Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边炸弹、车载炸品和携弹自杀
炸的事件越来越多。
Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边炸弹、车载炸品和携弹自杀
炸的事件越来越多。
Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.
国防部队可以而且爱尔兰警察当局也要求国防部队某些
炸品运送提供护航服务。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处理炸品和某些陈旧武器的办法。
Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués.
海关火器和炸品人员网络对火器注册经销商的房地进行核查。
Pendant ces opérations, plus de 31 millions de pièces de munitions, 97 armes à feu, environ 9 000 explosifs et 11 engins explosifs ont été saisis.
在这些行动中,获了3 100多万件弹药、97件火器、大约9 000件
炸品和11个
炸装置。
L'Équipe étudie trois domaines d'action : les systèmes portatifs de missiles antiaériens, les articles courants pouvant servir à la fabrication d'engins explosifs et les armes de destruction massive.
小组认应该在下列三个方面采取行动:便携式防空导弹系统,可以转
炸品的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Dans le cadre de l'organisation de la lutte contre les formations armées illégales, on s'emploie à détecter les armes, explosifs et munitions et à les retirer du circuit illégal.
了防止成立非法武装集团,正在努力查找武器、
炸品和弹药,并取缔其非法流通。
La présence généralisée de mines terrestres et de munitions non explosées laissées par des conflits successifs constitue un grave danger pour la population civile, en particulier pour les enfants.
一轮接一轮的冲突,造成地雷和未炸的
炸品遍布各处,对平民,特别是儿童,造成严重的危险。
On fait appel à eux généralement en raison de leur expérience du maniement des armes et des explosifs ou quand l'attentat terroriste prévu requiert un niveau élevé d'efficacité "professionnelle".
寻找雇佣军往往是因有使用武器或
炸品的经验,或者是
了在发动恐怖主义攻击时达到“专业”水平的效率。
À ce sujet, au chapitre du Code pénal intitulé « Atteintes à l'intégrité physique », le paragraphe 9 de l'article 365 régit « l'entrée, le stockage, la vente, etc. clandestins de matières explosives ».
《刑法典》第365条有关攻击人身安全的一章内,在第9分段对“暗中引进、储存、销售炸品”做出规定。
À une date non précisée, M. Rakhmatov a été accusé de cambriolage avec utilisation d'armes, de munitions ou d'explosifs, en vertu de l'article 249, paragraphe 4 c), du Code pénal.
随后某一天,法院根据《刑法》第249条第4款(丙)项的规定指控犯有盗窃罪,并且使用了武器、弹药或者
炸品。
L'article 4 de la loi sur le contrôle des explosifs interdit l'incitation à l'utilisation d'explosifs en vue de porter atteinte à la sûreté publique ou d'infliger des blessures corporelles ou d'endommager des biens.
《炸品管制法》第4条禁止煽动
破坏公共安全或伤害
人身体或财产使用
炸品的行
。
Il offre aux pays qui n'ont pas de législation concernant le contrôle des armes et des explosifs une base juridique sur laquelle fonder les mesures adoptées et permet de définir certaines normes communes.
这些措施的目的也是没有颁布立法来管制军火和
炸品的国家提供一个法律基础,并制定一些共同标准。
Moins de neuf heures plus tard, à 100 mètres de là, une seconde voiture piégée contenant des obus de mortier, des clous, des balles et d'autres explosifs, explosait dans la rue Jaffa, à Jérusalem.
不到9个小时之后,在仅隔100米以外的Jaffa街,又有一起汽车炸弹炸,碎片、钉子、子弹和其
炸品横飞。
Manquement à une obligation internationale commis dans le cadre du trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, d'engins de destruction ou d'un dispositif servant à l'utilisation de ces engins ou de tout matériel conçu à des fins militaires.
其中规定下列行违反国际法所规定的义务:贩运火器、弹药、
炸品、破坏性装置、用于这些物品的装置或专门用于军事用途的任何产品。
Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正在各过境点和全国各地采取措施来查明走私火器、炸物质和
炸品出入南斯拉夫联盟共和国的非法团伙。
Pour réduire les risques inhérents aux restes explosifs des guerres, il importe que les munitions soient détectables et puissent donc être enlevées sans retard par les équipes de militaires ou de civils qui sont chargées de l'élimination des munitions explosives.
了减少战争遗留
炸物的危害,这类弹药应是可以探测的,因而能够由军人或文职
炸品处理小组及时地移走,这一点很重要。
L'implication de ce pays dans les actes terroristes commis au Pakistan avait été démontrée grâce aux aveux de nombreux terroristes arrêtés ainsi que par les saisies d'explosifs et de matériel opérées régulièrement par les services chargés de l'application des lois.
从大量获得外国支持的被逮捕的恐怖分子的供认以及执法机构经常查获炸品和装备的事实中,可以确定该邻国涉及巴基斯坦境内的恐怖活动。
En outre, l'Organisation internationale de l'aviation civile et l'Organisation maritime internationale, de même que les associations professionnelles non gouvernementales telles que l'Association du transport aérien internationale, ont établi et périodiquement mis à jour des normes régissant la conduite de leurs membres et le transport des marchandises dangereuses, y compris les expéditions de munitions et d'explosifs.
此外,国际民用航空组织和国际海事组织以及国际航空运输协会等非政府产业协会已经其成员的行
和
危险货物运输、包括弹药和
炸品托运制订并定期更新标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边炸弹、车载爆炸品和携弹自杀爆炸的事件来
。
Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.
防部队可以而且爱尔兰警察当局也要求
防部队
某些爆炸品运送提供护航服务。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处理爆炸品和某些陈旧武器的办法。
Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués.
海关火器和爆炸品人员网络对火器注册经销商的房地进行核查。
Pendant ces opérations, plus de 31 millions de pièces de munitions, 97 armes à feu, environ 9 000 explosifs et 11 engins explosifs ont été saisis.
在这些行动中,他们缴获了3 100万件弹药、97件火器、大约9 000件爆炸品和11个爆炸装置。
L'Équipe étudie trois domaines d'action : les systèmes portatifs de missiles antiaériens, les articles courants pouvant servir à la fabrication d'engins explosifs et les armes de destruction massive.
小组认应该在下列三个方面采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化
爆炸品的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Dans le cadre de l'organisation de la lutte contre les formations armées illégales, on s'emploie à détecter les armes, explosifs et munitions et à les retirer du circuit illégal.
了防止成立非法武装集团,正在努力查找武器、爆炸品和弹药,并取缔其非法流通。
La présence généralisée de mines terrestres et de munitions non explosées laissées par des conflits successifs constitue un grave danger pour la population civile, en particulier pour les enfants.
一轮接一轮的冲突,造成地雷和未爆炸的爆炸品遍布各处,对平民,特别儿童,造成严重的危险。
On fait appel à eux généralement en raison de leur expérience du maniement des armes et des explosifs ou quand l'attentat terroriste prévu requiert un niveau élevé d'efficacité "professionnelle".
寻找雇佣军往往因
他们有使用武器
爆炸品的经验,
了在发动恐怖主义攻击时达到“专业”水平的效率。
À ce sujet, au chapitre du Code pénal intitulé « Atteintes à l'intégrité physique », le paragraphe 9 de l'article 365 régit « l'entrée, le stockage, la vente, etc. clandestins de matières explosives ».
《刑法典》第365条有关攻击人身安全的一章内,在第9分段对“暗中引进、储存、销售爆炸品”做出规定。
À une date non précisée, M. Rakhmatov a été accusé de cambriolage avec utilisation d'armes, de munitions ou d'explosifs, en vertu de l'article 249, paragraphe 4 c), du Code pénal.
随后某一天,法院根据《刑法》第249条第4款(丙)项的规定指控他犯有盗窃罪,并且使用了武器、弹药爆炸品。
L'article 4 de la loi sur le contrôle des explosifs interdit l'incitation à l'utilisation d'explosifs en vue de porter atteinte à la sûreté publique ou d'infliger des blessures corporelles ou d'endommager des biens.
《爆炸品管制法》第4条禁止煽动破坏公共安全
伤害他人身体
财产使用爆炸品的行
。
Il offre aux pays qui n'ont pas de législation concernant le contrôle des armes et des explosifs une base juridique sur laquelle fonder les mesures adoptées et permet de définir certaines normes communes.
这些措施的目的也没有颁布立法来管制军火和爆炸品的
家提供一个法律基础,并制定一些共同标准。
Moins de neuf heures plus tard, à 100 mètres de là, une seconde voiture piégée contenant des obus de mortier, des clous, des balles et d'autres explosifs, explosait dans la rue Jaffa, à Jérusalem.
不到9个小时之后,在仅隔100米以外的Jaffa街,又有一起汽车炸弹爆炸,碎片、钉子、子弹和其他爆炸品横飞。
Manquement à une obligation internationale commis dans le cadre du trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, d'engins de destruction ou d'un dispositif servant à l'utilisation de ces engins ou de tout matériel conçu à des fins militaires.
其中规定下列行违反
际法所规定的义务:贩运火器、弹药、爆炸品、破坏性装置、用于这些物品的装置
专门用于军事用途的任何产品。
Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正在各过境点和全各地采取措施来查明走私火器、爆炸物质和爆炸品出入南斯拉夫联盟共和
的非法团伙。
Pour réduire les risques inhérents aux restes explosifs des guerres, il importe que les munitions soient détectables et puissent donc être enlevées sans retard par les équipes de militaires ou de civils qui sont chargées de l'élimination des munitions explosives.
了减少战争遗留爆炸物的危害,这类弹药应
可以探测的,因而能够由军人
文职爆炸品处理小组及时地移走,这一点很重要。
L'implication de ce pays dans les actes terroristes commis au Pakistan avait été démontrée grâce aux aveux de nombreux terroristes arrêtés ainsi que par les saisies d'explosifs et de matériel opérées régulièrement par les services chargés de l'application des lois.
从大量获得外支持的被逮捕的恐怖分子的供认以及执法机构经常查获爆炸品和装备的事实中,可以确定该邻
涉及巴基斯坦境内的恐怖活动。
En outre, l'Organisation internationale de l'aviation civile et l'Organisation maritime internationale, de même que les associations professionnelles non gouvernementales telles que l'Association du transport aérien internationale, ont établi et périodiquement mis à jour des normes régissant la conduite de leurs membres et le transport des marchandises dangereuses, y compris les expéditions de munitions et d'explosifs.
此外,际民用航空组织和
际海事组织以及
际航空运输协会等非政府产业协会已经
其成员的行
和
危险货物运输、包括弹药和爆炸品托运制订并定期更新标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边炸弹、车载爆炸品和携弹自杀爆炸的事件越来越多。
Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.
国防部队可以而且爱尔兰警察当局也要求国防部队某
爆炸品运送提供护航服务。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机起飞时坠毁。
La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处理爆炸品和某陈旧武器的办法。
Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués.
海关火器和爆炸品人员网络对火器注册经销的房地进行核查。
Pendant ces opérations, plus de 31 millions de pièces de munitions, 97 armes à feu, environ 9 000 explosifs et 11 engins explosifs ont été saisis.
行动中,他们缴获了3 100多万件弹药、97件火器、大约9 000件爆炸品和11个爆炸装置。
L'Équipe étudie trois domaines d'action : les systèmes portatifs de missiles antiaériens, les articles courants pouvant servir à la fabrication d'engins explosifs et les armes de destruction massive.
小组认应该
下列三个方面采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化
爆炸品的
业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Dans le cadre de l'organisation de la lutte contre les formations armées illégales, on s'emploie à détecter les armes, explosifs et munitions et à les retirer du circuit illégal.
了防止成立非法武装集团,正
努力查找武器、爆炸品和弹药,并取缔其非法流
。
La présence généralisée de mines terrestres et de munitions non explosées laissées par des conflits successifs constitue un grave danger pour la population civile, en particulier pour les enfants.
一轮接一轮的冲突,造成地雷和未爆炸的爆炸品遍布各处,对平民,特别是儿童,造成严重的危险。
On fait appel à eux généralement en raison de leur expérience du maniement des armes et des explosifs ou quand l'attentat terroriste prévu requiert un niveau élevé d'efficacité "professionnelle".
寻找雇佣军往往是因他们有使用武器或爆炸品的经验,或者是
了
发动恐怖主义攻击时达到“专业”水平的效率。
À ce sujet, au chapitre du Code pénal intitulé « Atteintes à l'intégrité physique », le paragraphe 9 de l'article 365 régit « l'entrée, le stockage, la vente, etc. clandestins de matières explosives ».
《刑法典》第365条有关攻击人身安全的一章内,第9分段对“暗中引进、储存、销售爆炸品”做出规定。
À une date non précisée, M. Rakhmatov a été accusé de cambriolage avec utilisation d'armes, de munitions ou d'explosifs, en vertu de l'article 249, paragraphe 4 c), du Code pénal.
随后某一天,法院根据《刑法》第249条第4款(丙)项的规定指控他犯有盗窃罪,并且使用了武器、弹药或者爆炸品。
L'article 4 de la loi sur le contrôle des explosifs interdit l'incitation à l'utilisation d'explosifs en vue de porter atteinte à la sûreté publique ou d'infliger des blessures corporelles ou d'endommager des biens.
《爆炸品管制法》第4条禁止煽动破坏公共安全或伤害他人身体或财产使用爆炸品的行
。
Il offre aux pays qui n'ont pas de législation concernant le contrôle des armes et des explosifs une base juridique sur laquelle fonder les mesures adoptées et permet de définir certaines normes communes.
措施的目的也是
没有颁布立法来管制军火和爆炸品的国家提供一个法律基础,并制定一
共同标准。
Moins de neuf heures plus tard, à 100 mètres de là, une seconde voiture piégée contenant des obus de mortier, des clous, des balles et d'autres explosifs, explosait dans la rue Jaffa, à Jérusalem.
不到9个小时之后,仅隔100米以外的Jaffa街,又有一起汽车炸弹爆炸,碎片、钉子、子弹和其他爆炸品横飞。
Manquement à une obligation internationale commis dans le cadre du trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, d'engins de destruction ou d'un dispositif servant à l'utilisation de ces engins ou de tout matériel conçu à des fins militaires.
其中规定下列行违反国际法所规定的义务:贩运火器、弹药、爆炸品、破坏性装置、用于
物品的装置或专门用于军事用途的任何产品。
Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正各
境点和全国各地采取措施来查明走私火器、爆炸物质和爆炸品出入南斯拉夫联盟共和国的非法团伙。
Pour réduire les risques inhérents aux restes explosifs des guerres, il importe que les munitions soient détectables et puissent donc être enlevées sans retard par les équipes de militaires ou de civils qui sont chargées de l'élimination des munitions explosives.
了减少战争遗留爆炸物的危害,
类弹药应是可以探测的,因而能够由军人或文职爆炸品处理小组及时地移走,
一点很重要。
L'implication de ce pays dans les actes terroristes commis au Pakistan avait été démontrée grâce aux aveux de nombreux terroristes arrêtés ainsi que par les saisies d'explosifs et de matériel opérées régulièrement par les services chargés de l'application des lois.
从大量获得外国支持的被逮捕的恐怖分子的供认以及执法机构经常查获爆炸品和装备的事实中,可以确定该邻国涉及巴基斯坦境内的恐怖活动。
En outre, l'Organisation internationale de l'aviation civile et l'Organisation maritime internationale, de même que les associations professionnelles non gouvernementales telles que l'Association du transport aérien internationale, ont établi et périodiquement mis à jour des normes régissant la conduite de leurs membres et le transport des marchandises dangereuses, y compris les expéditions de munitions et d'explosifs.
此外,国际民用航空组织和国际海事组织以及国际航空运输协会等非政府产业协会已经其成员的行
和
危险货物运输、包括弹药和爆炸品托运制订并定期更新标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边弹、车载爆
和携弹自杀爆
事件越来越多。
Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.
国防部而且爱尔兰警察当局也要求国防部
某些爆
运送提供护航服务。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆安-12运输机在起飞时坠毁。
La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处理爆和某些陈旧武器
办法。
Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués.
海关火器和爆人员网络对火器注册经销商
房地进行核查。
Pendant ces opérations, plus de 31 millions de pièces de munitions, 97 armes à feu, environ 9 000 explosifs et 11 engins explosifs ont été saisis.
在这些行动中,他们缴获了3 100多万件弹药、97件火器、大约9 000件爆和11个爆
装置。
L'Équipe étudie trois domaines d'action : les systèmes portatifs de missiles antiaériens, les articles courants pouvant servir à la fabrication d'engins explosifs et les armes de destruction massive.
小组认应该在下列三个方面采取行动:便携式防空导弹系统,
转化
爆
通过商业渠道获得
材料和大规模毁灭性武器。
Dans le cadre de l'organisation de la lutte contre les formations armées illégales, on s'emploie à détecter les armes, explosifs et munitions et à les retirer du circuit illégal.
了防止成立非法武装集团,正在努力查找武器、爆
和弹药,并取缔其非法流通。
La présence généralisée de mines terrestres et de munitions non explosées laissées par des conflits successifs constitue un grave danger pour la population civile, en particulier pour les enfants.
一轮接一轮冲突,造成地雷和未爆
爆
遍布各处,对平民,特别是儿童,造成严重
危险。
On fait appel à eux généralement en raison de leur expérience du maniement des armes et des explosifs ou quand l'attentat terroriste prévu requiert un niveau élevé d'efficacité "professionnelle".
寻找雇佣军往往是因他们有使用武器或爆
经验,或者是
了在发动恐怖主义攻击时达到“专业”水平
效率。
À ce sujet, au chapitre du Code pénal intitulé « Atteintes à l'intégrité physique », le paragraphe 9 de l'article 365 régit « l'entrée, le stockage, la vente, etc. clandestins de matières explosives ».
《刑法典》第365条有关攻击人身安全一章内,在第9分段对“暗中引进、储存、销售爆
”做出规定。
À une date non précisée, M. Rakhmatov a été accusé de cambriolage avec utilisation d'armes, de munitions ou d'explosifs, en vertu de l'article 249, paragraphe 4 c), du Code pénal.
随后某一天,法院根据《刑法》第249条第4款(丙)项规定指控他犯有盗窃罪,并且使用了武器、弹药或者爆
。
L'article 4 de la loi sur le contrôle des explosifs interdit l'incitation à l'utilisation d'explosifs en vue de porter atteinte à la sûreté publique ou d'infliger des blessures corporelles ou d'endommager des biens.
《爆管制法》第4条禁止煽动
破坏公共安全或伤害他人身体或财产使用爆
行
。
Il offre aux pays qui n'ont pas de législation concernant le contrôle des armes et des explosifs une base juridique sur laquelle fonder les mesures adoptées et permet de définir certaines normes communes.
这些措施目
也是
没有颁布立法来管制军火和爆
国家提供一个法律基础,并制定一些共同标准。
Moins de neuf heures plus tard, à 100 mètres de là, une seconde voiture piégée contenant des obus de mortier, des clous, des balles et d'autres explosifs, explosait dans la rue Jaffa, à Jérusalem.
不到9个小时之后,在仅隔100米外
Jaffa街,又有一起汽车
弹爆
,碎片、钉子、子弹和其他爆
横飞。
Manquement à une obligation internationale commis dans le cadre du trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, d'engins de destruction ou d'un dispositif servant à l'utilisation de ces engins ou de tout matériel conçu à des fins militaires.
其中规定下列行违反国际法所规定
义务:贩运火器、弹药、爆
、破坏性装置、用于这些物
装置或专门用于军事用途
任何产
。
Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正在各过境点和全国各地采取措施来查明走私火器、爆物质和爆
出入南斯拉夫联盟共和国
非法团伙。
Pour réduire les risques inhérents aux restes explosifs des guerres, il importe que les munitions soient détectables et puissent donc être enlevées sans retard par les équipes de militaires ou de civils qui sont chargées de l'élimination des munitions explosives.
了减少战争遗留爆
物
危害,这类弹药应是
探测
,因而能够由军人或文职爆
处理小组及时地移走,这一点很重要。
L'implication de ce pays dans les actes terroristes commis au Pakistan avait été démontrée grâce aux aveux de nombreux terroristes arrêtés ainsi que par les saisies d'explosifs et de matériel opérées régulièrement par les services chargés de l'application des lois.
从大量获得外国支持被逮捕
恐怖分子
供认
及执法机构经常查获爆
和装备
事实中,
确定该邻国涉及巴基斯坦境内
恐怖活动。
En outre, l'Organisation internationale de l'aviation civile et l'Organisation maritime internationale, de même que les associations professionnelles non gouvernementales telles que l'Association du transport aérien internationale, ont établi et périodiquement mis à jour des normes régissant la conduite de leurs membres et le transport des marchandises dangereuses, y compris les expéditions de munitions et d'explosifs.
此外,国际民用航空组织和国际海事组织及国际航空运输协会等非政府产业协会已经
其成员
行
和
危险货物运输、包括弹药和爆
托运制订并定期更新标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边弹、车
品和携弹自杀
事件越来越多。
Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.
国防部队可以而且爱尔兰警察当局也要求国防部队某些
品运送提供护航服务。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公品
安-12运输机在起飞时坠毁。
La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处理品和某些陈旧武器
办法。
Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués.
海关火器和品人员网络对火器注册经销商
房地进行核查。
Pendant ces opérations, plus de 31 millions de pièces de munitions, 97 armes à feu, environ 9 000 explosifs et 11 engins explosifs ont été saisis.
在这些行动中,他们缴获了3 100多万件弹药、97件火器、大约9 000件品和11个
装置。
L'Équipe étudie trois domaines d'action : les systèmes portatifs de missiles antiaériens, les articles courants pouvant servir à la fabrication d'engins explosifs et les armes de destruction massive.
小组认应该在下列三个方面采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化
品
通过商业渠道获得
材料和大规模毁灭性武器。
Dans le cadre de l'organisation de la lutte contre les formations armées illégales, on s'emploie à détecter les armes, explosifs et munitions et à les retirer du circuit illégal.
了防止成立非法武装集团,正在努力查找武器、
品和弹药,并取缔其非法流通。
La présence généralisée de mines terrestres et de munitions non explosées laissées par des conflits successifs constitue un grave danger pour la population civile, en particulier pour les enfants.
一轮接一轮冲突,造成地雷和未
品遍布各处,对平民,特别是儿童,造成严重
危险。
On fait appel à eux généralement en raison de leur expérience du maniement des armes et des explosifs ou quand l'attentat terroriste prévu requiert un niveau élevé d'efficacité "professionnelle".
寻找雇佣军往往是因他们有使用武器或
品
经验,或者是
了在发动恐怖主义攻击时达到“专业”水平
效率。
À ce sujet, au chapitre du Code pénal intitulé « Atteintes à l'intégrité physique », le paragraphe 9 de l'article 365 régit « l'entrée, le stockage, la vente, etc. clandestins de matières explosives ».
《刑法典》第365条有关攻击人身安全一章内,在第9分段对“暗中引进、储存、销售
品”做出规定。
À une date non précisée, M. Rakhmatov a été accusé de cambriolage avec utilisation d'armes, de munitions ou d'explosifs, en vertu de l'article 249, paragraphe 4 c), du Code pénal.
随后某一天,法院根据《刑法》第249条第4款(丙)项规定指控他犯有盗窃罪,并且使用了武器、弹药或者
品。
L'article 4 de la loi sur le contrôle des explosifs interdit l'incitation à l'utilisation d'explosifs en vue de porter atteinte à la sûreté publique ou d'infliger des blessures corporelles ou d'endommager des biens.
《品管制法》第4条禁止煽动
破坏公共安全或伤害他人身体或财产使用
品
行
。
Il offre aux pays qui n'ont pas de législation concernant le contrôle des armes et des explosifs une base juridique sur laquelle fonder les mesures adoptées et permet de définir certaines normes communes.
这些措施目
也是
没有颁布立法来管制军火和
品
国家提供一个法律基础,并制定一些共同标准。
Moins de neuf heures plus tard, à 100 mètres de là, une seconde voiture piégée contenant des obus de mortier, des clous, des balles et d'autres explosifs, explosait dans la rue Jaffa, à Jérusalem.
不到9个小时之后,在仅隔100米以外Jaffa街,又有一起汽车
弹
,碎片、钉子、子弹和其他
品横飞。
Manquement à une obligation internationale commis dans le cadre du trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, d'engins de destruction ou d'un dispositif servant à l'utilisation de ces engins ou de tout matériel conçu à des fins militaires.
其中规定下列行违反国际法所规定
义务:贩运火器、弹药、
品、破坏性装置、用于这些物品
装置或专门用于军事用途
任何产品。
Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正在各过境点和全国各地采取措施来查明走私火器、物质和
品出入南斯拉夫联盟共和国
非法团伙。
Pour réduire les risques inhérents aux restes explosifs des guerres, il importe que les munitions soient détectables et puissent donc être enlevées sans retard par les équipes de militaires ou de civils qui sont chargées de l'élimination des munitions explosives.
了减少战争遗留
物
危害,这类弹药应是可以探测
,因而能够由军人或文职
品处理小组及时地移走,这一点很重要。
L'implication de ce pays dans les actes terroristes commis au Pakistan avait été démontrée grâce aux aveux de nombreux terroristes arrêtés ainsi que par les saisies d'explosifs et de matériel opérées régulièrement par les services chargés de l'application des lois.
从大量获得外国支持被逮捕
恐怖分子
供认以及执法机构经常查获
品和装备
事实中,可以确定该邻国涉及巴基斯坦境内
恐怖活动。
En outre, l'Organisation internationale de l'aviation civile et l'Organisation maritime internationale, de même que les associations professionnelles non gouvernementales telles que l'Association du transport aérien internationale, ont établi et périodiquement mis à jour des normes régissant la conduite de leurs membres et le transport des marchandises dangereuses, y compris les expéditions de munitions et d'explosifs.
此外,国际民用航空组织和国际海事组织以及国际航空运输协会等非政府产业协会已经其成员
行
和
危险货物运输、包括弹药和
品托运制订并定期更新标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边弹、车载
和携弹自杀
的事件越来越多。
Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.
国防部队可以而且爱尔兰警察当局也要求国防部队某些
运送提供护航服务。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载的安-12运输机在起飞时坠毁。
La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处理和某些陈旧武器的办法。
Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués.
海关火器和人员网络对火器注册经销商的房地进
核查。
Pendant ces opérations, plus de 31 millions de pièces de munitions, 97 armes à feu, environ 9 000 explosifs et 11 engins explosifs ont été saisis.
在这些动中,他们缴获了3 100多万件弹药、97件火器、大约9 000件
和11个
装置。
L'Équipe étudie trois domaines d'action : les systèmes portatifs de missiles antiaériens, les articles courants pouvant servir à la fabrication d'engins explosifs et les armes de destruction massive.
小组认应该在下列三个方面
动:便携式防空导弹系统,可以转化
的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Dans le cadre de l'organisation de la lutte contre les formations armées illégales, on s'emploie à détecter les armes, explosifs et munitions et à les retirer du circuit illégal.
了防止成立非法武装集团,正在努力查找武器、
和弹药,并
缔其非法流通。
La présence généralisée de mines terrestres et de munitions non explosées laissées par des conflits successifs constitue un grave danger pour la population civile, en particulier pour les enfants.
一轮接一轮的冲突,造成地雷和未的
遍布各处,对平民,特别是儿童,造成严重的危险。
On fait appel à eux généralement en raison de leur expérience du maniement des armes et des explosifs ou quand l'attentat terroriste prévu requiert un niveau élevé d'efficacité "professionnelle".
寻找雇佣军往往是因他们有使用武器或
的经验,或者是
了在发动恐怖主义攻击时达到“专业”水平的效率。
À ce sujet, au chapitre du Code pénal intitulé « Atteintes à l'intégrité physique », le paragraphe 9 de l'article 365 régit « l'entrée, le stockage, la vente, etc. clandestins de matières explosives ».
《刑法典》第365条有关攻击人身安全的一章内,在第9分段对“暗中引进、储存、销售”做出规定。
À une date non précisée, M. Rakhmatov a été accusé de cambriolage avec utilisation d'armes, de munitions ou d'explosifs, en vertu de l'article 249, paragraphe 4 c), du Code pénal.
随后某一天,法院根据《刑法》第249条第4款(丙)项的规定指控他犯有盗窃罪,并且使用了武器、弹药或者。
L'article 4 de la loi sur le contrôle des explosifs interdit l'incitation à l'utilisation d'explosifs en vue de porter atteinte à la sûreté publique ou d'infliger des blessures corporelles ou d'endommager des biens.
《管制法》第4条禁止煽动
破坏公共安全或伤害他人身体或财产使用
的
。
Il offre aux pays qui n'ont pas de législation concernant le contrôle des armes et des explosifs une base juridique sur laquelle fonder les mesures adoptées et permet de définir certaines normes communes.
这些措施的目的也是没有颁布立法来管制军火和
的国家提供一个法律基础,并制定一些共同标准。
Moins de neuf heures plus tard, à 100 mètres de là, une seconde voiture piégée contenant des obus de mortier, des clous, des balles et d'autres explosifs, explosait dans la rue Jaffa, à Jérusalem.
不到9个小时之后,在仅隔100米以外的Jaffa街,又有一起汽车弹
,碎片、钉子、子弹和其他
横飞。
Manquement à une obligation internationale commis dans le cadre du trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, d'engins de destruction ou d'un dispositif servant à l'utilisation de ces engins ou de tout matériel conçu à des fins militaires.
其中规定下列违反国际法所规定的义务:贩运火器、弹药、
、破坏性装置、用于这些物
的装置或专门用于军事用途的任何产
。
Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正在各过境点和全国各地措施来查明走私火器、
物质和
出入南斯拉夫联盟共和国的非法团伙。
Pour réduire les risques inhérents aux restes explosifs des guerres, il importe que les munitions soient détectables et puissent donc être enlevées sans retard par les équipes de militaires ou de civils qui sont chargées de l'élimination des munitions explosives.
了减少战争遗留
物的危害,这类弹药应是可以探测的,因而能够由军人或文职
处理小组及时地移走,这一点很重要。
L'implication de ce pays dans les actes terroristes commis au Pakistan avait été démontrée grâce aux aveux de nombreux terroristes arrêtés ainsi que par les saisies d'explosifs et de matériel opérées régulièrement par les services chargés de l'application des lois.
从大量获得外国支持的被逮捕的恐怖分子的供认以及执法机构经常查获和装备的事实中,可以确定该邻国涉及巴基斯坦境内的恐怖活动。
En outre, l'Organisation internationale de l'aviation civile et l'Organisation maritime internationale, de même que les associations professionnelles non gouvernementales telles que l'Association du transport aérien internationale, ont établi et périodiquement mis à jour des normes régissant la conduite de leurs membres et le transport des marchandises dangereuses, y compris les expéditions de munitions et d'explosifs.
此外,国际民用航空组织和国际海事组织以及国际航空运输协会等非政府产业协会已经其成员的
和
危险货物运输、包括弹药和
托运制订并定期更新标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边炸弹、车载爆炸品和携弹自杀爆炸事件越来越多。
Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.
国防部队可以而且爱尔兰警察当局也要求国防部队某些爆炸品运送提供护航服务。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品安-12运输
飞时坠毁。
La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处理爆炸品和某些陈旧武器办法。
Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués.
海关火器和爆炸品人员网络对火器注册经销商房地进行核查。
Pendant ces opérations, plus de 31 millions de pièces de munitions, 97 armes à feu, environ 9 000 explosifs et 11 engins explosifs ont été saisis.
这些行动中,他们缴获了3 100多万件弹药、97件火器、大约9 000件爆炸品和11个爆炸装置。
L'Équipe étudie trois domaines d'action : les systèmes portatifs de missiles antiaériens, les articles courants pouvant servir à la fabrication d'engins explosifs et les armes de destruction massive.
小组认应该
下列三个方面采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化
爆炸品
通过商业渠道获得
材料和大规模毁灭性武器。
Dans le cadre de l'organisation de la lutte contre les formations armées illégales, on s'emploie à détecter les armes, explosifs et munitions et à les retirer du circuit illégal.
了防止成立非法武装集团,正
努力查找武器、爆炸品和弹药,并取缔其非法流通。
La présence généralisée de mines terrestres et de munitions non explosées laissées par des conflits successifs constitue un grave danger pour la population civile, en particulier pour les enfants.
一接一
突,造成地雷和未爆炸
爆炸品遍布各处,对平民,特别是儿童,造成严重
危险。
On fait appel à eux généralement en raison de leur expérience du maniement des armes et des explosifs ou quand l'attentat terroriste prévu requiert un niveau élevé d'efficacité "professionnelle".
寻找雇佣军往往是因他们有使用武器或爆炸品
经验,或者是
了
发动恐怖主义攻击时达到“专业”水平
效率。
À ce sujet, au chapitre du Code pénal intitulé « Atteintes à l'intégrité physique », le paragraphe 9 de l'article 365 régit « l'entrée, le stockage, la vente, etc. clandestins de matières explosives ».
《刑法典》第365条有关攻击人身安全一章内,
第9分段对“暗中引进、储存、销售爆炸品”做出规定。
À une date non précisée, M. Rakhmatov a été accusé de cambriolage avec utilisation d'armes, de munitions ou d'explosifs, en vertu de l'article 249, paragraphe 4 c), du Code pénal.
随后某一天,法院根据《刑法》第249条第4款(丙)项规定指控他犯有盗窃罪,并且使用了武器、弹药或者爆炸品。
L'article 4 de la loi sur le contrôle des explosifs interdit l'incitation à l'utilisation d'explosifs en vue de porter atteinte à la sûreté publique ou d'infliger des blessures corporelles ou d'endommager des biens.
《爆炸品管制法》第4条禁止煽动破坏公共安全或伤害他人身体或财产使用爆炸品
行
。
Il offre aux pays qui n'ont pas de législation concernant le contrôle des armes et des explosifs une base juridique sur laquelle fonder les mesures adoptées et permet de définir certaines normes communes.
这些措施目
也是
没有颁布立法来管制军火和爆炸品
国家提供一个法律基础,并制定一些共同标准。
Moins de neuf heures plus tard, à 100 mètres de là, une seconde voiture piégée contenant des obus de mortier, des clous, des balles et d'autres explosifs, explosait dans la rue Jaffa, à Jérusalem.
不到9个小时之后,仅隔100米以外
Jaffa街,又有一
汽车炸弹爆炸,碎片、钉子、子弹和其他爆炸品横飞。
Manquement à une obligation internationale commis dans le cadre du trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, d'engins de destruction ou d'un dispositif servant à l'utilisation de ces engins ou de tout matériel conçu à des fins militaires.
其中规定下列行违反国际法所规定
义务:贩运火器、弹药、爆炸品、破坏性装置、用于这些物品
装置或专门用于军事用途
任何产品。
Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正各过境点和全国各地采取措施来查明走私火器、爆炸物质和爆炸品出入南斯拉夫联盟共和国
非法团伙。
Pour réduire les risques inhérents aux restes explosifs des guerres, il importe que les munitions soient détectables et puissent donc être enlevées sans retard par les équipes de militaires ou de civils qui sont chargées de l'élimination des munitions explosives.
了减少战争遗留爆炸物
危害,这类弹药应是可以探测
,因而能够由军人或文职爆炸品处理小组及时地移走,这一点很重要。
L'implication de ce pays dans les actes terroristes commis au Pakistan avait été démontrée grâce aux aveux de nombreux terroristes arrêtés ainsi que par les saisies d'explosifs et de matériel opérées régulièrement par les services chargés de l'application des lois.
从大量获得外国支持被逮捕
恐怖分子
供认以及执法
构经常查获爆炸品和装备
事实中,可以确定该邻国涉及巴基斯坦境内
恐怖活动。
En outre, l'Organisation internationale de l'aviation civile et l'Organisation maritime internationale, de même que les associations professionnelles non gouvernementales telles que l'Association du transport aérien internationale, ont établi et périodiquement mis à jour des normes régissant la conduite de leurs membres et le transport des marchandises dangereuses, y compris les expéditions de munitions et d'explosifs.
此外,国际民用航空组织和国际海事组织以及国际航空运输协会等非政府产业协会已经其成员
行
和
危险货物运输、包括弹药和爆炸品托运制订并定期更新标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边炸弹、车载炸品和携弹自杀
炸的事件越来越多。
Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.
国防部队可以尔兰警察当局也要求国防部队
某些
炸品运送提供护航服务。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处理炸品和某些陈旧武
的办法。
Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués.
海关火和
炸品人员网络对火
注册经销商的房地进行核查。
Pendant ces opérations, plus de 31 millions de pièces de munitions, 97 armes à feu, environ 9 000 explosifs et 11 engins explosifs ont été saisis.
在这些行动中,他们缴获了3 100多万件弹药、97件火、大约9 000件
炸品和11个
炸装置。
L'Équipe étudie trois domaines d'action : les systèmes portatifs de missiles antiaériens, les articles courants pouvant servir à la fabrication d'engins explosifs et les armes de destruction massive.
小组认应该在下列三个方面采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化
炸品的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武
。
Dans le cadre de l'organisation de la lutte contre les formations armées illégales, on s'emploie à détecter les armes, explosifs et munitions et à les retirer du circuit illégal.
了防止成立非法武装集团,正在努力查找武
、
炸品和弹药,并取缔其非法流通。
La présence généralisée de mines terrestres et de munitions non explosées laissées par des conflits successifs constitue un grave danger pour la population civile, en particulier pour les enfants.
一轮接一轮的冲突,造成地雷和未炸的
炸品遍布各处,对平民,特别是儿童,造成严重的危险。
On fait appel à eux généralement en raison de leur expérience du maniement des armes et des explosifs ou quand l'attentat terroriste prévu requiert un niveau élevé d'efficacité "professionnelle".
寻找雇佣军往往是因他们有使用武
炸品的经验,
者是
了在发动恐怖主义攻击时达到“专业”水平的效率。
À ce sujet, au chapitre du Code pénal intitulé « Atteintes à l'intégrité physique », le paragraphe 9 de l'article 365 régit « l'entrée, le stockage, la vente, etc. clandestins de matières explosives ».
《刑法典》第365条有关攻击人身安全的一章内,在第9分段对“暗中引进、储存、销售炸品”做出规定。
À une date non précisée, M. Rakhmatov a été accusé de cambriolage avec utilisation d'armes, de munitions ou d'explosifs, en vertu de l'article 249, paragraphe 4 c), du Code pénal.
随后某一天,法院根据《刑法》第249条第4款(丙)项的规定指控他犯有盗窃罪,并使用了武
、弹药
者
炸品。
L'article 4 de la loi sur le contrôle des explosifs interdit l'incitation à l'utilisation d'explosifs en vue de porter atteinte à la sûreté publique ou d'infliger des blessures corporelles ou d'endommager des biens.
《炸品管制法》第4条禁止煽动
破坏公共安全
伤害他人身体
财产使用
炸品的行
。
Il offre aux pays qui n'ont pas de législation concernant le contrôle des armes et des explosifs une base juridique sur laquelle fonder les mesures adoptées et permet de définir certaines normes communes.
这些措施的目的也是没有颁布立法来管制军火和
炸品的国家提供一个法律基础,并制定一些共同标准。
Moins de neuf heures plus tard, à 100 mètres de là, une seconde voiture piégée contenant des obus de mortier, des clous, des balles et d'autres explosifs, explosait dans la rue Jaffa, à Jérusalem.
不到9个小时之后,在仅隔100米以外的Jaffa街,又有一起汽车炸弹炸,碎片、钉子、子弹和其他
炸品横飞。
Manquement à une obligation internationale commis dans le cadre du trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, d'engins de destruction ou d'un dispositif servant à l'utilisation de ces engins ou de tout matériel conçu à des fins militaires.
其中规定下列行违反国际法所规定的义务:贩运火
、弹药、
炸品、破坏性装置、用于这些物品的装置
专门用于军事用途的任何产品。
Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正在各过境点和全国各地采取措施来查明走私火、
炸物质和
炸品出入南斯拉夫联盟共和国的非法团伙。
Pour réduire les risques inhérents aux restes explosifs des guerres, il importe que les munitions soient détectables et puissent donc être enlevées sans retard par les équipes de militaires ou de civils qui sont chargées de l'élimination des munitions explosives.
了减少战争遗留
炸物的危害,这类弹药应是可以探测的,因
能够由军人
文职
炸品处理小组及时地移走,这一点很重要。
L'implication de ce pays dans les actes terroristes commis au Pakistan avait été démontrée grâce aux aveux de nombreux terroristes arrêtés ainsi que par les saisies d'explosifs et de matériel opérées régulièrement par les services chargés de l'application des lois.
从大量获得外国支持的被逮捕的恐怖分子的供认以及执法机构经常查获炸品和装备的事实中,可以确定该邻国涉及巴基斯坦境内的恐怖活动。
En outre, l'Organisation internationale de l'aviation civile et l'Organisation maritime internationale, de même que les associations professionnelles non gouvernementales telles que l'Association du transport aérien internationale, ont établi et périodiquement mis à jour des normes régissant la conduite de leurs membres et le transport des marchandises dangereuses, y compris les expéditions de munitions et d'explosifs.
此外,国际民用航空组织和国际海事组织以及国际航空运输协会等非政府产业协会已经其成员的行
和
危险货物运输、包括弹药和
炸品托运制订并定期更新标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边炸弹、车载炸品
携弹自杀
炸的事件越来越多。
Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.
国防部队可以而且爱尔兰警察当局也要求国防部队某些
炸品运送提供护航服务。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处理炸品
某些陈旧武
的办法。
Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués.
海关火炸品人员网络对火
注册经销商的房地进行核查。
Pendant ces opérations, plus de 31 millions de pièces de munitions, 97 armes à feu, environ 9 000 explosifs et 11 engins explosifs ont été saisis.
在这些行动中,他们缴获了3 100多万件弹药、97件火、大约9 000件
炸品
11个
炸装置。
L'Équipe étudie trois domaines d'action : les systèmes portatifs de missiles antiaériens, les articles courants pouvant servir à la fabrication d'engins explosifs et les armes de destruction massive.
小组认应该在下列三个方面采取行动:便携式防空导弹系统,可以转化
炸品的通过商业渠道获得的材料
大规模毁灭性武
。
Dans le cadre de l'organisation de la lutte contre les formations armées illégales, on s'emploie à détecter les armes, explosifs et munitions et à les retirer du circuit illégal.
了防止
法武装集团,正在努力查找武
、
炸品
弹药,并取缔其
法流通。
La présence généralisée de mines terrestres et de munitions non explosées laissées par des conflits successifs constitue un grave danger pour la population civile, en particulier pour les enfants.
一轮接一轮的冲突,造地雷
未
炸的
炸品遍布各处,对平民,特别是儿童,造
严重的危险。
On fait appel à eux généralement en raison de leur expérience du maniement des armes et des explosifs ou quand l'attentat terroriste prévu requiert un niveau élevé d'efficacité "professionnelle".
寻找雇佣军往往是因他们有使用武
或
炸品的经验,或者是
了在发动恐怖主义攻击时达到“专业”水平的效率。
À ce sujet, au chapitre du Code pénal intitulé « Atteintes à l'intégrité physique », le paragraphe 9 de l'article 365 régit « l'entrée, le stockage, la vente, etc. clandestins de matières explosives ».
《刑法典》第365条有关攻击人身安全的一章内,在第9分段对“暗中引进、储存、销售炸品”做出规定。
À une date non précisée, M. Rakhmatov a été accusé de cambriolage avec utilisation d'armes, de munitions ou d'explosifs, en vertu de l'article 249, paragraphe 4 c), du Code pénal.
随后某一天,法院根据《刑法》第249条第4款(丙)项的规定指控他犯有盗窃罪,并且使用了武、弹药或者
炸品。
L'article 4 de la loi sur le contrôle des explosifs interdit l'incitation à l'utilisation d'explosifs en vue de porter atteinte à la sûreté publique ou d'infliger des blessures corporelles ou d'endommager des biens.
《炸品管制法》第4条禁止煽动
破坏公共安全或伤害他人身体或财产使用
炸品的行
。
Il offre aux pays qui n'ont pas de législation concernant le contrôle des armes et des explosifs une base juridique sur laquelle fonder les mesures adoptées et permet de définir certaines normes communes.
这些措施的目的也是没有颁布
法来管制军火
炸品的国家提供一个法律基础,并制定一些共同标准。
Moins de neuf heures plus tard, à 100 mètres de là, une seconde voiture piégée contenant des obus de mortier, des clous, des balles et d'autres explosifs, explosait dans la rue Jaffa, à Jérusalem.
不到9个小时之后,在仅隔100米以外的Jaffa街,又有一起汽车炸弹炸,碎片、钉子、子弹
其他
炸品横飞。
Manquement à une obligation internationale commis dans le cadre du trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, d'engins de destruction ou d'un dispositif servant à l'utilisation de ces engins ou de tout matériel conçu à des fins militaires.
其中规定下列行违反国际法所规定的义务:贩运火
、弹药、
炸品、破坏性装置、用于这些物品的装置或专门用于军事用途的任何产品。
Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正在各过境点全国各地采取措施来查明走私火
、
炸物质
炸品出入南斯拉夫联盟共
国的
法团伙。
Pour réduire les risques inhérents aux restes explosifs des guerres, il importe que les munitions soient détectables et puissent donc être enlevées sans retard par les équipes de militaires ou de civils qui sont chargées de l'élimination des munitions explosives.
了减少战争遗留
炸物的危害,这类弹药应是可以探测的,因而能够由军人或文职
炸品处理小组及时地移走,这一点很重要。
L'implication de ce pays dans les actes terroristes commis au Pakistan avait été démontrée grâce aux aveux de nombreux terroristes arrêtés ainsi que par les saisies d'explosifs et de matériel opérées régulièrement par les services chargés de l'application des lois.
从大量获得外国支持的被逮捕的恐怖分子的供认以及执法机构经常查获炸品
装备的事实中,可以确定该邻国涉及巴基斯坦境内的恐怖活动。
En outre, l'Organisation internationale de l'aviation civile et l'Organisation maritime internationale, de même que les associations professionnelles non gouvernementales telles que l'Association du transport aérien internationale, ont établi et périodiquement mis à jour des normes régissant la conduite de leurs membres et le transport des marchandises dangereuses, y compris les expéditions de munitions et d'explosifs.
此外,国际民用航空组织国际海事组织以及国际航空运输协会等
政府产业协会已经
其
员的行
危险货物运输、包括弹药
炸品托运制订并定期更新标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。