法语助手
  • 关闭
donner naissance à
donner naissance à

Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.

就象画家的笔下盟日子的色彩.

C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.

以母体树的幼根须为寄生体,松露自不可缺少的组织系统:菌根。

La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.

于无知而无动于衷更的唯一一件事就因迁就而的视而不见。

Une des méthodes les plus efficaces pour enseigner ces compétences repose sur des exercices dérivés de l'apprentissage par problèmes.

教授该技能的最有效的办法之一,就通过基于问题式学习派的各种练习。

Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale.

世界各地营养不良的妇女的孩子大脑受损。

L'accès limité à l'information et au crédit sont les deux principaux types d'obstacles desquels découle la quasi-totalité des autres problèmes.

信息和融资方面所受到的限制几乎所有其他各类制约因素的两个大类制约因素。

Elles courent aussi davantage le risque d'accoucher d'un enfant nécessitant une réanimation immédiatement après la naissance ou d'un enfant mort-né.

此外,做过女性生殖器切割的母亲的婴儿在生后很有可能立即需要急救,也很有可能在产后立即就死亡或在分娩期间死亡。

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫生机构提供产前护理,确保妊娠后活的健康的婴儿。

24 Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce.

24 神说,地要活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。

Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.

显然,在存在严重的非正义,导致极度绝望的地方,就会深仇大恨的种子。

Le défi principal est de confirmer la séropositivité de la majorité des enfants nés de mères séropositives suffisamment tôt pour favoriser l'accès aux médicaments nécessaires.

目前的主要挑战对艾滋病毒抗体呈阳性母亲的大多数儿童进行艾滋病毒诊断,以促进获得拯救生命的药物。

Je pense qu'aucun bébé ne naît avec la volonté de devenir kamikaze et qu'aucune mère ne donne naissance à un enfant avec le souhait qu'il devienne Shahid.

我认为,没有哪个婴儿生来就想成为一个自杀炸弹手,没有那个母亲一个孩子而想让他成为一个殉教者。

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们好感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。

Mais ce beau bébé fait trop d'envieux, alors le jeune couple retourne voir le docteur et lui demande une pastille pour avoir le bébé le plus laid du monde.

但这个宝宝引来了太多人的嫉妒,于这对夫妇再次去找那个医生,管他要了能世界上最丑的宝宝的药丸。

Et Dieu dit :---Que la terre produise des êtres vivants selon leur sorte, des bestiaux, des reptiles et des insectes, et des animaux sauvages selon leur sorte.Et ce fut ainsi.

24 上帝说:“地要活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受营养不良的儿童永远不能康复,营养不足的母亲则会病弱的婴儿。

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个严重受害婴儿。

La fraude imite le commerce légitime, faisant en sorte qu'à terme, une modification des pratiques commerciales se traduise souvent par une modification parallèle de la fraude, entre les pays ou régions, et dans des domaines spécifiques du commerce.

欺诈活动假冒合法商务,因此在各国或各区域之间,以及在特定的商业领域中,不同种类的商务活动很可能逐渐各种相应的欺诈活动。

Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.

营养不良儿童成年后更易现身材矮小的情况,学习成果较差,也更易较小的婴儿,营养不良还往往与成年后较低的经济地位相关联。

La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".

长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个被雷吉斯·德勃雷称为“注定受难的”严重受害婴儿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生出 的法语例句

用户正在搜索


accouchée, accouchement, accouchement de la tête dans les occipito-postérieures, accoucher, accoucheur, accoucheuse, accoudement, accouder, accoudoir, accouer,

相似单词


生齿, 生虫, 生虫的, 生虫的水果, 生抽, 生出, 生出[指分娩最后阶段], 生出细枝, 生词, 生祠,
donner naissance à
donner naissance à

Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.

就象画家笔下盟色彩.

C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.

以母体树幼根须为寄生体,松露自不可缺少组织系统:菌根。

La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.

于无知而无动于衷更加糟糕唯一一件事就是因迁就而视而不见。

Une des méthodes les plus efficaces pour enseigner ces compétences repose sur des exercices dérivés de l'apprentissage par problèmes.

教授该技能最有效办法之一,就是通过基于问题式学习派各种练习。

Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale.

世界各地营养不良妇女脑受损。

L'accès limité à l'information et au crédit sont les deux principaux types d'obstacles desquels découle la quasi-totalité des autres problèmes.

信息和融资方面所受到限制是派几乎所有其他各类制约因素两个类制约因素。

Elles courent aussi davantage le risque d'accoucher d'un enfant nécessitant une réanimation immédiatement après la naissance ou d'un enfant mort-né.

此外,做过女性生殖器切割母亲婴儿在生后很有可能立即需要急救,也很有可能在产后立即就死亡或在分娩期间死亡。

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫生机构提供产前护理,确保妊娠后健康婴儿。

24 Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce.

24 神说,地要物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。

Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.

显然,在存在严重非正义,导致极度绝望地方,就会深仇

Le défi principal est de confirmer la séropositivité de la majorité des enfants nés de mères séropositives suffisamment tôt pour favoriser l'accès aux médicaments nécessaires.

目前主要挑战是尽早对艾滋病毒抗体呈阳性母亲多数儿童进行艾滋病毒诊断,以促进获得拯救生命药物。

Je pense qu'aucun bébé ne naît avec la volonté de devenir kamikaze et qu'aucune mère ne donne naissance à un enfant avec le souhait qu'il devienne Shahid.

我认为,没有哪个婴儿生来就想成为一个自杀炸弹手,没有那个母亲一个而想让他成为一个殉教者。

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢形像,让我们好感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。

Mais ce beau bébé fait trop d'envieux, alors le jeune couple retourne voir le docteur et lui demande une pastille pour avoir le bébé le plus laid du monde.

但这个宝宝引来了太多人嫉妒,于是这对夫妇再次去找那个医生,管他要了能世界上最丑宝宝药丸。

Et Dieu dit :---Que la terre produise des êtres vivants selon leur sorte, des bestiaux, des reptiles et des insectes, et des animaux sauvages selon leur sorte.Et ce fut ainsi.

24 上帝说:“地要物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受营养不良儿童永远不能康复,营养不足母亲则会病弱婴儿。

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个严重受害婴儿。

La fraude imite le commerce légitime, faisant en sorte qu'à terme, une modification des pratiques commerciales se traduise souvent par une modification parallèle de la fraude, entre les pays ou régions, et dans des domaines spécifiques du commerce.

欺诈动假冒合法商务,因此在各国或各区域之间,以及在特定商业领域中,不同种类商务动很可能逐渐各种相应欺诈动。

Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.

营养不良儿童成年后更易现身材矮小情况,学习成果较差,也更易较小婴儿,营养不良还往往与成年后较低经济地位相关联。

La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".

长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个被雷吉斯·德勃雷称为“注定受难”严重受害婴儿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生出 的法语例句

用户正在搜索


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,

相似单词


生齿, 生虫, 生虫的, 生虫的水果, 生抽, 生出, 生出[指分娩最后阶段], 生出细枝, 生词, 生祠,
donner naissance à
donner naissance à

Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.

就象画家笔下盟日子色彩.

C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.

以母体树幼根须为寄体,松露自不可缺少组织系统:菌根。

La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.

于无知而无动于衷更加糟糕唯一一件事就是因迁就而视而不见。

Une des méthodes les plus efficaces pour enseigner ces compétences repose sur des exercices dérivés de l'apprentissage par problèmes.

教授该技能最有效办法之一,就是通过基于问题式学习派各种练习。

Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale.

世界各地营养不良妇女孩子大脑受损。

L'accès limité à l'information et au crédit sont les deux principaux types d'obstacles desquels découle la quasi-totalité des autres problèmes.

信息和融资方面所受到限制是派几乎所有其他各类制约因素两个大类制约因素。

Elles courent aussi davantage le risque d'accoucher d'un enfant nécessitant une réanimation immédiatement après la naissance ou d'un enfant mort-né.

此外,做过女性殖器切割母亲婴儿在后很有可能立即需要急救,也很有可能在产后立即就死亡或在分娩期间死亡。

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫机构提供产前护理,确保妊娠后健康婴儿。

24 Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce.

24 神说,地要活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。

Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.

显然,在存在严重非正义,导致极度绝望地方,就会大恨种子。

Le défi principal est de confirmer la séropositivité de la majorité des enfants nés de mères séropositives suffisamment tôt pour favoriser l'accès aux médicaments nécessaires.

目前主要挑战是尽早对艾滋病毒抗体呈阳性母亲大多数儿童进行艾滋病毒诊断,以促进获得拯救药物。

Je pense qu'aucun bébé ne naît avec la volonté de devenir kamikaze et qu'aucune mère ne donne naissance à un enfant avec le souhait qu'il devienne Shahid.

我认为,没有哪个婴儿来就想成为一个自杀炸弹手,没有那个母亲一个孩子而想让他成为一个殉教者。

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢形像,让我们好感,之后又令我们对他们产怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。

Mais ce beau bébé fait trop d'envieux, alors le jeune couple retourne voir le docteur et lui demande une pastille pour avoir le bébé le plus laid du monde.

但这个宝宝引来了太多人嫉妒,于是这对夫妇再次去找那个医,管他要了能世界上最丑宝宝药丸。

Et Dieu dit :---Que la terre produise des êtres vivants selon leur sorte, des bestiaux, des reptiles et des insectes, et des animaux sauvages selon leur sorte.Et ce fut ainsi.

24 上帝说:“地要活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受营养不良儿童永远不能康复,营养不足母亲则会病弱婴儿。

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个严重受害婴儿。

La fraude imite le commerce légitime, faisant en sorte qu'à terme, une modification des pratiques commerciales se traduise souvent par une modification parallèle de la fraude, entre les pays ou régions, et dans des domaines spécifiques du commerce.

欺诈活动假冒合法商务,因此在各国或各区域之间,以及在特定商业领域中,不同种类商务活动很可能逐渐各种相应欺诈活动。

Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.

营养不良儿童成年后更易现身材矮小情况,学习成果较差,也更易较小婴儿,营养不良还往往与成年后较低经济地位相关联。

La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".

长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个被雷吉斯·德勃雷称为“注定受难”严重受害婴儿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生出 的法语例句

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


生齿, 生虫, 生虫的, 生虫的水果, 生抽, 生出, 生出[指分娩最后阶段], 生出细枝, 生词, 生祠,
donner naissance à
donner naissance à

Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.

就象画家笔下盟日子色彩.

C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.

幼根须为寄,松露自不可缺少组织系统:菌根。

La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.

于无知而无动于衷更加糟糕唯一一件事就是因迁就而视而不见。

Une des méthodes les plus efficaces pour enseigner ces compétences repose sur des exercices dérivés de l'apprentissage par problèmes.

教授该技能最有效办法之一,就是通过基于问题式学习派各种练习。

Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale.

世界各地营养不良妇女孩子大脑受损。

L'accès limité à l'information et au crédit sont les deux principaux types d'obstacles desquels découle la quasi-totalité des autres problèmes.

信息和融资方面所受到限制是派几乎所有其他各类制约因素两个大类制约因素。

Elles courent aussi davantage le risque d'accoucher d'un enfant nécessitant une réanimation immédiatement après la naissance ou d'un enfant mort-né.

此外,做过女性殖器切割婴儿在后很有可能立即需要急救,也很有可能在产后立即就死亡或在分娩期间死亡。

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫机构提供产前护理,确保妊娠后健康婴儿。

24 Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce.

24 神说,地要活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。

Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.

显然,在存在严重非正义,导致极度绝望地方,就会深仇大恨种子。

Le défi principal est de confirmer la séropositivité de la majorité des enfants nés de mères séropositives suffisamment tôt pour favoriser l'accès aux médicaments nécessaires.

目前主要挑战是尽早对艾滋病毒抗呈阳性大多数儿童进行艾滋病毒诊断,以促进获得拯救药物。

Je pense qu'aucun bébé ne naît avec la volonté de devenir kamikaze et qu'aucune mère ne donne naissance à un enfant avec le souhait qu'il devienne Shahid.

我认为,没有哪个婴儿来就想成为一个自杀炸弹手,没有那个一个孩子而想让他成为一个殉教者。

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢形像,让我们好感,之后又令我们对他们产怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。

Mais ce beau bébé fait trop d'envieux, alors le jeune couple retourne voir le docteur et lui demande une pastille pour avoir le bébé le plus laid du monde.

但这个宝宝引来了太多人嫉妒,于是这对夫妇再次去找那个医,管他要了能世界上最丑宝宝药丸。

Et Dieu dit :---Que la terre produise des êtres vivants selon leur sorte, des bestiaux, des reptiles et des insectes, et des animaux sauvages selon leur sorte.Et ce fut ainsi.

24 上帝说:“地要活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受营养不良儿童永远不能康复,营养不足亲则会病弱婴儿。

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个严重受害婴儿。

La fraude imite le commerce légitime, faisant en sorte qu'à terme, une modification des pratiques commerciales se traduise souvent par une modification parallèle de la fraude, entre les pays ou régions, et dans des domaines spécifiques du commerce.

欺诈活动假冒合法商务,因此在各国或各区域之间,以及在特定商业领域中,不同种类商务活动很可能逐渐各种相应欺诈活动。

Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.

营养不良儿童成年后更易现身材矮小情况,学习成果较差,也更易较小婴儿,营养不良还往往与成年后较低经济地位相关联。

La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".

长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个被雷吉斯·德勃雷称为“注定受难”严重受害婴儿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生出 的法语例句

用户正在搜索


accroissement démographique, accroissement du volume total, accroître, accroupi, accroupir, accroupis, accroupissement, accrouptonner, accru, accu,

相似单词


生齿, 生虫, 生虫的, 生虫的水果, 生抽, 生出, 生出[指分娩最后阶段], 生出细枝, 生词, 生祠,
donner naissance à
donner naissance à

Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.

就象画家的笔下盟日子的色彩.

C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.

母体树的幼根须体,松露自不可缺少的组织系统:菌根。

La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.

于无知而无动于衷更加糟糕的唯一一件事就是因迁就而的视而不见。

Une des méthodes les plus efficaces pour enseigner ces compétences repose sur des exercices dérivés de l'apprentissage par problèmes.

教授该技能的最有效的办法之一,就是通过基于问题式学习派的各种练习。

Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale.

世界各地营养不良的妇女的孩子大脑受损。

L'accès limité à l'information et au crédit sont les deux principaux types d'obstacles desquels découle la quasi-totalité des autres problèmes.

信息和融资方面所受到的限制是派几乎所有其他各类制约因素的两个大类制约因素。

Elles courent aussi davantage le risque d'accoucher d'un enfant nécessitant une réanimation immédiatement après la naissance ou d'un enfant mort-né.

此外,做过女性殖器切割的母亲的婴儿在后很有可能立即需要急救,也很有可能在产后立即就死亡或在分娩期间死亡。

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫机构提供产前护理,确保妊娠后活的健康的婴儿。

24 Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce.

24 神说,地要活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。

Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.

显然,在存在严重的非正义,导致极度绝望的地方,就会深仇大恨的种子。

Le défi principal est de confirmer la séropositivité de la majorité des enfants nés de mères séropositives suffisamment tôt pour favoriser l'accès aux médicaments nécessaires.

目前的主要挑战是尽早对艾滋病毒抗体呈阳性母亲的大多数儿童行艾滋病毒诊断,获得拯救命的药物。

Je pense qu'aucun bébé ne naît avec la volonté de devenir kamikaze et qu'aucune mère ne donne naissance à un enfant avec le souhait qu'il devienne Shahid.

我认,没有哪个婴儿来就想成一个自杀炸弹手,没有那个母亲一个孩子而想让他成一个殉教者。

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们好感,之后又令我们对他们产怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。

Mais ce beau bébé fait trop d'envieux, alors le jeune couple retourne voir le docteur et lui demande une pastille pour avoir le bébé le plus laid du monde.

但这个宝宝引来了太多人的嫉妒,于是这对夫妇再次去找那个医,管他要了能世界上最丑的宝宝的药丸。

Et Dieu dit :---Que la terre produise des êtres vivants selon leur sorte, des bestiaux, des reptiles et des insectes, et des animaux sauvages selon leur sorte.Et ce fut ainsi.

24 上帝说:“地要活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因5岁下遭受营养不良的儿童永远不能康复,营养不足的母亲则会病弱的婴儿。

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个严重受害婴儿。

La fraude imite le commerce légitime, faisant en sorte qu'à terme, une modification des pratiques commerciales se traduise souvent par une modification parallèle de la fraude, entre les pays ou régions, et dans des domaines spécifiques du commerce.

欺诈活动假冒合法商务,因此在各国或各区域之间,及在特定的商业领域中,不同种类的商务活动很可能逐渐各种相应的欺诈活动。

Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.

营养不良儿童成年后更易现身材矮小的情况,学习成果较差,也更易较小的婴儿,营养不良还往往与成年后较低的经济地位相关联。

La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".

长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个被雷吉斯·德勃雷称“注定受难的”严重受害婴儿。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生出 的法语例句

用户正在搜索


accumbens, accumètre, accumulateur, accumulation, accumulé, accumuler, accus, accusateur, accusatif, accusation,

相似单词


生齿, 生虫, 生虫的, 生虫的水果, 生抽, 生出, 生出[指分娩最后阶段], 生出细枝, 生词, 生祠,
donner naissance à
donner naissance à

Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.

就象画家的笔下盟日子的.

C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.

母体树的幼根须为寄生体,松露自不可缺少的组织系统:菌根。

La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.

于无知而无动于衷更加糟糕的唯一一件事就是因迁就而的视而不见。

Une des méthodes les plus efficaces pour enseigner ces compétences repose sur des exercices dérivés de l'apprentissage par problèmes.

教授该技能的最有效的办法之一,就是通过基于问题式学习派的各种练习。

Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale.

世界各地营养不良的妇女的孩子大脑受损。

L'accès limité à l'information et au crédit sont les deux principaux types d'obstacles desquels découle la quasi-totalité des autres problèmes.

信息和融资方面所受到的限制是派几乎所有其他各类制约因素的两个大类制约因素。

Elles courent aussi davantage le risque d'accoucher d'un enfant nécessitant une réanimation immédiatement après la naissance ou d'un enfant mort-né.

此外,做过女性生殖器切割的母亲的婴儿在生后很有可能立即需要急救,也很有可能在产后立即就死亡或在分娩期间死亡。

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫生机构提供产前护理,确保妊娠后活的健康的婴儿。

24 Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce.

24 神说,地要来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。

Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.

显然,在存在严重的非正义,导致极度绝望的地方,就会深仇大恨的种子。

Le défi principal est de confirmer la séropositivité de la majorité des enfants nés de mères séropositives suffisamment tôt pour favoriser l'accès aux médicaments nécessaires.

目前的主要挑战是尽早对艾滋病毒抗体呈阳性母亲的大多数儿童进行艾滋病毒诊断,促进获得拯救生命的

Je pense qu'aucun bébé ne naît avec la volonté de devenir kamikaze et qu'aucune mère ne donne naissance à un enfant avec le souhait qu'il devienne Shahid.

认为,没有哪个婴儿生来就想成为一个自杀炸弹手,没有那个母亲一个孩子而想让他成为一个殉教者。

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和先将人塑造成讨人喜欢的形像,让好感,之后又令们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到们自觉认识和了解这些人

Mais ce beau bébé fait trop d'envieux, alors le jeune couple retourne voir le docteur et lui demande une pastille pour avoir le bébé le plus laid du monde.

但这个宝宝引来了太多人的嫉妒,于是这对夫妇再次去找那个医生,管他要了能世界上最丑的宝宝的丸。

Et Dieu dit :---Que la terre produise des êtres vivants selon leur sorte, des bestiaux, des reptiles et des insectes, et des animaux sauvages selon leur sorte.Et ce fut ainsi.

24 上帝说:“地要来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁下遭受营养不良的儿童永远不能康复,营养不足的母亲则会病弱的婴儿。

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个严重受害婴儿。

La fraude imite le commerce légitime, faisant en sorte qu'à terme, une modification des pratiques commerciales se traduise souvent par une modification parallèle de la fraude, entre les pays ou régions, et dans des domaines spécifiques du commerce.

欺诈活动假冒合法商务,因此在各国或各区域之间,及在特定的商业领域中,不同种类的商务活动很可能逐渐各种相应的欺诈活动。

Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.

营养不良儿童成年后更易现身材矮小的情况,学习成果较差,也更易较小的婴儿,营养不良还往往与成年后较低的经济地位相关联。

La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".

长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个被雷吉斯·德勃雷称为“注定受难的”严重受害婴儿。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 生出 的法语例句

用户正在搜索


Acécoline, acedia, acellulaire, acénaphtalène, acénaphtapyridine, acénaphtaquinoléine, acénaphtaquinone, acénaphtazine, acénaphtène, acénaphténol,

相似单词


生齿, 生虫, 生虫的, 生虫的水果, 生抽, 生出, 生出[指分娩最后阶段], 生出细枝, 生词, 生祠,
donner naissance à
donner naissance à

Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.

就象画家的笔下盟日子的色彩.

C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.

以母体树的幼根须为寄体,松露自不可缺少的组织系统:菌根。

La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.

于无知而无动于衷更加糟糕的唯一一件事就是因迁就而的视而不见。

Une des méthodes les plus efficaces pour enseigner ces compétences repose sur des exercices dérivés de l'apprentissage par problèmes.

教授该技能的最有效的办法之一,就是通过基于问题式学习派种练习。

Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale.

世界养不良的妇女的孩子大脑受损。

L'accès limité à l'information et au crédit sont les deux principaux types d'obstacles desquels découle la quasi-totalité des autres problèmes.

信息和融资方面所受到的限制是派几乎所有其他类制约因素的两个大类制约因素。

Elles courent aussi davantage le risque d'accoucher d'un enfant nécessitant une réanimation immédiatement après la naissance ou d'un enfant mort-né.

此外,做过女性殖器切割的母亲的婴儿在后很有可能立即需要急救,也很有可能在产后立即就死亡或在分娩期间死亡。

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫机构提供产前护理,确保妊娠后的健康的婴儿。

24 Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce.

24 神说,物来,从其类。牲畜,昆虫,野兽,从其类。

Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.

显然,在存在严重的非正义,导致极度绝望的方,就会深仇大恨的种子。

Le défi principal est de confirmer la séropositivité de la majorité des enfants nés de mères séropositives suffisamment tôt pour favoriser l'accès aux médicaments nécessaires.

目前的主要挑战是尽早对艾滋病毒抗体呈阳性母亲的大多数儿童进行艾滋病毒诊断,以促进获得拯救命的药物。

Je pense qu'aucun bébé ne naît avec la volonté de devenir kamikaze et qu'aucune mère ne donne naissance à un enfant avec le souhait qu'il devienne Shahid.

我认为,没有哪个婴儿来就想成为一个自杀炸弹手,没有那个母亲一个孩子而想让他成为一个殉教者。

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们好感,之后又令我们对他们产怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。

Mais ce beau bébé fait trop d'envieux, alors le jeune couple retourne voir le docteur et lui demande une pastille pour avoir le bébé le plus laid du monde.

但这个宝宝引来了太多人的嫉妒,于是这对夫妇再次去找那个医,管他要了能世界上最丑的宝宝的药丸。

Et Dieu dit :---Que la terre produise des êtres vivants selon leur sorte, des bestiaux, des reptiles et des insectes, et des animaux sauvages selon leur sorte.Et ce fut ainsi.

24 上帝说:“物来,从其类;牲畜、昆虫、野兽,从其类。”事就这样成了。

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

养不良会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受养不良的儿童永远不能康复,养不足的母亲则会病弱的婴儿。

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期严重养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重养不良孕妇几千万个严重受害婴儿。

La fraude imite le commerce légitime, faisant en sorte qu'à terme, une modification des pratiques commerciales se traduise souvent par une modification parallèle de la fraude, entre les pays ou régions, et dans des domaines spécifiques du commerce.

欺诈动假冒合法商务,因此在国或区域之间,以及在特定的商业领域中,不同种类的商务动很可能逐渐种相应的欺诈动。

Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.

养不良儿童成年后更易现身材矮小的情况,学习成果较差,也更易较小的婴儿,养不良还往往与成年后较低的经济位相关联。

La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".

长期挨饿和长期严重养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重养不良孕妇几千万个被雷吉斯·德勃雷称为“注定受难的”严重受害婴儿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生出 的法语例句

用户正在搜索


acéphalie, acéphalopode, acéphalopodie, acéphénanthrène, acépromazine, Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria,

相似单词


生齿, 生虫, 生虫的, 生虫的水果, 生抽, 生出, 生出[指分娩最后阶段], 生出细枝, 生词, 生祠,
donner naissance à
donner naissance à

Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.

就象画家的笔下盟日子的色彩.

C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.

以母体树的幼根须为寄体,松露自缺少的组织系统:菌根。

La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.

于无知而无动于衷更加糟糕的唯一一件事就是因迁就而的视而不见。

Une des méthodes les plus efficaces pour enseigner ces compétences repose sur des exercices dérivés de l'apprentissage par problèmes.

教授该技能的最有效的办法之一,就是通过基于问题式学习派的各种练习。

Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale.

世界各地营养不良的妇女的孩子大脑受损。

L'accès limité à l'information et au crédit sont les deux principaux types d'obstacles desquels découle la quasi-totalité des autres problèmes.

信息和融资方面所受到的限制是派几乎所有其他各类制约因素的两个大类制约因素。

Elles courent aussi davantage le risque d'accoucher d'un enfant nécessitant une réanimation immédiatement après la naissance ou d'un enfant mort-né.

此外,做过女器切割的母亲的婴儿在能立即需要急救,也能在产后立即就死亡或在分娩期间死亡。

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫机构提供产前护理,确保妊娠后活的健康的婴儿。

24 Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce.

24 神说,地要活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。

Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.

显然,在存在严重的非正义,导致极度绝望的地方,就会深仇大恨的种子。

Le défi principal est de confirmer la séropositivité de la majorité des enfants nés de mères séropositives suffisamment tôt pour favoriser l'accès aux médicaments nécessaires.

目前的主要挑战是尽早对艾滋病毒抗体呈阳母亲的大多数儿童进行艾滋病毒诊断,以促进获得拯救命的药物。

Je pense qu'aucun bébé ne naît avec la volonté de devenir kamikaze et qu'aucune mère ne donne naissance à un enfant avec le souhait qu'il devienne Shahid.

我认为,没有哪个婴儿来就想成为一个自杀炸弹手,没有那个母亲一个孩子而想让他成为一个殉教者。

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们好感,之后又令我们对他们产怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。

Mais ce beau bébé fait trop d'envieux, alors le jeune couple retourne voir le docteur et lui demande une pastille pour avoir le bébé le plus laid du monde.

但这个宝宝引来了太多人的嫉妒,于是这对夫妇再次去找那个医,管他要了能世界上最丑的宝宝的药丸。

Et Dieu dit :---Que la terre produise des êtres vivants selon leur sorte, des bestiaux, des reptiles et des insectes, et des animaux sauvages selon leur sorte.Et ce fut ainsi.

24 上帝说:“地要活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受营养不良的儿童永远不能康复,营养不足的母亲则会病弱的婴儿。

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有能形成遗传损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个严重受害婴儿。

La fraude imite le commerce légitime, faisant en sorte qu'à terme, une modification des pratiques commerciales se traduise souvent par une modification parallèle de la fraude, entre les pays ou régions, et dans des domaines spécifiques du commerce.

欺诈活动假冒合法商务,因此在各国或各区域之间,以及在特定的商业领域中,不同种类的商务活动能逐渐各种相应的欺诈活动。

Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.

营养不良儿童成年后更易现身材矮小的情况,学习成果较差,也更易较小的婴儿,营养不良还往往与成年后较低的经济地位相关联。

La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".

长期挨饿和长期严重营养不良也有能形成遗传损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个被雷吉斯·德勃雷称为“注定受难的”严重受害婴儿。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生出 的法语例句

用户正在搜索


acéritol, acérophobie, acertanin, acervule, acervulus, acescence, acescent, acestome, acésulfame, acétabule,

相似单词


生齿, 生虫, 生虫的, 生虫的水果, 生抽, 生出, 生出[指分娩最后阶段], 生出细枝, 生词, 生祠,
donner naissance à
donner naissance à

Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.

就象画家的笔下盟日子的色彩.

C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.

以母体树的幼根须为寄生体,松露自不可缺少的组织系统:菌根。

La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.

于无知而无动于衷更加糟糕的唯一一件事就是因迁就而的视而不见。

Une des méthodes les plus efficaces pour enseigner ces compétences repose sur des exercices dérivés de l'apprentissage par problèmes.

教授该技能的最有效的办法之一,就是通过基于问题式学习派的各种练习。

Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale.

世界各地营养不良的妇女的孩子大脑受损。

L'accès limité à l'information et au crédit sont les deux principaux types d'obstacles desquels découle la quasi-totalité des autres problèmes.

信息和面所受到的限制是派几乎所有其他各类制约因素的两个大类制约因素。

Elles courent aussi davantage le risque d'accoucher d'un enfant nécessitant une réanimation immédiatement après la naissance ou d'un enfant mort-né.

此外,做过女性生殖器切割的母亲的婴儿在生后很有可能立即需要急救,也很有可能在产后立即就死亡或在分娩期间死亡。

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫生机构提供产,确保妊娠后活的健康的婴儿。

24 Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce.

24 神说,地要活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。

Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.

显然,在存在严重的非正义,导致极度绝望的地,就会深仇大恨的种子。

Le défi principal est de confirmer la séropositivité de la majorité des enfants nés de mères séropositives suffisamment tôt pour favoriser l'accès aux médicaments nécessaires.

的主要挑战是尽早对艾滋病毒抗体呈阳性母亲的大多数儿童进行艾滋病毒诊断,以促进获得拯救生命的药物。

Je pense qu'aucun bébé ne naît avec la volonté de devenir kamikaze et qu'aucune mère ne donne naissance à un enfant avec le souhait qu'il devienne Shahid.

我认为,没有哪个婴儿生来就想成为一个自杀炸弹手,没有那个母亲一个孩子而想让他成为一个殉教者。

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们好感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。

Mais ce beau bébé fait trop d'envieux, alors le jeune couple retourne voir le docteur et lui demande une pastille pour avoir le bébé le plus laid du monde.

但这个宝宝引来了太多人的嫉妒,于是这对夫妇再次去找那个医生,管他要了能世界上最丑的宝宝的药丸。

Et Dieu dit :---Que la terre produise des êtres vivants selon leur sorte, des bestiaux, des reptiles et des insectes, et des animaux sauvages selon leur sorte.Et ce fut ainsi.

24 上帝说:“地要活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受营养不良的儿童永远不能康复,营养不足的母亲则会病弱的婴儿。

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个严重受害婴儿。

La fraude imite le commerce légitime, faisant en sorte qu'à terme, une modification des pratiques commerciales se traduise souvent par une modification parallèle de la fraude, entre les pays ou régions, et dans des domaines spécifiques du commerce.

欺诈活动假冒合法商务,因此在各国或各区域之间,以及在特定的商业领域中,不同种类的商务活动很可能逐渐各种相应的欺诈活动。

Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.

营养不良儿童成年后更易现身材矮小的情况,学习成果较差,也更易较小的婴儿,营养不良还往往与成年后较低的经济地位相关联。

La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".

长期挨饿和长期严重营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个严重营养不良孕妇几千万个被雷吉斯·德勃雷称为“注定受难的”严重受害婴儿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生出 的法语例句

用户正在搜索


acétalphosphatide, acétalyle, acétamide, acétamidine, acétamidoxime, Acétamine, acétaminophène, acétaminophénols, acétanilide, acétanisol,

相似单词


生齿, 生虫, 生虫的, 生虫的水果, 生抽, 生出, 生出[指分娩最后阶段], 生出细枝, 生词, 生祠,
donner naissance à
donner naissance à

Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.

象画家的笔下盟日子的色彩.

C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier.

以母体树的幼根须为寄生体,松露自不可缺少的组织系统:菌根。

La négligence résultant d'une lâche acceptation est la seule chose qui soit pire que l'inaction découlant de l'ignorance.

于无知而无动于衷更加糟糕的唯件事是因迁的视而不见。

Une des méthodes les plus efficaces pour enseigner ces compétences repose sur des exercices dérivés de l'apprentissage par problèmes.

教授该技能的最有效的办法是通过基于问题式学习派的各种练习。

Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale.

世界各地营养不良的妇女的孩子大脑受损。

L'accès limité à l'information et au crédit sont les deux principaux types d'obstacles desquels découle la quasi-totalité des autres problèmes.

信息和融资方面所受到的限制是派几乎所有其他各类制约因素的两个大类制约因素。

Elles courent aussi davantage le risque d'accoucher d'un enfant nécessitant une réanimation immédiatement après la naissance ou d'un enfant mort-né.

此外,做过女性生殖器切割的母亲的婴儿生后很有可能立即需要急救,也很有可能产后立即死亡或分娩期间死亡。

Des soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.

公共卫生机构提供产前护理,确保妊娠后活的健康的婴儿。

24 Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce.

24 神说,地要活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。

Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.

显然,的非正义,导致极度绝望的地方,深仇大恨的种子。

Le défi principal est de confirmer la séropositivité de la majorité des enfants nés de mères séropositives suffisamment tôt pour favoriser l'accès aux médicaments nécessaires.

目前的主要挑战是尽早对艾滋病毒抗体呈阳性母亲的大多数儿童进行艾滋病毒诊断,以促进获得拯救生命的药物。

Je pense qu'aucun bébé ne naît avec la volonté de devenir kamikaze et qu'aucune mère ne donne naissance à un enfant avec le souhait qu'il devienne Shahid.

我认为,没有哪个婴儿生来想成为个自杀炸弹手,没有那个母亲个孩子而想让他成为个殉教者。

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们好感,后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。

Mais ce beau bébé fait trop d'envieux, alors le jeune couple retourne voir le docteur et lui demande une pastille pour avoir le bébé le plus laid du monde.

但这个宝宝引来了太多人的嫉妒,于是这对夫妇再次去找那个医生,管他要了能世界上最丑的宝宝的药丸。

Et Dieu dit :---Que la terre produise des êtres vivants selon leur sorte, des bestiaux, des reptiles et des insectes, et des animaux sauvages selon leur sorte.Et ce fut ainsi.

24 上帝说:“地要活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事这样成了。

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受营养不良的儿童永远不能康复,营养不足的母亲则会病弱的婴儿。

D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.

根据该项研究,长期挨饿和长期营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个营养不良孕妇几千万个受害婴儿。

La fraude imite le commerce légitime, faisant en sorte qu'à terme, une modification des pratiques commerciales se traduise souvent par une modification parallèle de la fraude, entre les pays ou régions, et dans des domaines spécifiques du commerce.

欺诈活动假冒合法商务,因此各国或各区域间,以及特定的商业领域中,不同种类的商务活动很可能逐渐各种相应的欺诈活动。

Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.

营养不良儿童成年后更易现身材矮小的情况,学习成果较差,也更易较小的婴儿,营养不良还往往与成年后较低的经济地位相关联。

La faim et la malnutrition permanentes graves constituent aussi une malédiction héréditaire : chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray les appelle "les crucifiés de naissance".

长期挨饿和长期营养不良也有可能形成遗传性损害:每年有几千万个营养不良孕妇几千万个被雷吉斯·德勃雷称为“注定受难的”受害婴儿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生出 的法语例句

用户正在搜索


acéteux, acétforyle, acéthimétrique, acéthydrazine, acéthydrocone, acéthydroxamique, acéthydroxamoxime, acéthydroximique, acéticocepteur, acétidine,

相似单词


生齿, 生虫, 生虫的, 生虫的水果, 生抽, 生出, 生出[指分娩最后阶段], 生出细枝, 生词, 生祠,