Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行了两次电话谈。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行了两次电话谈。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提人还称,对他与其律师之间电话
谈进行录音是一种不相称的手段。
Ces instructions interdisant l'emploi de l'afrikaans concernent non seulement l'établissement de documents officiels, mais même les conversations téléphoniques.
禁南非荷兰语的这些指示不仅涉及到印发公文,而且也涉及到电话
谈。
Les visites se font par téléphone, à travers une épaisse cloison en verre qui sépare les détenus des familles.
探监时,一墙厚玻璃把被拘留者与其家属隔开,他们只能通过电话谈。
1 À l'occasion d'une enquête préliminaire ouverte contre M. A.T.M.M., l'avocat de l'auteur, des conversations téléphoniques entre A.T.M.M.
1 在对提人的律师A.T.M.M.先生进行初步调查期间,监听并录音了A.T.M.M.先生与提
人之间的电话
谈。
Il ressort clairement du premier paragraphe que la circulaire ne s'applique qu'aux "communications téléphoniques et à la correspondance" officielles traitées par des fonctionnaires.
从通告的第1段可以看出,此项通告仅适于政府官员所处理的“正式电话
谈和信件往来”。
La première prise de contact avec un fonctionnaire se fait soit en face à face soit lors d'un entretien téléphonique organisé à l'avance.
与工作人员的最初谈是以面谈或预约电话
谈的方式进行。
Par exemple, l'accroissement rapide de l'utilisation de téléphones portables a peut-être réduit la possibilité d'obtenir un échantillon représentatif par des entretiens au téléphone fixe.
例如,移动电话的迅速增加或许已经降低了通过有线电话
谈获
性样本的可能性。
L'Ambassadeur Churkin a fait référence à la conversation téléphonique qu'a eue ce matin le Ministre des affaires étrangères russe avec la Secrétaire d'État américaine, Mme Rice.
丘尔金大提到今天上午他的部长与赖斯国务卿的电话
谈。
En conséquence, le Comité constate que l'immixtion dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. était légale au sens du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte.
因此,委员会确认,对他与A.T.M.M.先生之间的电话谈采取干涉行动,属于《公约》第十七条第1款含意所指的合法行为。
La circulaire prévoit sans ambiguïté que toutes les communications téléphoniques et courriers officiels doivent être traités exclusivement en anglais qui est la langue officielle de l'État.
该通告显然是要说明,所有官方电话谈和信件往来应完全
国家的官方语言英语。
Mais l'afrikaans était utilisé avant à des fins officielles, d'où la nécessité pour l'État de diffuser la circulaire interdisant son utilisation dans les communications officielles, téléphoniques et écrites.
由于南非荷兰语曾作为官方语言过,因此国家认为有必要发布通告,禁
在官方电话
谈和信件往来中
南非荷兰语。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同一次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前一天晚上与印度尼西亚总统进行的电话谈情况。
De même, les autres formes de contact, notamment les communications téléphoniques, sont limitées, voire hors de la portée de ceux qui n'ont pas les moyens de se les offrir.
其他联系方式,包括通过电话谈同样受到限制,对于那些付不起电话费的人来说更是相当于不存在。
Tel est l'objet de la circulaire et c'est à cette fin que les autorités donnent aux fonctionnaires l'instruction de ne pas utiliser l'afrikaans quand ils répondent à des communications officielles.
这是该通告的主要意思,是其基本目的,正是出于这一目的,通告指示政府官员在进行官方电话谈和信件往来时不要
南非荷兰语。
6 Enfin, le Comité doit examiner la question de savoir si les immixtions dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. étaient arbitraires ou raisonnables eu égard aux circonstances de l'espèce.
6 最后,委员会必须审议,按照案情对提人与A.T.M.M.先生的电话
谈进行干涉从案情来看是否为任意或合理的行为。
L'allégation de l'auteur selon laquelle aucun organe judiciaire n'a jamais répondu au fond à son argument touchant l'écoute de ses conversations téléphoniques avec son avocat était dénuée de fondement.
提人指称针对与其律师
谈的电话录音问题所提出的抗辩理由,没有任何司法机构做出过实质性答复之说,是不实之词。
L'étude comprendrait des sondages par téléphone et des entretiens avec des personnes fréquentant les plages et les débarcadères, pour déterminer comment les zones de pêche sont utilisées aujourd'hui et comment elles l'étaient avant l'invasion.
这项研究将包括在海滩和游船码头开展电话谈和街头采访,以确定目前和侵略前的渔场
情况。
Après cette visite, le Ministre des affaires étrangères égyptien a parlé au téléphone avec le Secrétaire général et lui a dit que le Gouvernement égyptien informera l'ONU des résultats de l'enquête en cours.
继这次会晤后,埃及外长与联合国秘书长进行了一次电话谈,在
谈中他
示,调查仍在进行,埃及政府将随时向联合国通报调查的结果。
Il a aussi exprimé son engagement sans équivoque pour l'application intégrale de la résolution et m'a réitéré ses intentions et son engagement lors d'une réunion à Alger le 21 mars et de plusieurs conversations téléphoniques.
阿萨德总统还示他明确承诺全面执行该决议,并于3月21日在阿尔及尔的一次会晤中,以及在若干次电话
谈中,再次向我重申他的意向和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行了两次谈。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提人还称,对他与其律师之间
谈进行录音是一种不相称的手段。
Ces instructions interdisant l'emploi de l'afrikaans concernent non seulement l'établissement de documents officiels, mais même les conversations téléphoniques.
禁止使用南非荷兰语的这些指示不仅涉及到印发公文,而且也涉及到谈。
Les visites se font par téléphone, à travers une épaisse cloison en verre qui sépare les détenus des familles.
探监时,一墙厚被拘留者与其家属隔开,他们只能通过
谈。
1 À l'occasion d'une enquête préliminaire ouverte contre M. A.T.M.M., l'avocat de l'auteur, des conversations téléphoniques entre A.T.M.M.
1 在对提人的律师A.T.M.M.先生进行初步调查期间,监听并录音了A.T.M.M.先生与提
人之间的
谈。
Il ressort clairement du premier paragraphe que la circulaire ne s'applique qu'aux "communications téléphoniques et à la correspondance" officielles traitées par des fonctionnaires.
从通告的第1段可以看出,此项通告仅适用于政府官员所处理的“正式谈和信件往来”。
La première prise de contact avec un fonctionnaire se fait soit en face à face soit lors d'un entretien téléphonique organisé à l'avance.
与工作人员的最初谈是以面谈或预约
谈的方式进行。
Par exemple, l'accroissement rapide de l'utilisation de téléphones portables a peut-être réduit la possibilité d'obtenir un échantillon représentatif par des entretiens au téléphone fixe.
例如,移动使用的迅速增加或许已经降低了通过有线
谈获得代表性样本的可能性。
L'Ambassadeur Churkin a fait référence à la conversation téléphonique qu'a eue ce matin le Ministre des affaires étrangères russe avec la Secrétaire d'État américaine, Mme Rice.
丘尔金大使提到今天上午他的部长与赖斯国务卿的谈。
En conséquence, le Comité constate que l'immixtion dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. était légale au sens du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte.
因此,委员会确认,对他与A.T.M.M.先生之间的谈采取干涉行动,属于《公约》第十七条第1款含意所指的合法行为。
La circulaire prévoit sans ambiguïté que toutes les communications téléphoniques et courriers officiels doivent être traités exclusivement en anglais qui est la langue officielle de l'État.
该通告显然是要说明,所有官方谈和信件往来应完全使用国家的官方语言英语。
Mais l'afrikaans était utilisé avant à des fins officielles, d'où la nécessité pour l'État de diffuser la circulaire interdisant son utilisation dans les communications officielles, téléphoniques et écrites.
由于南非荷兰语曾作为官方语言使用过,因此国家认为有必要发布通告,禁止在官方谈和信件往来中使用南非荷兰语。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同一次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前一天晚上与印度尼西亚总统进行的谈情况。
De même, les autres formes de contact, notamment les communications téléphoniques, sont limitées, voire hors de la portée de ceux qui n'ont pas les moyens de se les offrir.
其他联系方式,包括通过谈同样受到限制,对于那些付不起
费的人来说更是相当于不存在。
Tel est l'objet de la circulaire et c'est à cette fin que les autorités donnent aux fonctionnaires l'instruction de ne pas utiliser l'afrikaans quand ils répondent à des communications officielles.
这是该通告的主要意思,是其基本目的,正是出于这一目的,通告指示政府官员在进行官方谈和信件往来时不要使用南非荷兰语。
6 Enfin, le Comité doit examiner la question de savoir si les immixtions dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. étaient arbitraires ou raisonnables eu égard aux circonstances de l'espèce.
6 最后,委员会必须审议,按照案情对提人与A.T.M.M.先生的
谈进行干涉从案情来看是否为任意或合理的行为。
L'allégation de l'auteur selon laquelle aucun organe judiciaire n'a jamais répondu au fond à son argument touchant l'écoute de ses conversations téléphoniques avec son avocat était dénuée de fondement.
提人指称针对与其律师
谈的
录音问题所提出的抗辩理由,没有任何司法机构做出过实质性答复之说,是不实之词。
L'étude comprendrait des sondages par téléphone et des entretiens avec des personnes fréquentant les plages et les débarcadères, pour déterminer comment les zones de pêche sont utilisées aujourd'hui et comment elles l'étaient avant l'invasion.
这项研究将包括在海滩和游船码头开展谈和街头采访,以确定目前和侵略前的渔场使用情况。
Après cette visite, le Ministre des affaires étrangères égyptien a parlé au téléphone avec le Secrétaire général et lui a dit que le Gouvernement égyptien informera l'ONU des résultats de l'enquête en cours.
继这次会晤后,埃及外长与联合国秘书长进行了一次谈,在
谈中他表示,调查仍在进行,埃及政府将随时向联合国通报调查的结果。
Il a aussi exprimé son engagement sans équivoque pour l'application intégrale de la résolution et m'a réitéré ses intentions et son engagement lors d'une réunion à Alger le 21 mars et de plusieurs conversations téléphoniques.
阿萨德总统还表示他明确承诺全面执行该决议,并于3月21日在阿尔及尔的一次会晤中,以及在若干次谈中,再次向我重申他的意向和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔进行了两次电话
谈。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提还称,对他与其律师
间电话
谈进行录音是一种不相称
手
。
Ces instructions interdisant l'emploi de l'afrikaans concernent non seulement l'établissement de documents officiels, mais même les conversations téléphoniques.
禁止使用南非荷兰语这些指示不仅涉及到印发公文,而且也涉及到电话
谈。
Les visites se font par téléphone, à travers une épaisse cloison en verre qui sépare les détenus des familles.
探监时,一墙厚玻璃把被拘留者与其家属隔开,他们只能通过电话谈。
1 À l'occasion d'une enquête préliminaire ouverte contre M. A.T.M.M., l'avocat de l'auteur, des conversations téléphoniques entre A.T.M.M.
1 在对提律师A.T.M.M.先生进行初步调查期间,监听并录音了A.T.M.M.先生与提
间
电话
谈。
Il ressort clairement du premier paragraphe que la circulaire ne s'applique qu'aux "communications téléphoniques et à la correspondance" officielles traitées par des fonctionnaires.
从通告1
可以看出,此项通告仅适用于政府官员所处理
“正式电话
谈和信件往来”。
La première prise de contact avec un fonctionnaire se fait soit en face à face soit lors d'un entretien téléphonique organisé à l'avance.
与工作员
最初
谈是以面谈或预约电话
谈
方式进行。
Par exemple, l'accroissement rapide de l'utilisation de téléphones portables a peut-être réduit la possibilité d'obtenir un échantillon représentatif par des entretiens au téléphone fixe.
例如,移动电话使用迅速增加或许已经降低了通过有线电话
谈获得代表性样本
可能性。
L'Ambassadeur Churkin a fait référence à la conversation téléphonique qu'a eue ce matin le Ministre des affaires étrangères russe avec la Secrétaire d'État américaine, Mme Rice.
丘尔金大使提到今天上午他部长与赖斯国务卿
电话
谈。
En conséquence, le Comité constate que l'immixtion dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. était légale au sens du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte.
因此,委员会确认,对他与A.T.M.M.先生间
电话
谈采取干涉行动,属于《公约》
十七条
1款含意所指
合法行为。
La circulaire prévoit sans ambiguïté que toutes les communications téléphoniques et courriers officiels doivent être traités exclusivement en anglais qui est la langue officielle de l'État.
该通告显然是要说明,所有官方电话谈和信件往来应完全使用国家
官方语言英语。
Mais l'afrikaans était utilisé avant à des fins officielles, d'où la nécessité pour l'État de diffuser la circulaire interdisant son utilisation dans les communications officielles, téléphoniques et écrites.
由于南非荷兰语曾作为官方语言使用过,因此国家认为有必要发布通告,禁止在官方电话谈和信件往来中使用南非荷兰语。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同一次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前一天晚上与印度尼西亚总统进行电话
谈情况。
De même, les autres formes de contact, notamment les communications téléphoniques, sont limitées, voire hors de la portée de ceux qui n'ont pas les moyens de se les offrir.
其他联系方式,包括通过电话谈同样受到限制,对于那些付不起电话费
来说更是相当于不存在。
Tel est l'objet de la circulaire et c'est à cette fin que les autorités donnent aux fonctionnaires l'instruction de ne pas utiliser l'afrikaans quand ils répondent à des communications officielles.
这是该通告主要意思,是其基本目
,正是出于这一目
,通告指示政府官员在进行官方电话
谈和信件往来时不要使用南非荷兰语。
6 Enfin, le Comité doit examiner la question de savoir si les immixtions dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. étaient arbitraires ou raisonnables eu égard aux circonstances de l'espèce.
6 最后,委员会必须审议,按照案情对提与A.T.M.M.先生
电话
谈进行干涉从案情来看是否为任意或合理
行为。
L'allégation de l'auteur selon laquelle aucun organe judiciaire n'a jamais répondu au fond à son argument touchant l'écoute de ses conversations téléphoniques avec son avocat était dénuée de fondement.
提指称针对与其律师
谈
电话录音问题所提出
抗辩理由,没有任何司法机构做出过实质性答复
说,是不实
词。
L'étude comprendrait des sondages par téléphone et des entretiens avec des personnes fréquentant les plages et les débarcadères, pour déterminer comment les zones de pêche sont utilisées aujourd'hui et comment elles l'étaient avant l'invasion.
这项研究将包括在海滩和游船码头开展电话谈和街头采访,以确定目前和侵略前
渔场使用情况。
Après cette visite, le Ministre des affaires étrangères égyptien a parlé au téléphone avec le Secrétaire général et lui a dit que le Gouvernement égyptien informera l'ONU des résultats de l'enquête en cours.
继这次会晤后,埃及外长与联合国秘书长进行了一次电话谈,在
谈中他表示,调查仍在进行,埃及政府将随时向联合国通报调查
结果。
Il a aussi exprimé son engagement sans équivoque pour l'application intégrale de la résolution et m'a réitéré ses intentions et son engagement lors d'une réunion à Alger le 21 mars et de plusieurs conversations téléphoniques.
阿萨德总统还表示他明确承诺全面执行该决议,并于3月21日在阿尔及尔一次会晤中,以及在若干次电话
谈中,再次向我重申他
意向和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行了两次电话谈。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
人还称,对他
其律师之间电话
谈进行录音是一种不相称的手段。
Ces instructions interdisant l'emploi de l'afrikaans concernent non seulement l'établissement de documents officiels, mais même les conversations téléphoniques.
禁止使用南非荷兰语的这些指示不仅涉及到印发公文,而且也涉及到电话谈。
Les visites se font par téléphone, à travers une épaisse cloison en verre qui sépare les détenus des familles.
探监时,一墙厚玻璃把被拘留者其家属隔开,他们只能通过电话
谈。
1 À l'occasion d'une enquête préliminaire ouverte contre M. A.T.M.M., l'avocat de l'auteur, des conversations téléphoniques entre A.T.M.M.
1 在对人的律师A.T.M.M.先
进行初步调查期间,监听并录音了A.T.M.M.先
人之间的电话
谈。
Il ressort clairement du premier paragraphe que la circulaire ne s'applique qu'aux "communications téléphoniques et à la correspondance" officielles traitées par des fonctionnaires.
从通告的第1段出,此项通告仅适用于政府官员所处理的“正式电话
谈和信件往来”。
La première prise de contact avec un fonctionnaire se fait soit en face à face soit lors d'un entretien téléphonique organisé à l'avance.
工作人员的最初
谈是
面谈或预约电话
谈的方式进行。
Par exemple, l'accroissement rapide de l'utilisation de téléphones portables a peut-être réduit la possibilité d'obtenir un échantillon représentatif par des entretiens au téléphone fixe.
例如,移动电话使用的迅速增加或许已经降低了通过有线电话谈获得代表性样本的
能性。
L'Ambassadeur Churkin a fait référence à la conversation téléphonique qu'a eue ce matin le Ministre des affaires étrangères russe avec la Secrétaire d'État américaine, Mme Rice.
丘尔金大使到今天上午他的部长
赖斯国务卿的电话
谈。
En conséquence, le Comité constate que l'immixtion dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. était légale au sens du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte.
因此,委员会确认,对他A.T.M.M.先
之间的电话
谈采取干涉行动,属于《公约》第十七条第1款含意所指的合法行为。
La circulaire prévoit sans ambiguïté que toutes les communications téléphoniques et courriers officiels doivent être traités exclusivement en anglais qui est la langue officielle de l'État.
该通告显然是要说明,所有官方电话谈和信件往来应完全使用国家的官方语言英语。
Mais l'afrikaans était utilisé avant à des fins officielles, d'où la nécessité pour l'État de diffuser la circulaire interdisant son utilisation dans les communications officielles, téléphoniques et écrites.
由于南非荷兰语曾作为官方语言使用过,因此国家认为有必要发布通告,禁止在官方电话谈和信件往来中使用南非荷兰语。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同一次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前一天晚上印度尼西亚总统进行的电话
谈情况。
De même, les autres formes de contact, notamment les communications téléphoniques, sont limitées, voire hors de la portée de ceux qui n'ont pas les moyens de se les offrir.
其他联系方式,包括通过电话谈同样受到限制,对于那些付不起电话费的人来说更是相当于不存在。
Tel est l'objet de la circulaire et c'est à cette fin que les autorités donnent aux fonctionnaires l'instruction de ne pas utiliser l'afrikaans quand ils répondent à des communications officielles.
这是该通告的主要意思,是其基本目的,正是出于这一目的,通告指示政府官员在进行官方电话谈和信件往来时不要使用南非荷兰语。
6 Enfin, le Comité doit examiner la question de savoir si les immixtions dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. étaient arbitraires ou raisonnables eu égard aux circonstances de l'espèce.
6 最后,委员会必须审议,按照案情对人
A.T.M.M.先
的电话
谈进行干涉从案情来
是否为任意或合理的行为。
L'allégation de l'auteur selon laquelle aucun organe judiciaire n'a jamais répondu au fond à son argument touchant l'écoute de ses conversations téléphoniques avec son avocat était dénuée de fondement.
人指称针对
其律师
谈的电话录音问题所
出的抗辩理由,没有任何司法机构做出过实质性答复之说,是不实之词。
L'étude comprendrait des sondages par téléphone et des entretiens avec des personnes fréquentant les plages et les débarcadères, pour déterminer comment les zones de pêche sont utilisées aujourd'hui et comment elles l'étaient avant l'invasion.
这项研究将包括在海滩和游船码头开展电话谈和街头采访,
确定目前和侵略前的渔场使用情况。
Après cette visite, le Ministre des affaires étrangères égyptien a parlé au téléphone avec le Secrétaire général et lui a dit que le Gouvernement égyptien informera l'ONU des résultats de l'enquête en cours.
继这次会晤后,埃及外长联合国秘书长进行了一次电话
谈,在
谈中他表示,调查仍在进行,埃及政府将随时向联合国通报调查的结果。
Il a aussi exprimé son engagement sans équivoque pour l'application intégrale de la résolution et m'a réitéré ses intentions et son engagement lors d'une réunion à Alger le 21 mars et de plusieurs conversations téléphoniques.
阿萨德总统还表示他明确承诺全面执行该决议,并于3月21日在阿尔及尔的一次会晤中,及在若干次电话
谈中,再次向我重申他的意向和承诺。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔进行了两次电话
谈。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提还称,对他与其律师之间电话
谈进行录音是一种不相称的手段。
Ces instructions interdisant l'emploi de l'afrikaans concernent non seulement l'établissement de documents officiels, mais même les conversations téléphoniques.
禁止使用南非荷兰语的这些指示不仅涉及到印发公文,而且也涉及到电话谈。
Les visites se font par téléphone, à travers une épaisse cloison en verre qui sépare les détenus des familles.
探监时,一墙厚玻璃把被拘留者与其家属隔开,他们只电话
谈。
1 À l'occasion d'une enquête préliminaire ouverte contre M. A.T.M.M., l'avocat de l'auteur, des conversations téléphoniques entre A.T.M.M.
1 在对提的律师A.T.M.M.先生进行初步调查期间,监听并录音了A.T.M.M.先生与提
之间的电话
谈。
Il ressort clairement du premier paragraphe que la circulaire ne s'applique qu'aux "communications téléphoniques et à la correspondance" officielles traitées par des fonctionnaires.
从告的第1段可以看出,此项
告仅适用于政府官员所处理的“正式电话
谈和信件往来”。
La première prise de contact avec un fonctionnaire se fait soit en face à face soit lors d'un entretien téléphonique organisé à l'avance.
与员的最初
谈是以面谈或预约电话
谈的方式进行。
Par exemple, l'accroissement rapide de l'utilisation de téléphones portables a peut-être réduit la possibilité d'obtenir un échantillon représentatif par des entretiens au téléphone fixe.
例如,移动电话使用的迅速增加或许已经降低了有线电话
谈获得代表性样本的可
性。
L'Ambassadeur Churkin a fait référence à la conversation téléphonique qu'a eue ce matin le Ministre des affaires étrangères russe avec la Secrétaire d'État américaine, Mme Rice.
丘尔金大使提到今天上午他的部长与赖斯国务卿的电话谈。
En conséquence, le Comité constate que l'immixtion dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. était légale au sens du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte.
因此,委员会确认,对他与A.T.M.M.先生之间的电话谈采取干涉行动,属于《公约》第十七条第1款含意所指的合法行为。
La circulaire prévoit sans ambiguïté que toutes les communications téléphoniques et courriers officiels doivent être traités exclusivement en anglais qui est la langue officielle de l'État.
该告显然是要说明,所有官方电话
谈和信件往来应完全使用国家的官方语言英语。
Mais l'afrikaans était utilisé avant à des fins officielles, d'où la nécessité pour l'État de diffuser la circulaire interdisant son utilisation dans les communications officielles, téléphoniques et écrites.
由于南非荷兰语曾为官方语言使用
,因此国家认为有必要发布
告,禁止在官方电话
谈和信件往来中使用南非荷兰语。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同一次会议上,秘书长向安理会成员了他前一天晚上与印度尼西亚总统进行的电话
谈情况。
De même, les autres formes de contact, notamment les communications téléphoniques, sont limitées, voire hors de la portée de ceux qui n'ont pas les moyens de se les offrir.
其他联系方式,包括电话
谈同样受到限制,对于那些付不起电话费的
来说更是相当于不存在。
Tel est l'objet de la circulaire et c'est à cette fin que les autorités donnent aux fonctionnaires l'instruction de ne pas utiliser l'afrikaans quand ils répondent à des communications officielles.
这是该告的主要意思,是其基本目的,正是出于这一目的,
告指示政府官员在进行官方电话
谈和信件往来时不要使用南非荷兰语。
6 Enfin, le Comité doit examiner la question de savoir si les immixtions dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. étaient arbitraires ou raisonnables eu égard aux circonstances de l'espèce.
6 最后,委员会必须审议,按照案情对提与A.T.M.M.先生的电话
谈进行干涉从案情来看是否为任意或合理的行为。
L'allégation de l'auteur selon laquelle aucun organe judiciaire n'a jamais répondu au fond à son argument touchant l'écoute de ses conversations téléphoniques avec son avocat était dénuée de fondement.
提指称针对与其律师
谈的电话录音问题所提出的抗辩理由,没有任何司法机构做出
实质性答复之说,是不实之词。
L'étude comprendrait des sondages par téléphone et des entretiens avec des personnes fréquentant les plages et les débarcadères, pour déterminer comment les zones de pêche sont utilisées aujourd'hui et comment elles l'étaient avant l'invasion.
这项研究将包括在海滩和游船码头开展电话谈和街头采访,以确定目前和侵略前的渔场使用情况。
Après cette visite, le Ministre des affaires étrangères égyptien a parlé au téléphone avec le Secrétaire général et lui a dit que le Gouvernement égyptien informera l'ONU des résultats de l'enquête en cours.
继这次会晤后,埃及外长与联合国秘书长进行了一次电话谈,在
谈中他表示,调查仍在进行,埃及政府将随时向联合国
报调查的结果。
Il a aussi exprimé son engagement sans équivoque pour l'application intégrale de la résolution et m'a réitéré ses intentions et son engagement lors d'une réunion à Alger le 21 mars et de plusieurs conversations téléphoniques.
阿萨德总统还表示他明确承诺全面执行该决议,并于3月21日在阿尔及尔的一次会晤中,以及在若干次电话谈中,再次向我重申他的意向和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进行了两次电话谈。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提人还称,对
与其律师之间电话
谈进行录音是一种不相称的手段。
Ces instructions interdisant l'emploi de l'afrikaans concernent non seulement l'établissement de documents officiels, mais même les conversations téléphoniques.
禁止使用南非荷兰语的这些指示不仅涉及到印发公文,而且也涉及到电话谈。
Les visites se font par téléphone, à travers une épaisse cloison en verre qui sépare les détenus des familles.
探监时,一墙厚玻璃把被拘留者与其家属,
们只能通过电话
谈。
1 À l'occasion d'une enquête préliminaire ouverte contre M. A.T.M.M., l'avocat de l'auteur, des conversations téléphoniques entre A.T.M.M.
1 在对提人的律师A.T.M.M.先生进行
步调查期间,监听并录音了A.T.M.M.先生与提
人之间的电话
谈。
Il ressort clairement du premier paragraphe que la circulaire ne s'applique qu'aux "communications téléphoniques et à la correspondance" officielles traitées par des fonctionnaires.
从通告的第1段可以看出,此项通告仅适用于政府官员所处理的“正式电话谈和信件往来”。
La première prise de contact avec un fonctionnaire se fait soit en face à face soit lors d'un entretien téléphonique organisé à l'avance.
与工作人员的谈是以面谈或预约电话
谈的方式进行。
Par exemple, l'accroissement rapide de l'utilisation de téléphones portables a peut-être réduit la possibilité d'obtenir un échantillon représentatif par des entretiens au téléphone fixe.
例如,移动电话使用的迅速增加或许已经降低了通过有线电话谈获得代表性样本的可能性。
L'Ambassadeur Churkin a fait référence à la conversation téléphonique qu'a eue ce matin le Ministre des affaires étrangères russe avec la Secrétaire d'État américaine, Mme Rice.
丘尔金大使提到今天上午的部长与赖斯国务卿的电话
谈。
En conséquence, le Comité constate que l'immixtion dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. était légale au sens du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte.
因此,委员会确认,对与A.T.M.M.先生之间的电话
谈采取干涉行动,属于《公约》第十七条第1款含意所指的合法行为。
La circulaire prévoit sans ambiguïté que toutes les communications téléphoniques et courriers officiels doivent être traités exclusivement en anglais qui est la langue officielle de l'État.
该通告显然是要说明,所有官方电话谈和信件往来应完全使用国家的官方语言英语。
Mais l'afrikaans était utilisé avant à des fins officielles, d'où la nécessité pour l'État de diffuser la circulaire interdisant son utilisation dans les communications officielles, téléphoniques et écrites.
由于南非荷兰语曾作为官方语言使用过,因此国家认为有必要发布通告,禁止在官方电话谈和信件往来中使用南非荷兰语。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同一次会议上,秘书长向安理会成员通过了前一天晚上与印度尼西亚总统进行的电话
谈情况。
De même, les autres formes de contact, notamment les communications téléphoniques, sont limitées, voire hors de la portée de ceux qui n'ont pas les moyens de se les offrir.
其联系方式,包括通过电话
谈同样受到限制,对于那些付不起电话费的人来说更是相当于不存在。
Tel est l'objet de la circulaire et c'est à cette fin que les autorités donnent aux fonctionnaires l'instruction de ne pas utiliser l'afrikaans quand ils répondent à des communications officielles.
这是该通告的主要意思,是其基本目的,正是出于这一目的,通告指示政府官员在进行官方电话谈和信件往来时不要使用南非荷兰语。
6 Enfin, le Comité doit examiner la question de savoir si les immixtions dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. étaient arbitraires ou raisonnables eu égard aux circonstances de l'espèce.
6 后,委员会必须审议,按照案情对提
人与A.T.M.M.先生的电话
谈进行干涉从案情来看是否为任意或合理的行为。
L'allégation de l'auteur selon laquelle aucun organe judiciaire n'a jamais répondu au fond à son argument touchant l'écoute de ses conversations téléphoniques avec son avocat était dénuée de fondement.
提人指称针对与其律师
谈的电话录音问题所提出的抗辩理由,没有任何司法机构做出过实质性答复之说,是不实之词。
L'étude comprendrait des sondages par téléphone et des entretiens avec des personnes fréquentant les plages et les débarcadères, pour déterminer comment les zones de pêche sont utilisées aujourd'hui et comment elles l'étaient avant l'invasion.
这项研究将包括在海滩和游船码头展电话
谈和街头采访,以确定目前和侵略前的渔场使用情况。
Après cette visite, le Ministre des affaires étrangères égyptien a parlé au téléphone avec le Secrétaire général et lui a dit que le Gouvernement égyptien informera l'ONU des résultats de l'enquête en cours.
继这次会晤后,埃及外长与联合国秘书长进行了一次电话谈,在
谈中
表示,调查仍在进行,埃及政府将随时向联合国通报调查的结果。
Il a aussi exprimé son engagement sans équivoque pour l'application intégrale de la résolution et m'a réitéré ses intentions et son engagement lors d'une réunion à Alger le 21 mars et de plusieurs conversations téléphoniques.
阿萨德总统还表示明确承诺全面执行该决议,并于3月21日在阿尔及尔的一次会晤中,以及在若干次电话
谈中,再次向我重申
的意向和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔人进了两次电话
谈。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提人还称,对他与其律师之间电话
谈进
录音是一种不相称的手段。
Ces instructions interdisant l'emploi de l'afrikaans concernent non seulement l'établissement de documents officiels, mais même les conversations téléphoniques.
禁止使用南非荷兰语的这些指示不仅涉及到印发公文,而且也涉及到电话谈。
Les visites se font par téléphone, à travers une épaisse cloison en verre qui sépare les détenus des familles.
探监时,一墙厚玻璃把被拘留者与其家属隔开,他们只能通过电话谈。
1 À l'occasion d'une enquête préliminaire ouverte contre M. A.T.M.M., l'avocat de l'auteur, des conversations téléphoniques entre A.T.M.M.
1 在对提人的律师A.T.M.M.先生进
调查期间,监听并录音了A.T.M.M.先生与提
人之间的电话
谈。
Il ressort clairement du premier paragraphe que la circulaire ne s'applique qu'aux "communications téléphoniques et à la correspondance" officielles traitées par des fonctionnaires.
从通告的第1段可以看出,此项通告仅适用于政府所处理的“正式电话
谈和信件往来”。
La première prise de contact avec un fonctionnaire se fait soit en face à face soit lors d'un entretien téléphonique organisé à l'avance.
与工作人的最
谈是以面谈或预约电话
谈的方式进
。
Par exemple, l'accroissement rapide de l'utilisation de téléphones portables a peut-être réduit la possibilité d'obtenir un échantillon représentatif par des entretiens au téléphone fixe.
例如,移动电话使用的迅速增加或许已经降低了通过有线电话谈获得代表性样本的可能性。
L'Ambassadeur Churkin a fait référence à la conversation téléphonique qu'a eue ce matin le Ministre des affaires étrangères russe avec la Secrétaire d'État américaine, Mme Rice.
丘尔金大使提到今天上午他的部长与赖斯国务卿的电话谈。
En conséquence, le Comité constate que l'immixtion dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. était légale au sens du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte.
因此,委会确认,对他与A.T.M.M.先生之间的电话
谈采取干涉
动,属于《公约》第十七条第1款含意所指的合法
为。
La circulaire prévoit sans ambiguïté que toutes les communications téléphoniques et courriers officiels doivent être traités exclusivement en anglais qui est la langue officielle de l'État.
该通告显然是要说明,所有方电话
谈和信件往来应完全使用国家的
方语言英语。
Mais l'afrikaans était utilisé avant à des fins officielles, d'où la nécessité pour l'État de diffuser la circulaire interdisant son utilisation dans les communications officielles, téléphoniques et écrites.
由于南非荷兰语曾作为方语言使用过,因此国家认为有必要发布通告,禁止在
方电话
谈和信件往来中使用南非荷兰语。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同一次会议上,秘书长向安理会成通过了他前一天晚上与印度尼西亚总统进
的电话
谈情况。
De même, les autres formes de contact, notamment les communications téléphoniques, sont limitées, voire hors de la portée de ceux qui n'ont pas les moyens de se les offrir.
其他联系方式,包括通过电话谈同样受到限制,对于那些付不起电话费的人来说更是相当于不存在。
Tel est l'objet de la circulaire et c'est à cette fin que les autorités donnent aux fonctionnaires l'instruction de ne pas utiliser l'afrikaans quand ils répondent à des communications officielles.
这是该通告的主要意思,是其基本目的,正是出于这一目的,通告指示政府在进
方电话
谈和信件往来时不要使用南非荷兰语。
6 Enfin, le Comité doit examiner la question de savoir si les immixtions dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. étaient arbitraires ou raisonnables eu égard aux circonstances de l'espèce.
6 最后,委会必须审议,按照案情对提
人与A.T.M.M.先生的电话
谈进
干涉从案情来看是否为任意或合理的
为。
L'allégation de l'auteur selon laquelle aucun organe judiciaire n'a jamais répondu au fond à son argument touchant l'écoute de ses conversations téléphoniques avec son avocat était dénuée de fondement.
提人指称针对与其律师
谈的电话录音问题所提出的抗辩理由,没有任何司法机构做出过实质性答复之说,是不实之词。
L'étude comprendrait des sondages par téléphone et des entretiens avec des personnes fréquentant les plages et les débarcadères, pour déterminer comment les zones de pêche sont utilisées aujourd'hui et comment elles l'étaient avant l'invasion.
这项研究将包括在海滩和游船码头开展电话谈和街头采访,以确定目前和侵略前的渔场使用情况。
Après cette visite, le Ministre des affaires étrangères égyptien a parlé au téléphone avec le Secrétaire général et lui a dit que le Gouvernement égyptien informera l'ONU des résultats de l'enquête en cours.
继这次会晤后,埃及外长与联合国秘书长进了一次电话
谈,在
谈中他表示,调查仍在进
,埃及政府将随时向联合国通报调查的结果。
Il a aussi exprimé son engagement sans équivoque pour l'application intégrale de la résolution et m'a réitéré ses intentions et son engagement lors d'une réunion à Alger le 21 mars et de plusieurs conversations téléphoniques.
阿萨德总统还表示他明确承诺全面执该决议,并于3月21日在阿尔及尔的一次会晤中,以及在若干次电话
谈中,再次向我重申他的意向和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔进行了两次电
。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
还称,对他与其律师之间电
进行录音是一种不相称的手段。
Ces instructions interdisant l'emploi de l'afrikaans concernent non seulement l'établissement de documents officiels, mais même les conversations téléphoniques.
禁止使用南非荷兰语的这些指示不仅涉及到印发公文,而且也涉及到电。
Les visites se font par téléphone, à travers une épaisse cloison en verre qui sépare les détenus des familles.
探监时,一墙厚玻璃把被拘留者与其家属隔开,他们只能通过电。
1 À l'occasion d'une enquête préliminaire ouverte contre M. A.T.M.M., l'avocat de l'auteur, des conversations téléphoniques entre A.T.M.M.
1 在对的律师A.T.M.M.先生进行初步调查期间,监听并录音了A.T.M.M.先生与
之间的电
。
Il ressort clairement du premier paragraphe que la circulaire ne s'applique qu'aux "communications téléphoniques et à la correspondance" officielles traitées par des fonctionnaires.
从通告的第1段可以看出,此项通告仅适用于政府官员所处理的“正式电和信件往来”。
La première prise de contact avec un fonctionnaire se fait soit en face à face soit lors d'un entretien téléphonique organisé à l'avance.
与工作员的最初
是以面
或预约电
的方式进行。
Par exemple, l'accroissement rapide de l'utilisation de téléphones portables a peut-être réduit la possibilité d'obtenir un échantillon représentatif par des entretiens au téléphone fixe.
例如,移动电使用的迅速增加或许已经降低了通过有线电
获得代表性样本的可能性。
L'Ambassadeur Churkin a fait référence à la conversation téléphonique qu'a eue ce matin le Ministre des affaires étrangères russe avec la Secrétaire d'État américaine, Mme Rice.
丘尔金大使到今天上午他的部长与赖斯国务卿的电
。
En conséquence, le Comité constate que l'immixtion dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. était légale au sens du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte.
因此,委员会确认,对他与A.T.M.M.先生之间的电采取干涉行动,属于《公约》第十七条第1款含意所指的合法行为。
La circulaire prévoit sans ambiguïté que toutes les communications téléphoniques et courriers officiels doivent être traités exclusivement en anglais qui est la langue officielle de l'État.
该通告显然是要说明,所有官方电和信件往来应完全使用国家的官方语言英语。
Mais l'afrikaans était utilisé avant à des fins officielles, d'où la nécessité pour l'État de diffuser la circulaire interdisant son utilisation dans les communications officielles, téléphoniques et écrites.
由于南非荷兰语曾作为官方语言使用过,因此国家认为有必要发布通告,禁止在官方电和信件往来中使用南非荷兰语。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同一次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前一天晚上与印度尼西亚总统进行的电情况。
De même, les autres formes de contact, notamment les communications téléphoniques, sont limitées, voire hors de la portée de ceux qui n'ont pas les moyens de se les offrir.
其他联系方式,包括通过电同样受到限制,对于那些付不起电
费的
来说更是相当于不存在。
Tel est l'objet de la circulaire et c'est à cette fin que les autorités donnent aux fonctionnaires l'instruction de ne pas utiliser l'afrikaans quand ils répondent à des communications officielles.
这是该通告的主要意思,是其基本目的,正是出于这一目的,通告指示政府官员在进行官方电和信件往来时不要使用南非荷兰语。
6 Enfin, le Comité doit examiner la question de savoir si les immixtions dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. étaient arbitraires ou raisonnables eu égard aux circonstances de l'espèce.
6 最后,委员会必须审议,按照案情对与A.T.M.M.先生的电
进行干涉从案情来看是否为任意或合理的行为。
L'allégation de l'auteur selon laquelle aucun organe judiciaire n'a jamais répondu au fond à son argument touchant l'écoute de ses conversations téléphoniques avec son avocat était dénuée de fondement.
指称针对与其律师
的电
录音问题所
出的抗辩理由,没有任何司法机构做出过实质性答复之说,是不实之词。
L'étude comprendrait des sondages par téléphone et des entretiens avec des personnes fréquentant les plages et les débarcadères, pour déterminer comment les zones de pêche sont utilisées aujourd'hui et comment elles l'étaient avant l'invasion.
这项研究将包括在海滩和游船码头开展电和街头采访,以确定目前和侵略前的渔场使用情况。
Après cette visite, le Ministre des affaires étrangères égyptien a parlé au téléphone avec le Secrétaire général et lui a dit que le Gouvernement égyptien informera l'ONU des résultats de l'enquête en cours.
继这次会晤后,埃及外长与联合国秘书长进行了一次电,在
中他表示,调查仍在进行,埃及政府将随时向联合国通报调查的结果。
Il a aussi exprimé son engagement sans équivoque pour l'application intégrale de la résolution et m'a réitéré ses intentions et son engagement lors d'une réunion à Alger le 21 mars et de plusieurs conversations téléphoniques.
阿萨德总统还表示他明确承诺全面执行该决议,并于3月21日在阿尔及尔的一次会晤中,以及在若干次电中,再次向我重申他的意向和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux entretiens téléphoniques avec le requérant ont eu lieu par la suite.
随后,同该索赔进行了两次电话
谈。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提还称,对他与其律师之间电话
谈进行录音是一种不相称的手段。
Ces instructions interdisant l'emploi de l'afrikaans concernent non seulement l'établissement de documents officiels, mais même les conversations téléphoniques.
禁止使用南非荷兰语的这些指示不仅涉及到印发公文,而且也涉及到电话谈。
Les visites se font par téléphone, à travers une épaisse cloison en verre qui sépare les détenus des familles.
探监时,一墙厚玻璃把被拘留者与其家属隔开,他们过电话
谈。
1 À l'occasion d'une enquête préliminaire ouverte contre M. A.T.M.M., l'avocat de l'auteur, des conversations téléphoniques entre A.T.M.M.
1 在对提的律师A.T.M.M.先生进行初步调查期间,监听并录音了A.T.M.M.先生与提
之间的电话
谈。
Il ressort clairement du premier paragraphe que la circulaire ne s'applique qu'aux "communications téléphoniques et à la correspondance" officielles traitées par des fonctionnaires.
从告的第1段可以看出,此项
告仅适用于政府官
所处理的“正式电话
谈和信件往来”。
La première prise de contact avec un fonctionnaire se fait soit en face à face soit lors d'un entretien téléphonique organisé à l'avance.
与工的最初
谈是以面谈或预约电话
谈的方式进行。
Par exemple, l'accroissement rapide de l'utilisation de téléphones portables a peut-être réduit la possibilité d'obtenir un échantillon représentatif par des entretiens au téléphone fixe.
例如,移动电话使用的迅速增加或许已经降低了过有线电话
谈获得代表性样本的可
性。
L'Ambassadeur Churkin a fait référence à la conversation téléphonique qu'a eue ce matin le Ministre des affaires étrangères russe avec la Secrétaire d'État américaine, Mme Rice.
丘尔金大使提到今天上午他的部长与赖斯国务卿的电话谈。
En conséquence, le Comité constate que l'immixtion dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. était légale au sens du paragraphe 1 de l'article 17 du Pacte.
因此,委会确认,对他与A.T.M.M.先生之间的电话
谈采取干涉行动,属于《公约》第十七条第1款含意所指的合法行为。
La circulaire prévoit sans ambiguïté que toutes les communications téléphoniques et courriers officiels doivent être traités exclusivement en anglais qui est la langue officielle de l'État.
该告显然是要说明,所有官方电话
谈和信件往来应完全使用国家的官方语言英语。
Mais l'afrikaans était utilisé avant à des fins officielles, d'où la nécessité pour l'État de diffuser la circulaire interdisant son utilisation dans les communications officielles, téléphoniques et écrites.
由于南非荷兰语曾为官方语言使用过,因此国家认为有必要发布
告,禁止在官方电话
谈和信件往来中使用南非荷兰语。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同一次会议上,秘书长向安理会成过了他前一天晚上与印度尼西亚总统进行的电话
谈情况。
De même, les autres formes de contact, notamment les communications téléphoniques, sont limitées, voire hors de la portée de ceux qui n'ont pas les moyens de se les offrir.
其他联系方式,包括过电话
谈同样受到限制,对于那些付不起电话费的
来说更是相当于不存在。
Tel est l'objet de la circulaire et c'est à cette fin que les autorités donnent aux fonctionnaires l'instruction de ne pas utiliser l'afrikaans quand ils répondent à des communications officielles.
这是该告的主要意思,是其基本目的,正是出于这一目的,
告指示政府官
在进行官方电话
谈和信件往来时不要使用南非荷兰语。
6 Enfin, le Comité doit examiner la question de savoir si les immixtions dans les conversations téléphoniques entre l'auteur et M. A.T.M.M. étaient arbitraires ou raisonnables eu égard aux circonstances de l'espèce.
6 最后,委会必须审议,按照案情对提
与A.T.M.M.先生的电话
谈进行干涉从案情来看是否为任意或合理的行为。
L'allégation de l'auteur selon laquelle aucun organe judiciaire n'a jamais répondu au fond à son argument touchant l'écoute de ses conversations téléphoniques avec son avocat était dénuée de fondement.
提指称针对与其律师
谈的电话录音问题所提出的抗辩理由,没有任何司法机构做出过实质性答复之说,是不实之词。
L'étude comprendrait des sondages par téléphone et des entretiens avec des personnes fréquentant les plages et les débarcadères, pour déterminer comment les zones de pêche sont utilisées aujourd'hui et comment elles l'étaient avant l'invasion.
这项研究将包括在海滩和游船码头开展电话谈和街头采访,以确定目前和侵略前的渔场使用情况。
Après cette visite, le Ministre des affaires étrangères égyptien a parlé au téléphone avec le Secrétaire général et lui a dit que le Gouvernement égyptien informera l'ONU des résultats de l'enquête en cours.
继这次会晤后,埃及外长与联合国秘书长进行了一次电话谈,在
谈中他表示,调查仍在进行,埃及政府将随时向联合国
报调查的结果。
Il a aussi exprimé son engagement sans équivoque pour l'application intégrale de la résolution et m'a réitéré ses intentions et son engagement lors d'une réunion à Alger le 21 mars et de plusieurs conversations téléphoniques.
阿萨德总统还表示他明确承诺全面执行该决议,并于3月21日在阿尔及尔的一次会晤中,以及在若干次电话谈中,再次向我重申他的意向和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。