。

Il est regrettable que, dans la nouvelle donne, les conflits fassent courir encore plus de risques que dans le passé aux hommes, femmes et enfants non armés.

我们悲哀地看到,当代冲突性质的改变,使手寸铁的男女老少的安全处于更大的危险中。

Il n'est pas d'aspiration plus noble, pas de responsabilité plus impérieuse que d'aider, dans le monde entier, des hommes, des femmes et des enfants à vivre mieux.

让世界各地城镇乡村的男女老少都有能力改善自己的生活,没有任何号召比这更崇高,没有任何责任比这更重大。

Il ne faut pas oublier qu'ils ont été commis peu après une série d'attentats-suicide meurtriers qui ont tué des dizaines d'hommes, de femmes et d'enfants israéliens innocents.

们应当记得,以色列的这些动只是在巴勒斯坦的一系列自杀性致命袭击夺走大量辜以色列男女老少的生命之后才采取的。

Ces retours ont amené l'espoir au cœur des jeunes comme des personnes âgées, ceux qui ont à découvrir leur patrie et ceux qui ont passé de nombreuses décennies en exil.

这种返回的趋势,为尚未找到家园和流亡在外数十年的男女老少带来了希望。

En tant que dirigeant mondial et défenseur de la justice, les États-Unis doivent s'adapter pleinement au changement dans l'intérêt des hommes, des femmes et des enfants de Cuba.

美国作为世界领导者和正义的捍卫者,必须接完全符合古巴男女老少利益的变化。

La majorité des hommes, femmes et enfants juifs déportés à Auschwitz ont été envoyés à la mort dans les chambres à gaz de Birkenau immédiatement après leur arrivée.

被遣送到奥斯威辛的大多数犹太男女老少在到达后立即被送到伯克瑙毒气室杀死。

Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.

我们将不遗余力地帮助我们10亿多男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫尊严的极端贫穷状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 男女老少 的法语例句

用户正在搜索


justaucorps, juste, justement, juste-milieu, justesse, justice, justiciable, justicier, justier, justifiable,

相似单词


男女关系, 男女混合编班, 男女混合的, 男女混合双打, 男女混合学校, 男女老少, 男女平等, 男女平等主义, 男女平等主义的, 男女平等主义者,
nán nǚ lǎo shǎo
hommes, femmes, vieux et jeune; personnes de tous âges et des deux sexes

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女老少都受到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆的8亿多名男女老少

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男女老少的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的男女老少们。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经间毫无结果地讨论词源或理论各地男女老少——手无寸铁的无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何度来说都无理的恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全,这一可憎武器的受害者、受伤和致残的男女老少们希望的象征。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

各地的男女老少依然受害于万恶的、无道理的恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映男女老少们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃其他地方的男女老少

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男女老少一起坐在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.

无数的五颜六色的纸张在这个城市里白天黑夜地散布了2个星期,传达着男女老少的无限喜悦。

Le sida coûte la vie à des personnes appartenant à tous les segments de la population - jeunes et personnes âgées, riches et pauvres, hommes, femmes et enfants.

艾滋病正在所有地区夺去人们的生命,不分长幼、贫富、男女老少

Dans presque tous les points du globe, les personnes handicapées, des deux sexes et de tout âge, souffrent d'un déni extrême et généralisé du droit à l'éducation.

大多数地方的残疾人不分男女老少被普遍过分地剥夺了受教育权。

Il est regrettable que, dans la nouvelle donne, les conflits fassent courir encore plus de risques que dans le passé aux hommes, femmes et enfants non armés.

我们悲哀地看到,当代冲突性质的改变,使手无寸铁的男女老少的安全处于更大的危险中。

Il n'est pas d'aspiration plus noble, pas de responsabilité plus impérieuse que d'aider, dans le monde entier, des hommes, des femmes et des enfants à vivre mieux.

各地城镇乡村的男女老少都有能力改善自己的生活,没有任何号召比这更崇高,没有任何责任比这更重大。

Il ne faut pas oublier qu'ils ont été commis peu après une série d'attentats-suicide meurtriers qui ont tué des dizaines d'hommes, de femmes et d'enfants israéliens innocents.

人们应当记得,以色列的这些行动只是在巴勒斯坦人的一系列自杀性致命袭击夺走大量无辜以色列男女老少的生命之后才采取的。

Ces retours ont amené l'espoir au cœur des jeunes comme des personnes âgées, ceux qui ont à découvrir leur patrie et ceux qui ont passé de nombreuses décennies en exil.

这种返回的趋势,为尚未找到家园和流亡在外数十年的男女老少带来了希望。

En tant que dirigeant mondial et défenseur de la justice, les États-Unis doivent s'adapter pleinement au changement dans l'intérêt des hommes, des femmes et des enfants de Cuba.

美国作为领导者和正义的捍卫者,必须接受完全符合古巴男女老少利益的变化。

La majorité des hommes, femmes et enfants juifs déportés à Auschwitz ont été envoyés à la mort dans les chambres à gaz de Birkenau immédiatement après leur arrivée.

被遣送到奥斯威辛的大多数犹太男女老少在到达后立即被送到伯克瑙毒气室杀死。

Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes.

我们将不遗余力地帮助我们10亿多男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严的极端贫穷状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 男女老少 的法语例句

用户正在搜索


justite, jutahy, jute, juter, juteux, Juvavien, Juvénal, juvenarium, juvénat, juvénile,

相似单词


男女关系, 男女混合编班, 男女混合的, 男女混合双打, 男女混合学校, 男女老少, 男女平等, 男女平等主义, 男女平等主义的, 男女平等主义者,