法语助手
  • 关闭

牵线搭桥

添加到生词本

qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

洲和非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国与外国、客户和当地应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接应,一手连接求,为牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国尽可能地穿梭于各方之间,努力牵线搭桥,以期对一些领域达成一致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动用,在各国政府与维权者之间以及在别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥牵线搭桥用。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利派团为参与创造收入小企业工的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比派团正在为参与小企业工的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第一个任期中,他努力的在各成员国和合国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人们能够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才能正式运,为交易牵线搭桥

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它一些国家牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以及通过地方一级的牵线搭桥

D'impliquer les institutions intermédiaires auxquelles ont affaire les entrepreneurs (banques, chambres de commerce, etc.) et de leur faire prendre conscience des possibilités que leur offrent les femmes chefs d'entreprise, en tant que clientes potentielles.

为企业家所的中介机构(如银行、商会等)牵线搭桥,向它们指出女企业家可能是潜在的客户。

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在之间牵线搭桥的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


脆杆藻属, 脆骨, 脆褐煤, 脆化, 脆甲症, 脆块沥青, 脆快, 脆梨, 脆沥青, 脆裂,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演搭桥的“中间人”用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国尽可能地穿梭于各方之间,努搭桥,以期对一些领域达成一致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资织在加拿大机构和其他国际织之间搭桥,以丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动用,在各国政府与维权者之间以及在特别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥搭桥用。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参与创造收入小企业工织进行一次搭桥活动,帮助它们建立网络。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特派团正在为参与小企业工织进行搭桥活动以帮助它们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第一个任期中,他努的在各成员国和合国之前搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即搭桥和充当能建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“搭桥”的活动,人们能够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事搭桥的中介人士。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即搭桥和充当能建设者。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才能正式运,为交易双方搭桥

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷、政府机构和金融机构之间搭桥,有利于拥有土地和住房。

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农织还支持一些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它一些国家搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无电和电视等传统技术以及通过地方一级的搭桥

D'impliquer les institutions intermédiaires auxquelles ont affaire les entrepreneurs (banques, chambres de commerce, etc.) et de leur faire prendre conscience des possibilités que leur offrent les femmes chefs d'entreprise, en tant que clientes potentielles.

为企业家所需的中介机构(如银行、商会等)搭桥,向它们指出企业家可能是潜在的客户。

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需之间搭桥的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国外国、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国尽可能地穿梭于各方之间,努力牵线搭桥,以期一些领域达成一致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资的

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

们能发挥鼓动用,在各国政府权者之间以及在特别代表尤其是地方一级的权者之间发挥牵线搭桥用。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参创造收入小企业工的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助们建立网络。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特派团正在为参小企业工的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第一个任期中,他努力的在各成员国和合国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人们能够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才能正式运,为交易双方牵线搭桥

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方地中海其一些国家牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以及通过地方一级的牵线搭桥

D'impliquer les institutions intermédiaires auxquelles ont affaire les entrepreneurs (banques, chambres de commerce, etc.) et de leur faire prendre conscience des possibilités que leur offrent les femmes chefs d'entreprise, en tant que clientes potentielles.

为企业家所需的中介机构(如银行、商会等)牵线搭桥,向们指出女企业家可能是潜在的客户。

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需之间牵线搭桥的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚和非牵线搭桥开辟了新领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD方案在泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥“中间人”用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们手连接供应,手连接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之是,联合国尽可能地穿梭于各方之间,努力牵线搭桥,以期对些领域达成致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动用,在各国政府与维权者之间以及在特别代表与尤其是地方维权者之间发挥牵线搭桥用。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参与创造收入小业工妇女组织进行牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特派团正在为参与小业工妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络消息是个非常积极事态发展。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他个任期中,他努力在各成员国和合国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥活动,人们能够聚集堂,建立新伙伴关系,推动联合国发展议程实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

战略活动,方面要立足于广播、电视和报刊等媒体传播手段,另方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥中介人士。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过段时间后才能正式运,为交易双方牵线搭桥

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领之间分歧正在部族内部造成严重分裂。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它些国家牵线搭桥主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这点可以通过形形色色设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以及通过地方牵线搭桥

D'impliquer les institutions intermédiaires auxquelles ont affaire les entrepreneurs (banques, chambres de commerce, etc.) et de leur faire prendre conscience des possibilités que leur offrent les femmes chefs d'entreprise, en tant que clientes potentielles.

业家所需中介机构(如银行、商会等)牵线搭桥,向它们指出女业家可能是潜在客户。

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》经费在供需之间牵线搭桥职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


淬火介质, 淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业牵线搭桥新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰与外、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联尽可能地穿梭于各方之间,努力牵线搭桥,以期对一些领域达成一致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动用,在各政府与维权者之间以及在特别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥牵线搭桥用。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参与创造收入小企业工的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联利比里亚特派团正在为参与小企业工的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

书长说,在他的第一个任期中,他努力的在各成员之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人们能够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才能正式运,为交易双方牵线搭桥

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它一些牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色的设施,例如综信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以及通过地方一级的牵线搭桥

D'impliquer les institutions intermédiaires auxquelles ont affaire les entrepreneurs (banques, chambres de commerce, etc.) et de leur faire prendre conscience des possibilités que leur offrent les femmes chefs d'entreprise, en tant que clientes potentielles.

为企业家所需的中介机构(如银行、商会等)牵线搭桥,向它们指出女企业家可能是潜在的客户。

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需之间牵线搭桥的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国尽可能地穿梭于各方之间,努力牵线搭桥,以期对一些领域达成一致

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

拿大社会投资组织在拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动用,在各国政府与维权者之间以及在别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥牵线搭桥用。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利为参与创造收入小企业工的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚正在为参与小企业工的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他的第一个任期中,他努力的在各成员国和合国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人们能够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才能正式运,为交易双方牵线搭桥

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它一些国家牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以及通过地方一级的牵线搭桥

D'impliquer les institutions intermédiaires auxquelles ont affaire les entrepreneurs (banques, chambres de commerce, etc.) et de leur faire prendre conscience des possibilités que leur offrent les femmes chefs d'entreprise, en tant que clientes potentielles.

为企业家所需的中介机构(如银行、商会等)牵线搭桥,向它们指出女企业家可能是潜在的客户。

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需之间牵线搭桥的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


翠竹, 膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联合国尽可能地穿梭各方之间,努力牵线搭桥,以期对一些领域达成一致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织加拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动用,各国政府与维权者之间以别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥牵线搭桥用。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利派团为参与创造收入企业工的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

联合国利比里亚派团正为参与企业工的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,他的第一个任期中,他努力的各成员国和合国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人们能够聚集一堂,建立新的伙伴系,推动联合国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处初级阶段,也许过一段时间后才能正式运,为交易双方牵线搭桥

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有利妇女拥有土地和住房。

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧正部族内部造成严重的分裂。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它一些国家牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色的设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以通过地方一级的牵线搭桥

D'impliquer les institutions intermédiaires auxquelles ont affaire les entrepreneurs (banques, chambres de commerce, etc.) et de leur faire prendre conscience des possibilités que leur offrent les femmes chefs d'entreprise, en tant que clientes potentielles.

为企业家所需的中介机构(如银行、商会等)牵线搭桥,向它们指出女企业家可能是潜的客户。

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费供需之间牵线搭桥的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


村童, 村野, 村寨, 村长, 村镇, 村主任, 村庄, 村子里的老前辈, , 皴法,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲非洲的企业牵线搭桥开辟了新的领域。

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD的方案在泰国与外国、客户当地供应商之间扮演牵线搭桥的“中间人”用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之的是,联国尽可能地穿梭于各方之间,努力牵线搭桥,以期对一些领域达成一致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资的对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能发挥鼓动用,在各国政府与维权者之间以及在特别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥牵线搭桥用。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参与创造收入小企业工的妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联国利比里亚特派团正在为参与小企业工的妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

国秘书长说,在他的第一个任期中,他努力的在各成员国国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步发展成“牵线搭桥”的活动,人们能够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联国发展议程的实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事牵线搭桥的中介人士。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身的工任务,即牵线搭桥充当能力建设者。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才能正式运,为交易双方牵线搭桥

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构金融机构之间牵线搭桥,有利于妇女拥有土地住房。

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它一些国家牵线搭桥的主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色的设施,例如综信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电电视等传统技术以及通过地方一级的牵线搭桥

D'impliquer les institutions intermédiaires auxquelles ont affaire les entrepreneurs (banques, chambres de commerce, etc.) et de leur faire prendre conscience des possibilités que leur offrent les femmes chefs d'entreprise, en tant que clientes potentielles.

为企业家所需的中介机构(如银行、商会等)牵线搭桥,向它们指出女企业家可能是潜在的客户。

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》的经费在供需之间牵线搭桥的职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


存储管, 存储器, 存储容量, 存储元件, 存贷款利率, 存单, 存档, 存底, 存而不论, 存放,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,
qiānxiàn-dāqiáo
jouer le rôle d'intermédiaire ;
s'entremettre dans une affaire

Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.

替亚洲和非洲企业牵线搭桥开辟了新

Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.

BUILD方案在泰国与外国、客户和当地供应商之间扮演牵线搭桥“中间人”用。

Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.

我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方牵线搭桥

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之是,联合国尽可能地穿梭于各方之间,努力牵线搭桥,以期对一些达成一致意见。

L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.

加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他国际组织之间牵线搭桥,以丰富关于小额供资对话。

Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.

它们能挥鼓动用,在各国政府与维权者之间以及在特别代表与尤其是地方一级维权者之间牵线搭桥用。

Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.

例如,联利特派团为参与创造收入小企业工妇女组织进行一次牵线搭桥活动,帮助它们建立网络。

L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.

有关联合国利比里亚特派团正在为参与小企业工妇女组织进行牵线搭桥活动以帮助它们建立网络消息是一个非常积极展。

Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.

联合国秘书长说,在他第一个任期中,他努力在各成员国和合国之前牵线搭桥

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.

应该使展览会逐步展成“牵线搭桥活动,人们能够聚集一堂,建立新伙伴关系,推动联合国展议程实施。

Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.

这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从牵线搭桥中介人士。

Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.

应当促使全球机制充分履行其自身任务,即牵线搭桥和充当能力建设者。

Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.

该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才能正式运,为交易双方牵线搭桥

Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.

该信托基金在社区贫穷妇女、政府机构和金融机构之间牵线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。

Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.

这项谅解显然由Digil-Mirifle部族长老们牵线搭桥,因为他们担心这两个首之间分歧正在部族内部造成严重分裂。

De même, la FAO a apporté son concours à des initiatives nationales visant à établir des liens entre les pays Parties à la Convention (annexe IV) et d'autres pays du bassin méditerranéen.

粮农组织还支持一些旨在为《联合国防治荒漠化公约》(附件四)缔约方与地中海其它一些国家牵线搭桥主动行动。

Il y a pour cela nombre de méthodes possibles : portails polyvalents, bases de données, sites Web, réseaux, et technologies classiques (publications, radio, télévision, etc.); on peut aussi passer par des intermédiaires locaux.

要做到这一点可以通过形形色色设施,例如综合信息中心入口、数据库、网站、网络、印刷、无线电和电视等传统技术以及通过地方一级牵线搭桥

D'impliquer les institutions intermédiaires auxquelles ont affaire les entrepreneurs (banques, chambres de commerce, etc.) et de leur faire prendre conscience des possibilités que leur offrent les femmes chefs d'entreprise, en tant que clientes potentielles.

为企业家所需中介机构(如银行、商会等)牵线搭桥,向它们指出女企业家可能是潜在客户。

Le Système d'information financière sur la dégradation des sols (FIELD) a pour objet de mettre en adéquation l'offre et la demande pour ce qui est du financement de la mise en œuvre de la Convention.

全球机制正将其知识管理系统(财务信息系统)定位为就履行《公约》经费在供需之间牵线搭桥职能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵线搭桥 的法语例句

用户正在搜索


存货, 存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行,

相似单词


牵手, 牵缩肌, 牵头, 牵推法, 牵线, 牵线搭桥, 牵线木偶, 牵线人, 牵綫, 牵心,