Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在海合作组织中,特
部门的合作是在没有监督的情况下进行的。
Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在海合作组织中,特
部门的合作是在没有监督的情况下进行的。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们是喀土穆政权用大笔的石油第纳尔招募、培训、指挥和支撑的,并接受苏丹特的指示。
Selon des informations, les services spéciaux russes maintiennent toujours des camps d'entraînement terroristes en Abkhazie.
据报道,俄罗斯特部门仍然在阿布哈兹维持着恐怖分子训练营地。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国特组织的一个门面。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵特队的队长菲利普·勒高裘和挟持
质的首脑阿尔方斯·迪亚努。
C'est la deuxième fois que des membres du groupe sont harcelés par des agents de sécurité du Gouvernement au Darfour.
这是小组成第二次在达尔富尔受到政府特
的骚扰。
Le requérant avait obtenu une autorisation de sortie du territoire de ses supérieurs mais non celle, requise, des services secrets.
诉
从
处获得批准出国,但是未经特
局批准。
Un deuxième entretien a été organisé à Lubumbashi, avec le commandant adjoint de la Garde républicaine (ex-Groupe spécial de sécurité présidentielle).
在卢本巴希安排了同此前称为总统安全特组(特
组)的共和国卫队副队长的第二次会晤。
En outre, l'Unité spéciale des forces armées nationales s'attache à améliorer les compétences nécessaires à la participation à des opérations antiterroristes.
除此之外,国家武装部队特改善了必要技能,以便参与反恐行动。
Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie.
特别是,国家卫队特处加强了对格鲁吉亚的俄罗斯联邦大使馆的保护。
Les agents spéciaux du Département du commerce et de la sécurité du territoire mènent à bien des enquêtes et des projets conjoints d'application des lois.
商务部和国土安全部的特联合举办调查和执法项目。
De même, le Service secret veille à prévenir ou à réprimer toute intention ou action visant à violer l'embargo sur les articles à double usage.
同样,罗马尼亚特局也提高了警觉,以防止/对付任何破坏双重用途物品禁运的意图或行动。
Échange des informations avec les services secrets des États membres de l'Union européenne ou de pays tiers et coopère avec eux dans le cadre des enquêtes.
➣ 在交流和调查情报的问题同欧洲联盟成
国的特
局或第三国合作。
Le contrôle de sécurité aurait été effectué par des membres du Bureau spécial du Ministère des affaires intérieures en place à l'aéroport de Domodedovo et filmé.
据报告,是内务部在多莫杰多沃机场的特部门进行的特别安全检查,并有摄像记录。
Des agents spéciaux au siège du Département du commerce à Washington recueillent et analysent des informations concernant d'éventuelles violations du contrôle des exportations d'articles à double usage.
在哥伦比亚特区华盛顿,商务部总部的特负责收集和分析与可能违反军民两用出口控制措施的活动有关的信息。
Les services spéciaux du pays s'efforcent en permanence d'obtenir des renseignements sur les organisations extrémistes et terroristes internationales et autres groupes criminels impliqués dans la vente d'armes et d'explosifs.
国家特局正不断致力收集有关国际极端主义和恐怖主义组织以及从事销售武器和爆炸物的
他犯罪团伙的情报。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés administre des camps de réfugiés en Ouganda en étroite collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les services spéciaux de la Police.
联合国难民事务高级专办事处同总理办公厅和警察特
处密切配合,管理乌干达境内的难民营。
Dans le cadre du Project Outreach, des agents se rendent auprès d'environ 1 100 sociétés exportatrices par an afin d'aider le milieu des affaires à éviter les violations de la réglementation concernant les exportations.
通过外展项目,特每年访问大约1 100家出口企业,帮助商业界避免出口违规行为。
Il suffit qu'un service demande l'«assistance» d'un autre service, sur quoi l'État requis «prend toutes les mesures nécessaires pour accéder à la demande sans retard et de la manière la plus complète possible».
特部门仅仅需要请求另一特
部门提供“援助” ,接到请求的国家便“应采取一切必要的措施以保障尽快和尽可能全面地执行请求”。
Au moment où les violences ont éclaté, les ressources policières se limitaient à une section du groupe spécial de Dili, 16 agents du groupe d'intervention rapide et quelques agents de la police de district.
暴力行为爆发时,在场的警察只有一个帝力特排、快速反应部队16名
以及一些县级国家警察。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在上海合作组织中,特勤部门合作是在没有监督
情况下进行
。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们是喀土穆政权用大笔石油第纳尔招募、培训、指挥和支撑
,并接受苏丹特勤
指示。
Selon des informations, les services spéciaux russes maintiennent toujours des camps d'entraînement terroristes en Abkhazie.
据报道,俄罗斯特勤部门仍然在阿布哈兹维持着恐怖分子训练营地。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之显然是美国特勤组织
一个门面。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国特勤
菲利普·勒高裘和挟持人质
首脑阿尔方斯·迪亚努。
C'est la deuxième fois que des membres du groupe sont harcelés par des agents de sécurité du Gouvernement au Darfour.
这是小组成员第二次在达尔富尔受到政府特勤人员骚扰。
Le requérant avait obtenu une autorisation de sortie du territoire de ses supérieurs mais non celle, requise, des services secrets.
诉人从其上司处获得批准出国,但是未经特勤局批准。
Un deuxième entretien a été organisé à Lubumbashi, avec le commandant adjoint de la Garde républicaine (ex-Groupe spécial de sécurité présidentielle).
在卢本巴希安排了同此前称为总统安全特勤组(特勤组)共和国卫
副
第二次会晤。
En outre, l'Unité spéciale des forces armées nationales s'attache à améliorer les compétences nécessaires à la participation à des opérations antiterroristes.
除此之外,国武装部
特勤改善了必要技能,以便参与反恐行动。
Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie.
特别是,国卫
特勤处加强了对格鲁吉亚
俄罗斯联邦大使馆
保护。
Les agents spéciaux du Département du commerce et de la sécurité du territoire mènent à bien des enquêtes et des projets conjoints d'application des lois.
商务部和国土安全部特勤人员联合举办调查和执法项目。
De même, le Service secret veille à prévenir ou à réprimer toute intention ou action visant à violer l'embargo sur les articles à double usage.
同样,罗马尼亚特勤局也提高了警觉,以防止/对付任何破坏双重用途物品禁运意图或行动。
Échange des informations avec les services secrets des États membres de l'Union européenne ou de pays tiers et coopère avec eux dans le cadre des enquêtes.
➣ 在交流和调查情报问题上同欧洲联盟成员国
特勤局或第三国合作。
Le contrôle de sécurité aurait été effectué par des membres du Bureau spécial du Ministère des affaires intérieures en place à l'aéroport de Domodedovo et filmé.
据报告,是内务部在多莫杰多沃机场特勤部门进行
特别安全检查,并有摄像记录。
Des agents spéciaux au siège du Département du commerce à Washington recueillent et analysent des informations concernant d'éventuelles violations du contrôle des exportations d'articles à double usage.
在哥伦比亚特区华盛顿,商务部总部特勤人员负责收集和分析与可能违反军民两用出口控制措施
活动有关
信息。
Les services spéciaux du pays s'efforcent en permanence d'obtenir des renseignements sur les organisations extrémistes et terroristes internationales et autres groupes criminels impliqués dans la vente d'armes et d'explosifs.
国特勤局正不断致力收集有关国际极端主义和恐怖主义组织以及从事销售武器和爆炸物
其他犯罪团伙
情报。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés administre des camps de réfugiés en Ouganda en étroite collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les services spéciaux de la Police.
联合国难民事务高级专员办事处同总理办公厅和警察特勤处密切配合,管理乌干达境内难民营。
Dans le cadre du Project Outreach, des agents se rendent auprès d'environ 1 100 sociétés exportatrices par an afin d'aider le milieu des affaires à éviter les violations de la réglementation concernant les exportations.
通过外展项目,特勤人员每年访问大约1 100出口企业,帮助商业界避免出口违规行为。
Il suffit qu'un service demande l'«assistance» d'un autre service, sur quoi l'État requis «prend toutes les mesures nécessaires pour accéder à la demande sans retard et de la manière la plus complète possible».
特勤部门仅仅需要请求另一特勤部门提供“援助” ,接到请求国
便“应采取一切必要
措施以保障尽快和尽可能全面地执行请求”。
Au moment où les violences ont éclaté, les ressources policières se limitaient à une section du groupe spécial de Dili, 16 agents du groupe d'intervention rapide et quelques agents de la police de district.
暴力行为爆发时,在场警察只有一个帝力特勤排、快速反应部
16名人员以及一些县级国
警察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在上海合作组织中,特勤部门合作是在没有监督
情况下进行
。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们是喀土穆政权用大笔石油第纳尔招募、培训、指挥和支撑
,并接受苏丹特勤
指示。
Selon des informations, les services spéciaux russes maintiennent toujours des camps d'entraînement terroristes en Abkhazie.
据报道,俄罗斯特勤部门仍然在阿布哈兹维持着恐怖分子训练营地。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国特勤组织一个门面。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵特勤队队长菲利普·勒高裘和挟持
质
首脑阿尔方斯·迪亚努。
C'est la deuxième fois que des membres du groupe sont harcelés par des agents de sécurité du Gouvernement au Darfour.
这是小组成员第二次在达尔富尔受到政府特勤员
。
Le requérant avait obtenu une autorisation de sortie du territoire de ses supérieurs mais non celle, requise, des services secrets.
其上司处获得批准出国,但是未经特勤局批准。
Un deuxième entretien a été organisé à Lubumbashi, avec le commandant adjoint de la Garde républicaine (ex-Groupe spécial de sécurité présidentielle).
在卢本巴希安排了同此前称为总统安全特勤组(特勤组)共和国卫队副队长
第二次会晤。
En outre, l'Unité spéciale des forces armées nationales s'attache à améliorer les compétences nécessaires à la participation à des opérations antiterroristes.
除此之外,国家武装部队特勤改善了必要技能,以便参与反恐行动。
Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie.
特别是,国家卫队特勤处加强了对格鲁吉亚俄罗斯联邦大使馆
保护。
Les agents spéciaux du Département du commerce et de la sécurité du territoire mènent à bien des enquêtes et des projets conjoints d'application des lois.
商务部和国土安全部特勤
员联合举办调查和执法项目。
De même, le Service secret veille à prévenir ou à réprimer toute intention ou action visant à violer l'embargo sur les articles à double usage.
同样,罗马尼亚特勤局也提高了警觉,以防止/对付任何破坏双重用途物品禁运意图或行动。
Échange des informations avec les services secrets des États membres de l'Union européenne ou de pays tiers et coopère avec eux dans le cadre des enquêtes.
➣ 在交流和调查情报问题上同欧洲联盟成员国
特勤局或第三国合作。
Le contrôle de sécurité aurait été effectué par des membres du Bureau spécial du Ministère des affaires intérieures en place à l'aéroport de Domodedovo et filmé.
据报告,是内务部在多莫杰多沃机场特勤部门进行
特别安全检查,并有摄像记录。
Des agents spéciaux au siège du Département du commerce à Washington recueillent et analysent des informations concernant d'éventuelles violations du contrôle des exportations d'articles à double usage.
在哥伦比亚特区华盛顿,商务部总部特勤
员负责收集和分析与可能违反军民两用出口控制措施
活动有关
信息。
Les services spéciaux du pays s'efforcent en permanence d'obtenir des renseignements sur les organisations extrémistes et terroristes internationales et autres groupes criminels impliqués dans la vente d'armes et d'explosifs.
国家特勤局正不断致力收集有关国际极端主义和恐怖主义组织以及事销售武器和爆炸物
其他犯罪团伙
情报。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés administre des camps de réfugiés en Ouganda en étroite collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les services spéciaux de la Police.
联合国难民事务高级专员办事处同总理办公厅和警察特勤处密切配合,管理乌干达境内难民营。
Dans le cadre du Project Outreach, des agents se rendent auprès d'environ 1 100 sociétés exportatrices par an afin d'aider le milieu des affaires à éviter les violations de la réglementation concernant les exportations.
通过外展项目,特勤员每年访问大约1 100家出口企业,帮助商业界避免出口违规行为。
Il suffit qu'un service demande l'«assistance» d'un autre service, sur quoi l'État requis «prend toutes les mesures nécessaires pour accéder à la demande sans retard et de la manière la plus complète possible».
特勤部门仅仅需要请求另一特勤部门提供“援助” ,接到请求国家便“应采取一切必要
措施以保障尽快和尽可能全面地执行请求”。
Au moment où les violences ont éclaté, les ressources policières se limitaient à une section du groupe spécial de Dili, 16 agents du groupe d'intervention rapide et quelques agents de la police de district.
暴力行为爆发时,在场警察只有一个帝力特勤排、快速反应部队16名
员以及一些县级国家警察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在上海合作组织中,特的合作是在没有监督的情况下进行的。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们是喀土穆政权用大笔的石油第纳尔招募、培训、指挥和支撑的,并接受苏丹特的指示。
Selon des informations, les services spéciaux russes maintiennent toujours des camps d'entraînement terroristes en Abkhazie.
据报道,俄罗斯特仍然在阿布哈兹维持着恐怖分子训练营地。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国特组织的一个
面。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵特队的队长菲利普·勒高裘和挟持人质的首脑阿尔方斯·迪亚努。
C'est la deuxième fois que des membres du groupe sont harcelés par des agents de sécurité du Gouvernement au Darfour.
这是小组成员第二次在达尔富尔受到政府特人员的骚扰。
Le requérant avait obtenu une autorisation de sortie du territoire de ses supérieurs mais non celle, requise, des services secrets.
诉人从其上司
获得批准出国,但是未经特
局批准。
Un deuxième entretien a été organisé à Lubumbashi, avec le commandant adjoint de la Garde républicaine (ex-Groupe spécial de sécurité présidentielle).
在卢本巴希安排了同此前称为总统安全特组(特
组)的共和国卫队副队长的第二次会晤。
En outre, l'Unité spéciale des forces armées nationales s'attache à améliorer les compétences nécessaires à la participation à des opérations antiterroristes.
除此之外,国家武装队特
改善了必要技能,以便参与反恐行动。
Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie.
特别是,国家卫队特了对格鲁吉亚的俄罗斯联邦大使馆的保护。
Les agents spéciaux du Département du commerce et de la sécurité du territoire mènent à bien des enquêtes et des projets conjoints d'application des lois.
商务和国土安全
的特
人员联合举办调查和执法项目。
De même, le Service secret veille à prévenir ou à réprimer toute intention ou action visant à violer l'embargo sur les articles à double usage.
同样,罗马尼亚特局也提高了警觉,以防止/对付任何破坏双重用途物品禁运的意图或行动。
Échange des informations avec les services secrets des États membres de l'Union européenne ou de pays tiers et coopère avec eux dans le cadre des enquêtes.
➣ 在交流和调查情报的问题上同欧洲联盟成员国的特局或第三国合作。
Le contrôle de sécurité aurait été effectué par des membres du Bureau spécial du Ministère des affaires intérieures en place à l'aéroport de Domodedovo et filmé.
据报告,是内务在多莫杰多沃机场的特
进行的特别安全检查,并有摄像记录。
Des agents spéciaux au siège du Département du commerce à Washington recueillent et analysent des informations concernant d'éventuelles violations du contrôle des exportations d'articles à double usage.
在哥伦比亚特区华盛顿,商务总
的特
人员负责收集和分析与可能违反军民两用出口控制措施的活动有关的信息。
Les services spéciaux du pays s'efforcent en permanence d'obtenir des renseignements sur les organisations extrémistes et terroristes internationales et autres groupes criminels impliqués dans la vente d'armes et d'explosifs.
国家特局正不断致力收集有关国际极端主义和恐怖主义组织以及从事销售武器和爆炸物的其他犯罪团伙的情报。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés administre des camps de réfugiés en Ouganda en étroite collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les services spéciaux de la Police.
联合国难民事务高级专员办事同总理办公厅和警察特
密切配合,管理乌干达境内的难民营。
Dans le cadre du Project Outreach, des agents se rendent auprès d'environ 1 100 sociétés exportatrices par an afin d'aider le milieu des affaires à éviter les violations de la réglementation concernant les exportations.
通过外展项目,特人员每年访问大约1 100家出口企业,帮助商业界避免出口违规行为。
Il suffit qu'un service demande l'«assistance» d'un autre service, sur quoi l'État requis «prend toutes les mesures nécessaires pour accéder à la demande sans retard et de la manière la plus complète possible».
特仅仅需要请求另一特
提供“援助” ,接到请求的国家便“应采取一切必要的措施以保障尽快和尽可能全面地执行请求”。
Au moment où les violences ont éclaté, les ressources policières se limitaient à une section du groupe spécial de Dili, 16 agents du groupe d'intervention rapide et quelques agents de la police de district.
暴力行为爆发时,在场的警察只有一个帝力特排、快速反应
队16名人员以及一些县级国家警察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在上海合作组织中,特勤部门合作是在没有监督
情况下进行
。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们是喀土穆政权用大笔石油第纳尔招募、培训、指挥和支
,
接受苏丹特勤
指示。
Selon des informations, les services spéciaux russes maintiennent toujours des camps d'entraînement terroristes en Abkhazie.
据报道,俄罗斯特勤部门仍然在阿布哈兹维持着恐怖分子训练营地。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国特勤组织一个门面。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵特勤队队长菲利普·勒高裘和挟持人质
首脑阿尔方斯·迪亚努。
C'est la deuxième fois que des membres du groupe sont harcelés par des agents de sécurité du Gouvernement au Darfour.
这是小组成员第二次在达尔富尔受到政府特勤人员骚扰。
Le requérant avait obtenu une autorisation de sortie du territoire de ses supérieurs mais non celle, requise, des services secrets.
诉人从其上司处获得批准出国,但是未经特勤局批准。
Un deuxième entretien a été organisé à Lubumbashi, avec le commandant adjoint de la Garde républicaine (ex-Groupe spécial de sécurité présidentielle).
在卢本巴希安排了同此前称为总统安全特勤组(特勤组)共和国卫队副队长
第二次会晤。
En outre, l'Unité spéciale des forces armées nationales s'attache à améliorer les compétences nécessaires à la participation à des opérations antiterroristes.
除此之外,国家武装部队特勤改善了必要技能,以便参与反恐行动。
Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie.
特别是,国家卫队特勤处加强了对格鲁吉亚俄罗斯联邦大使馆
。
Les agents spéciaux du Département du commerce et de la sécurité du territoire mènent à bien des enquêtes et des projets conjoints d'application des lois.
务部和国土安全部
特勤人员联合举办调查和执法项目。
De même, le Service secret veille à prévenir ou à réprimer toute intention ou action visant à violer l'embargo sur les articles à double usage.
同样,罗马尼亚特勤局也提高了警觉,以防止/对付任何破坏双重用途物品禁运意图或行动。
Échange des informations avec les services secrets des États membres de l'Union européenne ou de pays tiers et coopère avec eux dans le cadre des enquêtes.
➣ 在交流和调查情报问题上同欧洲联盟成员国
特勤局或第三国合作。
Le contrôle de sécurité aurait été effectué par des membres du Bureau spécial du Ministère des affaires intérieures en place à l'aéroport de Domodedovo et filmé.
据报告,是内务部在多莫杰多沃机场特勤部门进行
特别安全检查,
有摄像记录。
Des agents spéciaux au siège du Département du commerce à Washington recueillent et analysent des informations concernant d'éventuelles violations du contrôle des exportations d'articles à double usage.
在哥伦比亚特区华盛顿,务部总部
特勤人员负责收集和分析与可能违反军民两用出口控制措施
活动有关
信息。
Les services spéciaux du pays s'efforcent en permanence d'obtenir des renseignements sur les organisations extrémistes et terroristes internationales et autres groupes criminels impliqués dans la vente d'armes et d'explosifs.
国家特勤局正不断致力收集有关国际极端主义和恐怖主义组织以及从事销售武器和爆炸物其他犯罪团伙
情报。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés administre des camps de réfugiés en Ouganda en étroite collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les services spéciaux de la Police.
联合国难民事务高级专员办事处同总理办公厅和警察特勤处密切配合,管理乌干达境内难民营。
Dans le cadre du Project Outreach, des agents se rendent auprès d'environ 1 100 sociétés exportatrices par an afin d'aider le milieu des affaires à éviter les violations de la réglementation concernant les exportations.
通过外展项目,特勤人员每年访问大约1 100家出口企业,帮助业界避免出口违规行为。
Il suffit qu'un service demande l'«assistance» d'un autre service, sur quoi l'État requis «prend toutes les mesures nécessaires pour accéder à la demande sans retard et de la manière la plus complète possible».
特勤部门仅仅需要请求另一特勤部门提供“援助” ,接到请求国家便“应采取一切必要
措施以
障尽快和尽可能全面地执行请求”。
Au moment où les violences ont éclaté, les ressources policières se limitaient à une section du groupe spécial de Dili, 16 agents du groupe d'intervention rapide et quelques agents de la police de district.
暴力行为爆发时,在场警察只有一个帝力特勤排、快速反应部队16名人员以及一些县级国家警察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在上海合作组织中,勤部门的合作
在没有监督的情况下进行的。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们喀土穆政权用大笔的石油第纳尔招募、培训、指挥和支撑的,并接受苏丹
勤的指示。
Selon des informations, les services spéciaux russes maintiennent toujours des camps d'entraînement terroristes en Abkhazie.
据报道,俄罗斯勤部门仍然在阿布哈
着恐怖分子训练营地。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然美国
勤组织的一个门面。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵勤队的队长菲利普·勒高裘和挟
人质的首脑阿尔方斯·迪亚努。
C'est la deuxième fois que des membres du groupe sont harcelés par des agents de sécurité du Gouvernement au Darfour.
这小组成员第二次在达尔富尔受到政府
勤人员的骚扰。
Le requérant avait obtenu une autorisation de sortie du territoire de ses supérieurs mais non celle, requise, des services secrets.
诉人从其上司处获得批准出国,但
未经
勤局批准。
Un deuxième entretien a été organisé à Lubumbashi, avec le commandant adjoint de la Garde républicaine (ex-Groupe spécial de sécurité présidentielle).
在卢本巴希安排了同此前称为总统安全勤组(
勤组)的共和国卫队副队长的第二次会晤。
En outre, l'Unité spéciale des forces armées nationales s'attache à améliorer les compétences nécessaires à la participation à des opérations antiterroristes.
除此之外,国家武装部队勤改善了必要技能,以便参与反恐行动。
Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie.
,国家卫队
勤处加强了对格鲁吉亚的俄罗斯联邦大使馆的保护。
Les agents spéciaux du Département du commerce et de la sécurité du territoire mènent à bien des enquêtes et des projets conjoints d'application des lois.
商务部和国土安全部的勤人员联合举办调查和执法项目。
De même, le Service secret veille à prévenir ou à réprimer toute intention ou action visant à violer l'embargo sur les articles à double usage.
同样,罗马尼亚勤局也提高了警觉,以防止/对付任何破坏双重用途物品禁运的意图或行动。
Échange des informations avec les services secrets des États membres de l'Union européenne ou de pays tiers et coopère avec eux dans le cadre des enquêtes.
➣ 在交流和调查情报的问题上同欧洲联盟成员国的勤局或第三国合作。
Le contrôle de sécurité aurait été effectué par des membres du Bureau spécial du Ministère des affaires intérieures en place à l'aéroport de Domodedovo et filmé.
据报告,内务部在多莫杰多沃机场的
勤部门进行的
安全检查,并有摄像记录。
Des agents spéciaux au siège du Département du commerce à Washington recueillent et analysent des informations concernant d'éventuelles violations du contrôle des exportations d'articles à double usage.
在哥伦比亚区华盛顿,商务部总部的
勤人员负责收集和分析与可能违反军民两用出口控制措施的活动有关的信息。
Les services spéciaux du pays s'efforcent en permanence d'obtenir des renseignements sur les organisations extrémistes et terroristes internationales et autres groupes criminels impliqués dans la vente d'armes et d'explosifs.
国家勤局正不断致力收集有关国际极端主义和恐怖主义组织以及从事销售武器和爆炸物的其他犯罪团伙的情报。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés administre des camps de réfugiés en Ouganda en étroite collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les services spéciaux de la Police.
联合国难民事务高级专员办事处同总理办公厅和警察勤处密切配合,管理乌干达境内的难民营。
Dans le cadre du Project Outreach, des agents se rendent auprès d'environ 1 100 sociétés exportatrices par an afin d'aider le milieu des affaires à éviter les violations de la réglementation concernant les exportations.
通过外展项目,勤人员每年访问大约1 100家出口企业,帮助商业界避免出口违规行为。
Il suffit qu'un service demande l'«assistance» d'un autre service, sur quoi l'État requis «prend toutes les mesures nécessaires pour accéder à la demande sans retard et de la manière la plus complète possible».
勤部门仅仅需要请求另一
勤部门提供“援助” ,接到请求的国家便“应采取一切必要的措施以保障尽快和尽可能全面地执行请求”。
Au moment où les violences ont éclaté, les ressources policières se limitaient à une section du groupe spécial de Dili, 16 agents du groupe d'intervention rapide et quelques agents de la police de district.
暴力行为爆发时,在场的警察只有一个帝力勤排、快速反应部队16名人员以及一些县级国家警察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在上海合作组织中,勤部门的合作是在没有监督的情况下进行的。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们是喀土穆政权用大笔的石油第纳尔招募、培训、指挥支撑的,并接受苏丹
勤的指示。
Selon des informations, les services spéciaux russes maintiennent toujours des camps d'entraînement terroristes en Abkhazie.
据报道,俄罗斯勤部门仍然在阿布哈兹维
着恐怖分子训练营地。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国勤组织的一个门面。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵勤队的队长菲利普·勒高裘
人质的首脑阿尔方斯·迪亚努。
C'est la deuxième fois que des membres du groupe sont harcelés par des agents de sécurité du Gouvernement au Darfour.
这是小组成员第二次在达尔富尔受到政府勤人员的骚扰。
Le requérant avait obtenu une autorisation de sortie du territoire de ses supérieurs mais non celle, requise, des services secrets.
诉人从其上司处获得批准出国,但是未经
勤局批准。
Un deuxième entretien a été organisé à Lubumbashi, avec le commandant adjoint de la Garde républicaine (ex-Groupe spécial de sécurité présidentielle).
在卢本巴希排了同此前称为总统
勤组(
勤组)的共
国卫队副队长的第二次会晤。
En outre, l'Unité spéciale des forces armées nationales s'attache à améliorer les compétences nécessaires à la participation à des opérations antiterroristes.
除此之外,国家武装部队勤改善了必要技能,以便参与反恐行动。
Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie.
别是,国家卫队
勤处加强了对格鲁吉亚的俄罗斯联邦大使馆的保护。
Les agents spéciaux du Département du commerce et de la sécurité du territoire mènent à bien des enquêtes et des projets conjoints d'application des lois.
商务部国土
部的
勤人员联合举办调查
执法项目。
De même, le Service secret veille à prévenir ou à réprimer toute intention ou action visant à violer l'embargo sur les articles à double usage.
同样,罗马尼亚勤局也提高了警觉,以防止/对付任何破坏双重用途物品禁运的意图或行动。
Échange des informations avec les services secrets des États membres de l'Union européenne ou de pays tiers et coopère avec eux dans le cadre des enquêtes.
➣ 在交流调查情报的问题上同欧洲联盟成员国的
勤局或第三国合作。
Le contrôle de sécurité aurait été effectué par des membres du Bureau spécial du Ministère des affaires intérieures en place à l'aéroport de Domodedovo et filmé.
据报告,是内务部在多莫杰多沃机场的勤部门进行的
别
检查,并有摄像记录。
Des agents spéciaux au siège du Département du commerce à Washington recueillent et analysent des informations concernant d'éventuelles violations du contrôle des exportations d'articles à double usage.
在哥伦比亚区华盛顿,商务部总部的
勤人员负责收集
分析与可能违反军民两用出口控制措施的活动有关的信息。
Les services spéciaux du pays s'efforcent en permanence d'obtenir des renseignements sur les organisations extrémistes et terroristes internationales et autres groupes criminels impliqués dans la vente d'armes et d'explosifs.
国家勤局正不断致力收集有关国际极端主义
恐怖主义组织以及从事销售武器
爆炸物的其他犯罪团伙的情报。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés administre des camps de réfugiés en Ouganda en étroite collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les services spéciaux de la Police.
联合国难民事务高级专员办事处同总理办公厅警察
勤处密切配合,管理乌干达境内的难民营。
Dans le cadre du Project Outreach, des agents se rendent auprès d'environ 1 100 sociétés exportatrices par an afin d'aider le milieu des affaires à éviter les violations de la réglementation concernant les exportations.
通过外展项目,勤人员每年访问大约1 100家出口企业,帮助商业界避免出口违规行为。
Il suffit qu'un service demande l'«assistance» d'un autre service, sur quoi l'État requis «prend toutes les mesures nécessaires pour accéder à la demande sans retard et de la manière la plus complète possible».
勤部门仅仅需要请求另一
勤部门提供“援助” ,接到请求的国家便“应采取一切必要的措施以保障尽快
尽可能
面地执行请求”。
Au moment où les violences ont éclaté, les ressources policières se limitaient à une section du groupe spécial de Dili, 16 agents du groupe d'intervention rapide et quelques agents de la police de district.
暴力行为爆发时,在场的警察只有一个帝力勤排、快速反应部队16名人员以及一些县级国家警察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在上海合作组织中,特勤部门的合作是在没有监督的情况下进行的。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们是喀土穆政权用大笔的石油纳尔招募、培训、指挥和支撑的,并接受苏丹特勤的指示。
Selon des informations, les services spéciaux russes maintiennent toujours des camps d'entraînement terroristes en Abkhazie.
据报道,俄罗斯特勤部门仍然在阿布哈兹维持着恐怖分子训练营地。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美特勤组织的一个门面。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法家宪兵特勤队的队长菲利普·勒高裘和挟持人质的首脑阿尔方斯·迪亚努。
C'est la deuxième fois que des membres du groupe sont harcelés par des agents de sécurité du Gouvernement au Darfour.
这是小组成员在达尔富尔受到政府特勤人员的骚扰。
Le requérant avait obtenu une autorisation de sortie du territoire de ses supérieurs mais non celle, requise, des services secrets.
诉人从其上司处获得批准出
,但是未经特勤局批准。
Un deuxième entretien a été organisé à Lubumbashi, avec le commandant adjoint de la Garde républicaine (ex-Groupe spécial de sécurité présidentielle).
在卢本巴希安排了同此前称为总统安全特勤组(特勤组)的共和卫队副队长的
会晤。
En outre, l'Unité spéciale des forces armées nationales s'attache à améliorer les compétences nécessaires à la participation à des opérations antiterroristes.
除此之外,家武装部队特勤改善了必要技能,以便参与反恐行动。
Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie.
特别是,家卫队特勤处加强了对格鲁吉亚的俄罗斯联邦大使馆的保护。
Les agents spéciaux du Département du commerce et de la sécurité du territoire mènent à bien des enquêtes et des projets conjoints d'application des lois.
商务部和土安全部的特勤人员联合举办调查和执法项目。
De même, le Service secret veille à prévenir ou à réprimer toute intention ou action visant à violer l'embargo sur les articles à double usage.
同样,罗马尼亚特勤局也提高了警觉,以防止/对付任何破坏双重用途物品禁运的意图或行动。
Échange des informations avec les services secrets des États membres de l'Union européenne ou de pays tiers et coopère avec eux dans le cadre des enquêtes.
➣ 在交流和调查情报的问题上同欧洲联盟成员的特勤局或
三
合作。
Le contrôle de sécurité aurait été effectué par des membres du Bureau spécial du Ministère des affaires intérieures en place à l'aéroport de Domodedovo et filmé.
据报告,是内务部在多莫杰多沃机场的特勤部门进行的特别安全检查,并有摄像记录。
Des agents spéciaux au siège du Département du commerce à Washington recueillent et analysent des informations concernant d'éventuelles violations du contrôle des exportations d'articles à double usage.
在哥伦比亚特区华盛顿,商务部总部的特勤人员负责收集和分析与可能违反军民两用出口控制措施的活动有关的信息。
Les services spéciaux du pays s'efforcent en permanence d'obtenir des renseignements sur les organisations extrémistes et terroristes internationales et autres groupes criminels impliqués dans la vente d'armes et d'explosifs.
家特勤局正不断致力收集有关
际极端主义和恐怖主义组织以及从事销售武器和爆炸物的其他犯罪团伙的情报。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés administre des camps de réfugiés en Ouganda en étroite collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les services spéciaux de la Police.
联合难民事务高级专员办事处同总理办公厅和警察特勤处密切配合,管理乌干达境内的难民营。
Dans le cadre du Project Outreach, des agents se rendent auprès d'environ 1 100 sociétés exportatrices par an afin d'aider le milieu des affaires à éviter les violations de la réglementation concernant les exportations.
通过外展项目,特勤人员每年访问大约1 100家出口企业,帮助商业界避免出口违规行为。
Il suffit qu'un service demande l'«assistance» d'un autre service, sur quoi l'État requis «prend toutes les mesures nécessaires pour accéder à la demande sans retard et de la manière la plus complète possible».
特勤部门仅仅需要请求另一特勤部门提供“援助” ,接到请求的家便“应采取一切必要的措施以保障尽快和尽可能全面地执行请求”。
Au moment où les violences ont éclaté, les ressources policières se limitaient à une section du groupe spécial de Dili, 16 agents du groupe d'intervention rapide et quelques agents de la police de district.
暴力行为爆发时,在场的警察只有一个帝力特勤排、快速反应部队16名人员以及一些县级家警察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在上海合作组织中,门的合作是在没有监督的情况下进行的。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们是喀土穆政权用大笔的石油第纳尔招募、培训、指挥和支撑的,并接受苏丹的指示。
Selon des informations, les services spéciaux russes maintiennent toujours des camps d'entraînement terroristes en Abkhazie.
据报道,俄罗斯门仍然在阿布哈兹维持着恐怖分子训练营地。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国组织的一个门面。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵队的队长菲利普·勒高裘和挟持人质的首脑阿尔方斯·迪亚努。
C'est la deuxième fois que des membres du groupe sont harcelés par des agents de sécurité du Gouvernement au Darfour.
这是小组成员第二次在达尔富尔受到政府人员的骚扰。
Le requérant avait obtenu une autorisation de sortie du territoire de ses supérieurs mais non celle, requise, des services secrets.
诉人从其上司处获得批准出国,但是未经
局批准。
Un deuxième entretien a été organisé à Lubumbashi, avec le commandant adjoint de la Garde républicaine (ex-Groupe spécial de sécurité présidentielle).
在卢本巴希安排同此前称为总统安全
组(
组)的共和国卫队副队长的第二次会晤。
En outre, l'Unité spéciale des forces armées nationales s'attache à améliorer les compétences nécessaires à la participation à des opérations antiterroristes.
除此之外,国家武装队
改善
必要技能,以便参与反恐行动。
Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie.
别是,国家卫队
处
对格鲁吉亚的俄罗斯联邦大使馆的保护。
Les agents spéciaux du Département du commerce et de la sécurité du territoire mènent à bien des enquêtes et des projets conjoints d'application des lois.
商务和国土安全
的
人员联合举办调查和执法项目。
De même, le Service secret veille à prévenir ou à réprimer toute intention ou action visant à violer l'embargo sur les articles à double usage.
同样,罗马尼亚局也提高
警觉,以防止/对付任何破坏双重用途物品禁运的意图或行动。
Échange des informations avec les services secrets des États membres de l'Union européenne ou de pays tiers et coopère avec eux dans le cadre des enquêtes.
➣ 在交流和调查情报的问题上同欧洲联盟成员国的局或第三国合作。
Le contrôle de sécurité aurait été effectué par des membres du Bureau spécial du Ministère des affaires intérieures en place à l'aéroport de Domodedovo et filmé.
据报告,是内务在多莫杰多沃机场的
门进行的
别安全检查,并有摄像记录。
Des agents spéciaux au siège du Département du commerce à Washington recueillent et analysent des informations concernant d'éventuelles violations du contrôle des exportations d'articles à double usage.
在哥伦比亚区华盛顿,商务
总
的
人员负责收集和分析与可能违反军民两用出口控制措施的活动有关的信息。
Les services spéciaux du pays s'efforcent en permanence d'obtenir des renseignements sur les organisations extrémistes et terroristes internationales et autres groupes criminels impliqués dans la vente d'armes et d'explosifs.
国家局正不断致力收集有关国际极端主义和恐怖主义组织以及从事销售武器和爆炸物的其他犯罪团伙的情报。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés administre des camps de réfugiés en Ouganda en étroite collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les services spéciaux de la Police.
联合国难民事务高级专员办事处同总理办公厅和警察处密切配合,管理乌干达境内的难民营。
Dans le cadre du Project Outreach, des agents se rendent auprès d'environ 1 100 sociétés exportatrices par an afin d'aider le milieu des affaires à éviter les violations de la réglementation concernant les exportations.
通过外展项目,人员每年访问大约1 100家出口企业,帮助商业界避免出口违规行为。
Il suffit qu'un service demande l'«assistance» d'un autre service, sur quoi l'État requis «prend toutes les mesures nécessaires pour accéder à la demande sans retard et de la manière la plus complète possible».
门仅仅需要请求另一
门提供“援助” ,接到请求的国家便“应采取一切必要的措施以保障尽快和尽可能全面地执行请求”。
Au moment où les violences ont éclaté, les ressources policières se limitaient à une section du groupe spécial de Dili, 16 agents du groupe d'intervention rapide et quelques agents de la police de district.
暴力行为爆发时,在场的警察只有一个帝力排、快速反应
队16名人员以及一些县级国家警察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。