Le coût de ces évaluations spéciales est supporté par l'organe demandeur.
这种特别审查费
将由提出要求
机构负
。
Le coût de ces évaluations spéciales est supporté par l'organe demandeur.
这种特别审查费
将由提出要求
机构负
。
Ces pays pâtissent particulièrement des coûts élevés des transports et de l'insuffisance des infrastructures.
这些国家特别受到运输费高昂
基础设施薄弱
影响。
Cependant, le coût élevé des transferts de fonds constitue une difficulté majeure.
但是,遇到许多困难,特别是汇费
很高。
Le coût pour les États Membres - en particulier les pays en développement - doit néanmoins être mûrement réfléchi.
但是由会员国费
,特别是发展中国家
费
必须认真审核。
Une telle approche refléterait le principe « pollueur-payeur », et en particulier la politique d'internalisation des coûts de fonctionnement.
这就充分体现了“谁污染谁付费”原则,特别是作业费内部化
政策。
Ce compte fait l'objet d'un état pour les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme (état XVII).
这一账户在联合国财报表方案支助费
特别账户项下报告(表十七)。
Cette procédure réduit sensiblement les frais du Tribunal, notamment les honoraires payés aux conseils de la défense.
这一程序大幅度减少了法庭费
,特别是付给辩护律师
费
项。
La société n'a donc pas apporté la preuve que les frais en question avaient un caractère exceptionnel.
因此小组认定,Montgomery没有证明这种费属特别性质。
Les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes sont indiqués séparément des fonds extrabudgétaires finançant ces programmes.
方案支助费特别账户应与作为其收入来源
预算外经费分别开列。
Entérine les prévisions relatives aux dépenses d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales, indiquées ci-après.
同意下文中所述方案支助费
特别
途估计额。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服费
更高特别是对贫穷家庭
负
就更重。
Il faudrait accorder une attention particulière à la réduction des coûts de certification, en particulier pour les petits producteurs.
应特别注意降低核证费,尤其是对小型生产者
认证费
。
Le Comité a examiné en particulier les hypothèses économiques sur lesquelles repose le calcul du coût prévu du projet.
委员会特别审查了项目费估算所依据
各种经济假定。
Cela étant, il semblerait que les économies d'échelle qui seraient réalisées entraîneraient des économies surtout au niveau des coûts opérationnels.
然而,有迹象表明,规模效益将会带来节约,特别是在业费
方面。
La plupart des États considèrent également comme des dépenses extraordinaires les frais de procédure judiciaire et de mise en liquidation.
大多数国家将司法破产程序中
费
视为特别费
。
Certaines délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient données sur le fonctionnement de l'Unité, en particulier sur les coûts correspondants.
一些代表团要求提供关于执行支助股如何运作更多资料,特别是有与费
相关
资料。
Les frais généraux, en particulier les dépenses de personnel, seront probablement moindres dans une ville européenne, même Vienne, qu'à New York.
· 在一个欧洲城市,即使是维也纳,其间接费,特别是工作人员开支,仍然会低于纽约。
Un point particulièrement préoccupant pour la délégation chinoise est la capacité de l'Organisation de rembourser les pays qui fournissent des contingents.
中国代表团对联合国无法向部队派遣国偿还费特别表示关注。
L'accès à un logement décent reste un problème en Nouvelle-Zélande, notamment pour ce qui est du coût et de l'habitabilité des logements.
提供适足住房依然是新西兰一个挑战,特别是在费
受能力
居住条件方面。
Cependant, dans le cas des dépenses extraordinaires, la pratique consiste à prévoir qu'elles seront supportées par l'État requérant à moins d'entente contraire.
但是,在出现特别费情况下,惯例一般是由请求国来
这一费
,除非双方另有规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces évaluations spéciales est supporté par l'organe demandeur.
这种特别审查的将由提出要求的机
。
Ces pays pâtissent particulièrement des coûts élevés des transports et de l'insuffisance des infrastructures.
这些国家特别受到运输高昂
基础设施薄弱的影响。
Cependant, le coût élevé des transferts de fonds constitue une difficulté majeure.
但是,遇到许多困难,特别是汇款的很高。
Le coût pour les États Membres - en particulier les pays en développement - doit néanmoins être mûrement réfléchi.
但是由会员国承的
,特别是发展中国家承
的
必须认真审核。
Une telle approche refléterait le principe « pollueur-payeur », et en particulier la politique d'internalisation des coûts de fonctionnement.
这就充分体现了“谁污染谁付”原则,特别是作业
内部化的政策。
Ce compte fait l'objet d'un état pour les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme (état XVII).
这一账户在联合国财报表方案支助
特别账户项下报告(表十七)。
Cette procédure réduit sensiblement les frais du Tribunal, notamment les honoraires payés aux conseils de la défense.
这一程序大幅度减少了法庭的,特别是付给辩护律师的
款项。
La société n'a donc pas apporté la preuve que les frais en question avaient un caractère exceptionnel.
因此小组认定,Montgomery没有证明这种属特别性质。
Les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes sont indiqués séparément des fonds extrabudgétaires finançant ces programmes.
方案支助特别账户应与作为其收入来源的预算外经
分别开列。
Entérine les prévisions relatives aux dépenses d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales, indiquées ci-après.
同意下文中所述的方案支助特别
途估计额。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服更高特别是对贫穷家庭的
就更重。
Il faudrait accorder une attention particulière à la réduction des coûts de certification, en particulier pour les petits producteurs.
应特别注意降低核证,尤其是对小型生产者的认证
。
Le Comité a examiné en particulier les hypothèses économiques sur lesquelles repose le calcul du coût prévu du projet.
委员会特别审查了项目估算所依据的各种经济假定。
Cela étant, il semblerait que les économies d'échelle qui seraient réalisées entraîneraient des économies surtout au niveau des coûts opérationnels.
然而,有迹象表明,规模效益将会带来节约,特别是在业方面。
La plupart des États considèrent également comme des dépenses extraordinaires les frais de procédure judiciaire et de mise en liquidation.
大多数国家将司法破产程序中的
视为特别
。
Certaines délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient données sur le fonctionnement de l'Unité, en particulier sur les coûts correspondants.
一些代表团要求提供关于执行支助股如何运作的更多资料,特别是有与相关的资料。
Les frais généraux, en particulier les dépenses de personnel, seront probablement moindres dans une ville européenne, même Vienne, qu'à New York.
· 在一个欧洲城市,即使是维也纳,其间接,特别是工作人员开支,仍然会低于纽约。
Un point particulièrement préoccupant pour la délégation chinoise est la capacité de l'Organisation de rembourser les pays qui fournissent des contingents.
中国代表团对联合国无法向部队派遣国偿还特别表示关注。
L'accès à un logement décent reste un problème en Nouvelle-Zélande, notamment pour ce qui est du coût et de l'habitabilité des logements.
提供适足住房依然是新西兰的一个挑战,特别是在承受能力
居住条件方面。
Cependant, dans le cas des dépenses extraordinaires, la pratique consiste à prévoir qu'elles seront supportées par l'État requérant à moins d'entente contraire.
但是,在出现特别的情况下,惯例一般是由请求国来承
这一
,除非双方另有规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces évaluations spéciales est supporté par l'organe demandeur.
这种特别审查的费用将由提出要求的机构负担。
Ces pays pâtissent particulièrement des coûts élevés des transports et de l'insuffisance des infrastructures.
这些家特别受到运输费用高昂和基础设施薄弱的影响。
Cependant, le coût élevé des transferts de fonds constitue une difficulté majeure.
但是,遇到许多困难,特别是汇款的费用很高。
Le coût pour les États Membres - en particulier les pays en développement - doit néanmoins être mûrement réfléchi.
但是由会员承担的费用,特别是发展中
家承担的费用必须认真审核。
Une telle approche refléterait le principe « pollueur-payeur », et en particulier la politique d'internalisation des coûts de fonctionnement.
这就充分体现了“谁污染谁付费”原则,特别是作业费用内部化的政策。
Ce compte fait l'objet d'un état pour les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme (état XVII).
这一账户在联合方案支助费用特别账户项下
告(
十七)。
Cette procédure réduit sensiblement les frais du Tribunal, notamment les honoraires payés aux conseils de la défense.
这一程序大幅度减少了法庭的费用,特别是付给辩护律师的费用和款项。
La société n'a donc pas apporté la preuve que les frais en question avaient un caractère exceptionnel.
因此小组认定,Montgomery没有证明这种费用属特别性质。
Les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes sont indiqués séparément des fonds extrabudgétaires finançant ces programmes.
方案支助费用特别账户应与作为其收入来源的预算外经费分别开列。
Entérine les prévisions relatives aux dépenses d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales, indiquées ci-après.
同意下文中所述的方案支助费用和特别用途估计额。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服费用更高特别是对贫穷家庭的负担就更重。
Il faudrait accorder une attention particulière à la réduction des coûts de certification, en particulier pour les petits producteurs.
应特别注意降低核证费用,尤其是对小型生产者的认证费用。
Le Comité a examiné en particulier les hypothèses économiques sur lesquelles repose le calcul du coût prévu du projet.
委员会特别审查了项目费用估算所依据的各种经济假定。
Cela étant, il semblerait que les économies d'échelle qui seraient réalisées entraîneraient des économies surtout au niveau des coûts opérationnels.
然而,有迹象明,规模效益将会带来节约,特别是在业
费用方面。
La plupart des États considèrent également comme des dépenses extraordinaires les frais de procédure judiciaire et de mise en liquidation.
大多数家将司法和破产程序中的费用视为特别费用。
Certaines délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient données sur le fonctionnement de l'Unité, en particulier sur les coûts correspondants.
一些代团要求提供关于执行支助股如何运作的更多资料,特别是有与费用相关的资料。
Les frais généraux, en particulier les dépenses de personnel, seront probablement moindres dans une ville européenne, même Vienne, qu'à New York.
· 在一个欧洲城市,即使是维也纳,其间接费用,特别是工作人员开支,仍然会低于纽约。
Un point particulièrement préoccupant pour la délégation chinoise est la capacité de l'Organisation de rembourser les pays qui fournissent des contingents.
中代
团对联合
无法向部队派遣
偿还费用特别
示关注。
L'accès à un logement décent reste un problème en Nouvelle-Zélande, notamment pour ce qui est du coût et de l'habitabilité des logements.
提供适足住房依然是新西兰的一个挑战,特别是在费用承受能力和居住条件方面。
Cependant, dans le cas des dépenses extraordinaires, la pratique consiste à prévoir qu'elles seront supportées par l'État requérant à moins d'entente contraire.
但是,在出现特别费用的情况下,惯例一般是由请求来承担这一费用,除非双方另有规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces évaluations spéciales est supporté par l'organe demandeur.
这种特别审查的费用将由提出要求的机构负担。
Ces pays pâtissent particulièrement des coûts élevés des transports et de l'insuffisance des infrastructures.
这些国家特别输费用高昂和基础设施薄弱的影响。
Cependant, le coût élevé des transferts de fonds constitue une difficulté majeure.
但是,遇许多困难,特别是汇款的费用很高。
Le coût pour les États Membres - en particulier les pays en développement - doit néanmoins être mûrement réfléchi.
但是由会员国承担的费用,特别是发展国家承担的费用必须认真审核。
Une telle approche refléterait le principe « pollueur-payeur », et en particulier la politique d'internalisation des coûts de fonctionnement.
这就充分体现了“谁污染谁付费”原则,特别是作业费用内部化的政策。
Ce compte fait l'objet d'un état pour les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme (état XVII).
这一账户在联合国财报表方案支助费用特别账户项下报告(表十七)。
Cette procédure réduit sensiblement les frais du Tribunal, notamment les honoraires payés aux conseils de la défense.
这一程序大幅度减少了法庭的费用,特别是付给辩护律师的费用和款项。
La société n'a donc pas apporté la preuve que les frais en question avaient un caractère exceptionnel.
因此小组认定,Montgomery没有证明这种费用属特别性质。
Les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes sont indiqués séparément des fonds extrabudgétaires finançant ces programmes.
方案支助费用特别账户应与作为其收入来源的预算外经费分别开列。
Entérine les prévisions relatives aux dépenses d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales, indiquées ci-après.
同意下所述的方案支助费用和特别用途估计额。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服费用更高特别是对贫穷家庭的负担就更重。
Il faudrait accorder une attention particulière à la réduction des coûts de certification, en particulier pour les petits producteurs.
应特别注意降低核证费用,尤其是对小型生产者的认证费用。
Le Comité a examiné en particulier les hypothèses économiques sur lesquelles repose le calcul du coût prévu du projet.
委员会特别审查了项目费用估算所依据的各种经济假定。
Cela étant, il semblerait que les économies d'échelle qui seraient réalisées entraîneraient des économies surtout au niveau des coûts opérationnels.
然而,有迹象表明,规模效益将会带来节约,特别是在业费用方面。
La plupart des États considèrent également comme des dépenses extraordinaires les frais de procédure judiciaire et de mise en liquidation.
大多数国家将司法和破产程序的费用视为特别费用。
Certaines délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient données sur le fonctionnement de l'Unité, en particulier sur les coûts correspondants.
一些代表团要求提供关于执行支助股如何作的更多资料,特别是有与费用相关的资料。
Les frais généraux, en particulier les dépenses de personnel, seront probablement moindres dans une ville européenne, même Vienne, qu'à New York.
· 在一个欧洲城市,即使是维也纳,其间接费用,特别是工作人员开支,仍然会低于纽约。
Un point particulièrement préoccupant pour la délégation chinoise est la capacité de l'Organisation de rembourser les pays qui fournissent des contingents.
国代表团对联合国无法向部队派遣国偿还费用特别表示关注。
L'accès à un logement décent reste un problème en Nouvelle-Zélande, notamment pour ce qui est du coût et de l'habitabilité des logements.
提供适足住房依然是新西兰的一个挑战,特别是在费用承能力和居住条件方面。
Cependant, dans le cas des dépenses extraordinaires, la pratique consiste à prévoir qu'elles seront supportées par l'État requérant à moins d'entente contraire.
但是,在出现特别费用的情况下,惯例一般是由请求国来承担这一费用,除非双方另有规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces évaluations spéciales est supporté par l'organe demandeur.
这种特别审查的费用将由提出要求的机构负担。
Ces pays pâtissent particulièrement des coûts élevés des transports et de l'insuffisance des infrastructures.
这些国家特别受运输费用高昂和基础设施薄弱的影响。
Cependant, le coût élevé des transferts de fonds constitue une difficulté majeure.
但是,遇困难,特别是汇款的费用很高。
Le coût pour les États Membres - en particulier les pays en développement - doit néanmoins être mûrement réfléchi.
但是由会员国承担的费用,特别是发展中国家承担的费用必须认真审核。
Une telle approche refléterait le principe « pollueur-payeur », et en particulier la politique d'internalisation des coûts de fonctionnement.
这就充分体现了“谁污染谁付费”原则,特别是业费用内部化的政策。
Ce compte fait l'objet d'un état pour les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme (état XVII).
这一账户在联合国财报表方案支助费用特别账户项下报告(表十七)。
Cette procédure réduit sensiblement les frais du Tribunal, notamment les honoraires payés aux conseils de la défense.
这一程序大幅度减少了法庭的费用,特别是付给辩护律师的费用和款项。
La société n'a donc pas apporté la preuve que les frais en question avaient un caractère exceptionnel.
因此小组认定,Montgomery没有证明这种费用属特别性质。
Les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes sont indiqués séparément des fonds extrabudgétaires finançant ces programmes.
方案支助费用特别账户应其收入来源的预算外经费分别开列。
Entérine les prévisions relatives aux dépenses d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales, indiquées ci-après.
同意下文中所述的方案支助费用和特别用途估计额。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服费用更高特别是对贫穷家庭的负担就更重。
Il faudrait accorder une attention particulière à la réduction des coûts de certification, en particulier pour les petits producteurs.
应特别注意降低核证费用,尤其是对小型生产者的认证费用。
Le Comité a examiné en particulier les hypothèses économiques sur lesquelles repose le calcul du coût prévu du projet.
委员会特别审查了项目费用估算所依据的各种经济假定。
Cela étant, il semblerait que les économies d'échelle qui seraient réalisées entraîneraient des économies surtout au niveau des coûts opérationnels.
然而,有迹象表明,规模效益将会带来节约,特别是在业费用方面。
La plupart des États considèrent également comme des dépenses extraordinaires les frais de procédure judiciaire et de mise en liquidation.
大数国家将司法和破产程序中的费用视
特别费用。
Certaines délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient données sur le fonctionnement de l'Unité, en particulier sur les coûts correspondants.
一些代表团要求提供关于执行支助股如何运的更
资料,特别是有
费用相关的资料。
Les frais généraux, en particulier les dépenses de personnel, seront probablement moindres dans une ville européenne, même Vienne, qu'à New York.
· 在一个欧洲城市,即使是维也纳,其间接费用,特别是工人员开支,仍然会低于纽约。
Un point particulièrement préoccupant pour la délégation chinoise est la capacité de l'Organisation de rembourser les pays qui fournissent des contingents.
中国代表团对联合国无法向部队派遣国偿还费用特别表示关注。
L'accès à un logement décent reste un problème en Nouvelle-Zélande, notamment pour ce qui est du coût et de l'habitabilité des logements.
提供适足住房依然是新西兰的一个挑战,特别是在费用承受能力和居住条件方面。
Cependant, dans le cas des dépenses extraordinaires, la pratique consiste à prévoir qu'elles seront supportées par l'État requérant à moins d'entente contraire.
但是,在出现特别费用的情况下,惯例一般是由请求国来承担这一费用,除非双方另有规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces évaluations spéciales est supporté par l'organe demandeur.
这种特别审查的费用将由提出要求的机构负担。
Ces pays pâtissent particulièrement des coûts élevés des transports et de l'insuffisance des infrastructures.
这些国家特别受到运输费用高昂和基础设施薄弱的影响。
Cependant, le coût élevé des transferts de fonds constitue une difficulté majeure.
但是,遇到许多困难,特别是汇款的费用很高。
Le coût pour les États Membres - en particulier les pays en développement - doit néanmoins être mûrement réfléchi.
但是由会员国承担的费用,特别是发展中国家承担的费用必须认真审核。
Une telle approche refléterait le principe « pollueur-payeur », et en particulier la politique d'internalisation des coûts de fonctionnement.
这充分体现了“谁污染谁付费”原则,特别是作业费用内部化的政策。
Ce compte fait l'objet d'un état pour les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme (état XVII).
这一账户在联合国财报表方案支助费用特别账户项下报告(表十七)。
Cette procédure réduit sensiblement les frais du Tribunal, notamment les honoraires payés aux conseils de la défense.
这一程序大幅度减少了法庭的费用,特别是付给辩护律师的费用和款项。
La société n'a donc pas apporté la preuve que les frais en question avaient un caractère exceptionnel.
因此小组认定,Montgomery没有证明这种费用属特别性质。
Les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes sont indiqués séparément des fonds extrabudgétaires finançant ces programmes.
方案支助费用特别账户应与作为其收入来源的预算外经费分别开列。
Entérine les prévisions relatives aux dépenses d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales, indiquées ci-après.
同意下文中所述的方案支助费用和特别用途估计额。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服费用
高特别是对贫穷家庭的负担
。
Il faudrait accorder une attention particulière à la réduction des coûts de certification, en particulier pour les petits producteurs.
应特别注意降低核证费用,尤其是对小型生产者的认证费用。
Le Comité a examiné en particulier les hypothèses économiques sur lesquelles repose le calcul du coût prévu du projet.
委员会特别审查了项目费用估算所依据的各种经济假定。
Cela étant, il semblerait que les économies d'échelle qui seraient réalisées entraîneraient des économies surtout au niveau des coûts opérationnels.
然而,有迹象表明,规模效益将会带来节约,特别是在业费用方面。
La plupart des États considèrent également comme des dépenses extraordinaires les frais de procédure judiciaire et de mise en liquidation.
大多数国家将司法和破产程序中的费用视为特别费用。
Certaines délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient données sur le fonctionnement de l'Unité, en particulier sur les coûts correspondants.
一些代表团要求提供关于执行支助股如何运作的多资料,特别是有与费用相关的资料。
Les frais généraux, en particulier les dépenses de personnel, seront probablement moindres dans une ville européenne, même Vienne, qu'à New York.
· 在一个欧洲城市,即使是维也纳,其间接费用,特别是工作人员开支,仍然会低于纽约。
Un point particulièrement préoccupant pour la délégation chinoise est la capacité de l'Organisation de rembourser les pays qui fournissent des contingents.
中国代表团对联合国无法向部队派遣国偿还费用特别表示关注。
L'accès à un logement décent reste un problème en Nouvelle-Zélande, notamment pour ce qui est du coût et de l'habitabilité des logements.
提供适足住房依然是新西兰的一个挑战,特别是在费用承受能力和居住条件方面。
Cependant, dans le cas des dépenses extraordinaires, la pratique consiste à prévoir qu'elles seront supportées par l'État requérant à moins d'entente contraire.
但是,在出现特别费用的情况下,惯例一般是由请求国来承担这一费用,除非双方另有规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces évaluations spéciales est supporté par l'organe demandeur.
这种审查
费
将由提出要
构负担。
Ces pays pâtissent particulièrement des coûts élevés des transports et de l'insuffisance des infrastructures.
这些国家受到运输费
高昂和基础设施薄弱
影响。
Cependant, le coût élevé des transferts de fonds constitue une difficulté majeure.
但是,遇到许多困难,是汇款
费
很高。
Le coût pour les États Membres - en particulier les pays en développement - doit néanmoins être mûrement réfléchi.
但是由会员国承担费
,
是发展中国家承担
费
必须认真审核。
Une telle approche refléterait le principe « pollueur-payeur », et en particulier la politique d'internalisation des coûts de fonctionnement.
这就充分体现了“谁污染谁付费”原则,是作业费
内部化
政策。
Ce compte fait l'objet d'un état pour les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme (état XVII).
这一账户在联合国财报表方案支助费
账户项下报告(表十七)。
Cette procédure réduit sensiblement les frais du Tribunal, notamment les honoraires payés aux conseils de la défense.
这一程序大幅度减少了法庭费
,
是付给辩护律师
费
和款项。
La société n'a donc pas apporté la preuve que les frais en question avaient un caractère exceptionnel.
因此小组认定,Montgomery没有证明这种费属
性质。
Les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes sont indiqués séparément des fonds extrabudgétaires finançant ces programmes.
方案支助费账户应与作为其收入来源
预算外经费分
开列。
Entérine les prévisions relatives aux dépenses d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales, indiquées ci-après.
同意下文中所述方案支助费
和
途估计额。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服费
更高
是对贫穷家庭
负担就更重。
Il faudrait accorder une attention particulière à la réduction des coûts de certification, en particulier pour les petits producteurs.
应注意降低核证费
,尤其是对小型生产者
认证费
。
Le Comité a examiné en particulier les hypothèses économiques sur lesquelles repose le calcul du coût prévu du projet.
委员会审查了项目费
估算所依据
各种经济假定。
Cela étant, il semblerait que les économies d'échelle qui seraient réalisées entraîneraient des économies surtout au niveau des coûts opérationnels.
然而,有迹象表明,规模效益将会带来节约,是在业
费
方面。
La plupart des États considèrent également comme des dépenses extraordinaires les frais de procédure judiciaire et de mise en liquidation.
大多数国家将司法和破产程序中费
视为
费
。
Certaines délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient données sur le fonctionnement de l'Unité, en particulier sur les coûts correspondants.
一些代表团要提供关于执行支助股如何运作
更多资料,
是有与费
相关
资料。
Les frais généraux, en particulier les dépenses de personnel, seront probablement moindres dans une ville européenne, même Vienne, qu'à New York.
· 在一个欧洲城市,即使是维也纳,其间接费,
是工作人员开支,仍然会低于纽约。
Un point particulièrement préoccupant pour la délégation chinoise est la capacité de l'Organisation de rembourser les pays qui fournissent des contingents.
中国代表团对联合国无法向部队派遣国偿还费表示关注。
L'accès à un logement décent reste un problème en Nouvelle-Zélande, notamment pour ce qui est du coût et de l'habitabilité des logements.
提供适足住房依然是新西兰一个挑战,
是在费
承受能力和居住条件方面。
Cependant, dans le cas des dépenses extraordinaires, la pratique consiste à prévoir qu'elles seront supportées par l'État requérant à moins d'entente contraire.
但是,在出现费
情况下,惯例一般是由请
国来承担这一费
,除非双方另有规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces évaluations spéciales est supporté par l'organe demandeur.
这种特别审查的用将由提出要求的机构负担。
Ces pays pâtissent particulièrement des coûts élevés des transports et de l'insuffisance des infrastructures.
这些国家特别受到运输用高昂和基
薄弱的影响。
Cependant, le coût élevé des transferts de fonds constitue une difficulté majeure.
但是,遇到许多困难,特别是汇款的用很高。
Le coût pour les États Membres - en particulier les pays en développement - doit néanmoins être mûrement réfléchi.
但是由会员国承担的用,特别是发展中国家承担的
用必须认真审核。
Une telle approche refléterait le principe « pollueur-payeur », et en particulier la politique d'internalisation des coûts de fonctionnement.
这就充分体现了“谁污染谁付”原则,特别是作业
用内部化的政策。
Ce compte fait l'objet d'un état pour les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme (état XVII).
这一账户在联合国财报表方案支助
用特别账户项下报告(表十七)。
Cette procédure réduit sensiblement les frais du Tribunal, notamment les honoraires payés aux conseils de la défense.
这一程序大幅度减少了法庭的用,特别是付给辩护律师的
用和款项。
La société n'a donc pas apporté la preuve que les frais en question avaient un caractère exceptionnel.
因此小组认定,Montgomery没有证明这种用属特别性质。
Les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes sont indiqués séparément des fonds extrabudgétaires finançant ces programmes.
方案支助用特别账户应与作为其收入来源的预算
分别开列。
Entérine les prévisions relatives aux dépenses d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales, indiquées ci-après.
同意下文中所述的方案支助用和特别用途估计额。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服用更高特别是对贫穷家庭的负担就更重。
Il faudrait accorder une attention particulière à la réduction des coûts de certification, en particulier pour les petits producteurs.
应特别注意降低核证用,尤其是对小型生产者的认证
用。
Le Comité a examiné en particulier les hypothèses économiques sur lesquelles repose le calcul du coût prévu du projet.
委员会特别审查了项目用估算所依据的各种
济假定。
Cela étant, il semblerait que les économies d'échelle qui seraient réalisées entraîneraient des économies surtout au niveau des coûts opérationnels.
然而,有迹象表明,规模效益将会带来节约,特别是在业用方面。
La plupart des États considèrent également comme des dépenses extraordinaires les frais de procédure judiciaire et de mise en liquidation.
大多数国家将司法和破产程序中的用视为特别
用。
Certaines délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient données sur le fonctionnement de l'Unité, en particulier sur les coûts correspondants.
一些代表团要求提供关于执行支助股如何运作的更多资料,特别是有与用相关的资料。
Les frais généraux, en particulier les dépenses de personnel, seront probablement moindres dans une ville européenne, même Vienne, qu'à New York.
· 在一个欧洲城市,即使是维也纳,其间接用,特别是工作人员开支,仍然会低于纽约。
Un point particulièrement préoccupant pour la délégation chinoise est la capacité de l'Organisation de rembourser les pays qui fournissent des contingents.
中国代表团对联合国无法向部队派遣国偿还用特别表示关注。
L'accès à un logement décent reste un problème en Nouvelle-Zélande, notamment pour ce qui est du coût et de l'habitabilité des logements.
提供适足住房依然是新西兰的一个挑战,特别是在用承受能力和居住条件方面。
Cependant, dans le cas des dépenses extraordinaires, la pratique consiste à prévoir qu'elles seront supportées par l'État requérant à moins d'entente contraire.
但是,在出现特别用的情况下,惯例一般是由请求国来承担这一
用,除非双方另有规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le coût de ces évaluations spéciales est supporté par l'organe demandeur.
这种特别审查费用将由提出要求
机构负担。
Ces pays pâtissent particulièrement des coûts élevés des transports et de l'insuffisance des infrastructures.
这些国家特别受到运输费用高昂和基础设施薄弱。
Cependant, le coût élevé des transferts de fonds constitue une difficulté majeure.
但是,遇到许多困难,特别是汇款费用很高。
Le coût pour les États Membres - en particulier les pays en développement - doit néanmoins être mûrement réfléchi.
但是由会员国承担费用,特别是发展中国家承担
费用必须认真审核。
Une telle approche refléterait le principe « pollueur-payeur », et en particulier la politique d'internalisation des coûts de fonctionnement.
这就充分体现了“谁污染谁付费”原则,特别是作业费用内部化政策。
Ce compte fait l'objet d'un état pour les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme (état XVII).
这一账户在联合国财报表方案支助费用特别账户项下报告(表十七)。
Cette procédure réduit sensiblement les frais du Tribunal, notamment les honoraires payés aux conseils de la défense.
这一程序大幅度减少了法庭费用,特别是付给辩护律师
费用和款项。
La société n'a donc pas apporté la preuve que les frais en question avaient un caractère exceptionnel.
因此小组认定,Montgomery没有证明这种费用属特别性质。
Les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes sont indiqués séparément des fonds extrabudgétaires finançant ces programmes.
方案支助费用特别账户应与作为其收入预算外经费分别开列。
Entérine les prévisions relatives aux dépenses d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales, indiquées ci-après.
同意下文中所述方案支助费用和特别用途估计额。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服费用更高特别是对贫穷家庭
负担就更重。
Il faudrait accorder une attention particulière à la réduction des coûts de certification, en particulier pour les petits producteurs.
应特别注意降低核证费用,尤其是对小型生产者认证费用。
Le Comité a examiné en particulier les hypothèses économiques sur lesquelles repose le calcul du coût prévu du projet.
委员会特别审查了项目费用估算所依据各种经济假定。
Cela étant, il semblerait que les économies d'échelle qui seraient réalisées entraîneraient des économies surtout au niveau des coûts opérationnels.
然而,有迹象表明,规模效益将会带节约,特别是在业
费用方面。
La plupart des États considèrent également comme des dépenses extraordinaires les frais de procédure judiciaire et de mise en liquidation.
大多数国家将司法和破产程序中费用视为特别费用。
Certaines délégations ont demandé que des informations supplémentaires soient données sur le fonctionnement de l'Unité, en particulier sur les coûts correspondants.
一些代表团要求提供关于执行支助股如何运作更多资料,特别是有与费用相关
资料。
Les frais généraux, en particulier les dépenses de personnel, seront probablement moindres dans une ville européenne, même Vienne, qu'à New York.
· 在一个欧洲城市,即使是维也纳,其间接费用,特别是工作人员开支,仍然会低于纽约。
Un point particulièrement préoccupant pour la délégation chinoise est la capacité de l'Organisation de rembourser les pays qui fournissent des contingents.
中国代表团对联合国无法向部队派遣国偿还费用特别表示关注。
L'accès à un logement décent reste un problème en Nouvelle-Zélande, notamment pour ce qui est du coût et de l'habitabilité des logements.
提供适足住房依然是新西兰一个挑战,特别是在费用承受能力和居住条件方面。
Cependant, dans le cas des dépenses extraordinaires, la pratique consiste à prévoir qu'elles seront supportées par l'État requérant à moins d'entente contraire.
但是,在出现特别费用情况下,惯例一般是由请求国
承担这一费用,除非双方另有规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。