La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医学研究关注的是发达国家的问题。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医学研究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的生物医学基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调的多部门行动,补充生物医学领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出一些理由,
健工作发生了趋
(或者说选择性)生物医学措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究的迅速发展,印度医学研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的生物医学和社会研究,历来是把重点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物医学模式是不够的,甚。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员会采了世界卫生组织的《审查生物医学研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作是
生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代生物医学的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学发展的讨论集中当代特别关注的生物伦理,以及为什么这些伦理对
社会的未来形态
关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面是在生物医学研究领域护病人的权利,并协调对立陶宛的生物医学研究规程的伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业的妇女人数也多男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物医学工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的生产上居领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫生和福利部正在制定一套医疗设备作价和评估系统,该套系统将有助作到更有效的生物医学技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员会、各个地区的生物医学研究伦理学委员会的活动作出了规定,并就护研究对象权利和尊严的原则的适
问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物医学背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立了一个护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥
生物医学研究的生物医学委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生物医学研究的发现能够供需要者使,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,以确对研究对象的
护并指导对生物医学研究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生研究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各院的生
基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调的多部门行动,补充生领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生了趋向于纵向(或者说选择性)生
措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生研究的迅速发展,印度
研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的生
和社会研究,历来是把重点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传和生
发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生伦理
委员会采用了世
卫生组织的《审查生
研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用是向生及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代生
的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生发展的讨论集中于当代特别关注的生
伦理,
及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面是在生研究领域
护病人的权利,并协调对立陶宛的生
研究规程的伦理
审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大攻读人文
科、社会
科、自然科
、生
专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世
各地的药品和疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫生和福利部正在制定一套疗设备作价和评估系统,该套系统将有助于作到更有效的生
技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理委员会、各个地区的生
研究伦理
委员会的活动作出了规定,并就
护研究对象权利和尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立了一个护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥用生
研究的生
委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生研究的发现能够供需要者使用,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,确
对研究对象的
护并指导对生
研究项目的评断。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医学研究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的生物医学基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调的多部门行动,补充生物医学领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生了趋向于纵向(或者说选择性)生物医学措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究的迅速发展,印度医学研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女男子
健差异进行的生物医学
社会研究,历来是把重点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物医学模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗学
生物医学发展有关的技术引起政策、立法
道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员会采用了世界卫生组织的《审查生物医学研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用是向生物医学界以及一般大众提供宣育,使他们了解现代生物医学的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学发展的讨论集中于当代特别关注的生物伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面是在生物医学研究领域护病人的权利,并协调对立陶宛的生物医学研究规程的伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物医学工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫生福利部正在制定一套医疗设备作价
评估系统,该套系统将有助于作到更有效的生物医学技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员会、各个地区的生物医学研究伦理学委员会的活动作出了规定,并就护研究对象权利
尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物医学背景加上难能可贵的沟通谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康
权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立了一个护个人及其权利的完整性
尊严并防止滥用生物医学研究的生物医学委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生物医学研究的发现能够供需要者使用,并加强健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,以确对研究对象的
护并指导对生物医学研究项目的评断。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医学研究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的生物医学基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调的多部门行动,补充生物医学领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生了趋向于纵向(或者说选择性)生物医学措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究的迅速发展,印度医学研究委员五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的生物医学和社
研究,历来是把
在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物医学模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员采用了世界卫生组织的《审查生物医学研究的伦理委员
的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个要作用是向生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代生物医学的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学发展的讨论集中于当代特别关注的生物伦理,以及为什么这些伦理对于社的未来形态至关
要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员活动的主要方面是在生物医学研究领域
护病人的权利,并协调对立陶宛的生物医学研究规程的伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社学科、自然科学、生物医学专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物医学工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫生和福利部正在制定一套医疗设备作价和评估系统,该套系统有助于作到更有效的生物医学技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员、各个地区的生物医学研究伦理学委员
的活动作出了规定,并就
护研究对象权利和尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物医学背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立了一个护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥用生物医学研究的生物医学委员
。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生物医学研究的发现能够供需要者使用,并加强健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员,以确
对研究对象的
护并指导对生物医学研究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医学研究关注的发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的生物医学基础设施十分先进,特别最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调的多部门行动,补充生物医学领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生
于纵
(或者说选择性)生物医学措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究的迅速发展,印度医学研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的生物医学和社会研究,历来
把重点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物医学模式不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
与遗传学和生物医学发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员会采用世界卫生组织的《审查生物医学研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们
解现代生物医学的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学发展的讨论集中于当代特别关注的生物伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面在生物医学研究领域
护病人的权利,并协调对立陶宛的生物医学研究规程的伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物医学工业拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为解决这个问题,卫生和福利部正在制定一套医疗设备作价和评估系统,该套系统将有助于作到更有效的生物医学技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员会、各个地区的生物医学研究伦理学委员会的活动作出规定,并就
护研究对象权利和尊严的原则的适用问题提供
指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物医学背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立一个
护个人及
权利的完整性和尊严并防止滥用生物医学研究的生物医学委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生物医学研究的发现能够供需要者使用,并加强健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起一些科研伦理问题委员会,以确
对研究对象的
护并指导对生物医学研究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各院的生物
基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调的多部门行动,补充生物领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生了趋向于纵向(或者说选择性)生物
措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物究的迅速发展,印度
究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的生物
和社会
究,历来是把重点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传和生物
发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理委员会采用了世
卫生组织的《审查生物
究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用是向生物以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代生物
的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物发展的讨论集中于当代特别关注的生物伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面是在生物究领域
护病人的权利,并协调对立陶宛的生物
究规程的伦理
审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(究生)在大
攻读人文
科、社会
科、自然科
、生物
专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世
各地的药品和疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫生和福利部正在制定一套疗设备作价和评估系统,该套系统将有助于作到更有效的生物
技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理委员会、各个地区的生物
究伦理
委员会的活动作出了规定,并就
护
究对象权利和尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立了一个护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥用生物
究的生物
委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生物究的发现能够供需要者使用,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,究事务部设立起了一些科
伦理问题委员会,以确
对
究对象的
护并指导对生物
究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医学研究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的生物医学基础设施十分先进,特别是最新一代的。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
此,我们需要
取经过协调的多部门行动,补充生物医学领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生了趋向于纵向(或者说选择性)生物医学措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究的迅速发展,印度医学研究委员将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的生物医学和社
研究,历来是把重点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物医学模式是不够的,甚至没。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学发展有关的引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员了世界卫生组织的《审查生物医学研究的伦理委员
的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作是向生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代生物医学的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学发展的讨论集中于当代特别关注的生物伦理,以及什么这些伦理对于社
的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员活动的主要方面是在生物医学研究领域
护病人的权利,并协调对立陶宛的生物医学研究规程的伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社学科、自然科学、生物医学专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物医学工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
了解决这个问题,卫生和福利部正在制定一套医疗设备作价和评估系统,该套系统将有助于作到更有效的生物医学
管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员、各个地区的生物医学研究伦理学委员
的活动作出了规定,并就
护研究对象权利和尊严的原则的适
问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物医学背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成人类生殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立了一个护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥
生物医学研究的生物医学委员
。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生物医学研究的发现能够供需要者使,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员,以确
对研究对象的
护并指导对生物医学研究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医学研究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的生物医学基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我需要采取经过协调的多部门行动,补充生物医学领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生
趋向于纵向(或者说选择性)生物医学措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究的迅速发展,印度医学研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的生物医学和社会研究,历来是把重点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物医学模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员会采用世界卫生组织的《审查生物医学研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用是向生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他现代生物医学的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学发展的讨论集中于当代特别关注的生物伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面是在生物医学研究领域护病人的权利,并协调对立陶宛的生物医学研究规程的伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物医学工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为决这个问题,卫生和福利部正在制定一套医疗设备作价和评估系统,该套系统将有助于作到更有效的生物医学技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员会、各个地区的生物医学研究伦理学委员会的活动作出规定,并就
护研究对象权利和尊严的原则的适用问题提供
指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物医学背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立一个
护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥用生物医学研究的生物医学委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生物医学研究的发现能够供需要者使用,并加强健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起一些科研伦理问题委员会,以确
对研究对象的
护并指导对生物医学研究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医学研究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的生物医学基础设施十分先,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调的多部门行动,补充生物医学领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生了趋向于纵向(或者说选择性)生物医学措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究的迅速发展,印度医学研究委员会将每五年对指导方针行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇子
健
行的生物医学
社会研究,历来是把重点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物医学模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学生物医学发展有关的技术引起政策、立法
道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员会采用了世界卫生组织的《审查生物医学研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用是向生物医学界以及一般大众提供宣传教育,使他们了解现代生物医学的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学发展的讨论集中于当代特别关注的生物伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面是在生物医学研究领域护病人的权利,并协调对立陶宛的生物医学研究规程的伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业的妇人数也多于
子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物医学工业是拉丁美洲最先的,它在行销世界各地的药品
疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫生福利部正在制定一套医疗设备作价
评估系统,该套系统将有助于作到更有效的生物医学技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员会、各个地区的生物医学研究伦理学委员会的活动作出了规定,并就护研究对象权利
尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物医学背景加上难能可贵的沟通谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康
权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立了一个护个人及其权利的完整性
尊严并防止滥用生物医学研究的生物医学委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施距”,使得生物医学研究的发现能够供需要者使用,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,以确对研究对象的
护并指导对生物医学研究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。