法语助手
  • 关闭

灵敏的

添加到生词本

prompt, e
délicat, e
délié, e
sensible
subtil, e
preste
fin , e

Le chien a l'odorat fort subtil.

狗有十分灵敏

Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?

这些制度对新需求和正在出现需求灵敏程度如何?

Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.

在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、灵活和灵敏存在。

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅灵敏猪。通常,在橡树附近近数厘米深土下能找到块弧。

Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.

第三,应当为有效和灵敏调解建立一个囊括专家、资金和行政服务基本支助平台。

D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.

根据德国研究人一项实验,狗也许能借助灵敏,辨别人体是否患肺癌。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使行局变为更广泛斗争中灵敏和灵活工具方面取得圆满成功。

En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.

总而言之,这个额将使基金能够向其日益增加客户群体提供较好和较灵敏服务。

Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.

我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加灵敏长期耐心过程中,发挥自己作用。

Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.

巴西还欢迎应急窗口机制设立,这一机制将使委会具备必要灵敏性,以便对紧急情况作出应。

L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.

它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定灵敏合作伙伴,参与联合国工作。

Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.

为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进法构建应更加灵敏组织结构。

Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.

集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、灵敏性以及作战行动成本效益。

Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.

政府和非政府机构利用所制得液化灵敏度图来准备大型地震灾害应急措施。

Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.

设在拉纳卡监核视委办事处工作人继续维持灵敏检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。

Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.

为满足这一不断增加对人道主义援助需求,联合国应继续努力促进与民间社会伙伴关系,这将创造一个可预见灵敏人道主义应急环境。

Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.

由于不能用所研究物体实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和灵敏观测。

Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.

工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供灵敏和全面衡量标准,以监测男女福利变化。

Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.

➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术灵敏设备,能够侦测跨界犯罪手法及其可能演变。

Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.

然而,最亮这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用灵敏探测器系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵敏的 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


灵猫, 灵猫科, 灵媒, 灵妙, 灵敏, 灵敏的, 灵敏的耳朵, 灵敏的天平, 灵敏的头脑, 灵敏度,
prompt, e
délicat, e
délié, e
sensible
subtil, e
preste
fin , e

Le chien a l'odorat fort subtil.

狗有十分灵敏

Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?

这些制度对新需求和正出现需求灵敏程度如何?

Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.

国家级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要各国保持更加强有力、灵活和灵敏

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅灵敏猪。通常,橡树附近近数厘米深土下能找到块弧。

Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.

第三,应当为有效和灵敏调解建立个囊括专家、资金和行政服务基本支助平台。

D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.

根据德国研究人员所项实验,狗也许能借助灵敏,辨别人体是否患肺癌。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他恐执行局变为更广泛恐斗争中灵敏和灵活工具方面取得圆满成功。

En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.

总而言之,这个员额将基金能够向其日益增加客户群体提供较好和较灵敏服务。

Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.

我国将不断更新联合国,其变得更加顽强、更加灵敏长期耐心过程中,发挥自己作用。

Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.

巴西还欢迎应急窗口机制设立,这机制将委员会具备必要灵敏性,以便对紧急情况作出应。

L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.

它将会继续来年把全副能力投入这个领域,作为个坚定灵敏合作伙伴,参与联合国工作。

Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.

为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正根据最先进法构建应更加灵敏组织结构。

Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.

集束弹药某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、灵敏性以及作战行动成本效益。

Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.

政府和非政府机构利用所制得液化灵敏度图来准备大型地震灾害应急措施。

Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.

拉纳卡监核视委办事处工作人员继续维持灵敏检查和监测(监视)仪器,大部分仪器3月18日撤离巴格达。

Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.

为满足这不断增加对人道主义援助需求,联合国应继续努力促进与民间社会伙伴关系,这将创造个可预见灵敏人道主义应急环境。

Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.

由于不能用所研究物体实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和灵敏观测。

Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.

工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供灵敏和全面衡量标准,以监测男女福利变化。

Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.

➢ 现安装综合边界安全系统采用了最新技术灵敏设备,能够侦测跨界犯罪手法及其可能演变。

Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.

然而,最亮这类物体__与金星或木星样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上灵敏探测器系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵敏的 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


灵猫, 灵猫科, 灵媒, 灵妙, 灵敏, 灵敏的, 灵敏的耳朵, 灵敏的天平, 灵敏的头脑, 灵敏度,
prompt, e
délicat, e
délié, e
sensible
subtil, e
preste
fin , e

Le chien a l'odorat fort subtil.

狗有十分

Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?

这些制度对新需求和正在出现需求程度如何?

Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.

在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、灵活和反应在。

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅猪。通常,在橡树附近近数厘米深土下能找到块弧。

Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.

第三,应当为有效和反应调解建立一个囊括专家、资金和行政服务基本支助平台。

D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.

根据德国研究人员所做一项实验,狗也许能借助,辨别人体是否患肺癌。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局变为更广泛反恐斗争中和灵活工具方面取得圆满成功。

En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.

总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加客户群体提供较好和较服务。

Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.

我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加期耐心过程中,发挥自己作用。

Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.

巴西还欢迎应急窗口机制设立,这一机制将使委员会具备必要性,以便对紧急情况作出反应。

L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.

它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定,反应合作伙伴,参与联合国工作。

Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.

为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进做法构建反应更加组织结构。

Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.

集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、反应性以及作战行动成本效益。

Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.

政府和非政府机构利用所制得液化度图来准备大型地震灾害应急措施。

Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.

设在拉纳卡监核视委办事处工作人员继续维持检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。

Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.

为满足这一不断增加对人道主义援助需求,联合国应继续努力促进与民间社会伙伴关系,这将创造一个可预见、反应人道主义应急环境。

Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.

由于不能用所研究物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和观测。

Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.

工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供和全面衡量标准,以监测男女福利变化。

Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.

➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术设备,能够侦测跨界犯罪手法及其可能演变。

Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.

然而,最亮这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用探测器系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵敏的 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


灵猫, 灵猫科, 灵媒, 灵妙, 灵敏, 灵敏的, 灵敏的耳朵, 灵敏的天平, 灵敏的头脑, 灵敏度,
prompt, e
délicat, e
délié, e
sensible
subtil, e
preste
fin , e

Le chien a l'odorat fort subtil.

狗有十分灵敏

Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?

这些制度对新需求和正在出现需求灵敏程度如何?

Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.

在国家级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、灵活和反应灵敏存在。

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅灵敏猪。通常,在橡树附近近数厘米深土下能找到块弧。

Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.

第三,应当有效和反应灵敏调解建立囊括专家、资金和行政服务基本支助平台。

D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.

根据德国研究人员所做项实验,狗也许能借助灵敏,辨别人体是否患肺癌。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局变更广泛反恐斗争中灵敏和灵活工具方面取得圆满成功。

En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.

总而言之,这员额将使基金能够向其日益增加客户群体提供较好和较灵敏服务。

Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.

我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加灵敏长期耐心过程中,发挥自己作用。

Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.

巴西还欢迎应急窗口机制设立,这机制将使委员会具备必要灵敏性,以便对紧急情况作出反应。

L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.

它将会继续在来年把全副能力投入这领域,作坚定,反应灵敏合作伙伴,参与联合国工作。

Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.

了提高各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进做法构建反应更加灵敏组织结构。

Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.

集束弹药在某些战斗条件下,仍将军事指挥者提供作战灵活性、反应灵敏性以及作战行动成本效益。

Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.

政府和非政府机构利用所制得液化灵敏度图来准备大型地震灾害应急措施。

Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.

设在拉纳卡监核视委办事处工作人员继续维持灵敏检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。

Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.

满足这不断增加对人道主义援助需求,联合国应继续努力促进与民间社会伙伴关系,这将创造可预见、反应灵敏人道主义应急环境。

Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.

由于不能用所研究物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和灵敏观测。

Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.

工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供灵敏和全面衡量标准,以监测男女福利变化。

Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.

➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术灵敏设备,能够侦测跨界犯罪手法及其可能演变。

Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.

然而,最亮这类物体__与金星或木星样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用灵敏探测器系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵敏的 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


灵猫, 灵猫科, 灵媒, 灵妙, 灵敏, 灵敏的, 灵敏的耳朵, 灵敏的天平, 灵敏的头脑, 灵敏度,
prompt, e
délicat, e
délié, e
sensible
subtil, e
preste
fin , e

Le chien a l'odorat fort subtil.

狗有十分灵敏

Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?

这些制度对新需求和正在出现需求灵敏程度如何?

Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.

在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、灵活和反应灵敏存在。

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

为了找到块,还得求助于狗或经训练而嗅灵敏猪。通常,在橡树附近近数厘米深土下找到块

Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.

,应当为有效和反应灵敏调解建立一个囊括专家、资金和行政服务基本支助平台。

D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.

根据德国研究人员所做一项实验,狗也许借助灵敏,辨别人体是否患肺癌。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局变为更广泛反恐斗争中灵敏和灵活工具方面取得圆满成功。

En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.

总而言之,这个员额将使基金其日益增加客户群体提供较好和较灵敏服务。

Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.

我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加灵敏长期耐心过程中,发挥自己作用。

Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.

巴西还欢迎应急窗口机制设立,这一机制将使委员会具备必要灵敏性,以便对紧急情况作出反应。

L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.

它将会继续在来年把全副力投入这个领域,作为一个坚定,反应灵敏合作伙伴,参与联合国工作。

Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.

为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进做法构建反应更加灵敏组织结构。

Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.

集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、反应灵敏性以及作战行动成本效益。

Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.

政府和非政府机构利用所制得液化灵敏度图来准备大型地震灾害应急措施。

Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.

设在拉纳卡监核视委办事处工作人员继续维持灵敏检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。

Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.

为满足这一不断增加对人道主义援助需求,联合国应继续努力促进与民间社会伙伴关系,这将创造一个可预见、反应灵敏人道主义应急环境。

Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.

由于不用所研究物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和灵敏观测。

Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.

工作组审议了该指数局限性和弱点,其不提供灵敏和全面衡量标准,以监测男女福利变化。

Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.

➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术灵敏设备,侦测跨界犯罪手法及其可演变。

Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.

然而,最亮这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可损害大型望远镜上使用灵敏探测器系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 灵敏的 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


灵猫, 灵猫科, 灵媒, 灵妙, 灵敏, 灵敏的, 灵敏的耳朵, 灵敏的天平, 灵敏的头脑, 灵敏度,
prompt, e
délicat, e
délié, e
sensible
subtil, e
preste
fin , e

Le chien a l'odorat fort subtil.

狗有十分

Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?

这些制度对新需求和正在出现需求程度如何?

Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.

在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、灵活和反应存在。

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅。通常,在橡树附近近数厘米深土下能找到块弧。

Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.

第三,应当为有效和反应调解建立一个囊括专家、资金和行政基本支助平台。

D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.

根据德国研究人员所做一项实验,狗也许能借助,辨别人体是否患肺癌。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

们祝他在使反恐执行局变为更广泛反恐斗争中和灵活工具方面取得圆满成功。

En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.

总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加客户群体提供较好和较

Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.

国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加长期耐心过程中,发挥自己作用。

Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.

巴西还欢迎应急窗口机制设立,这一机制将使委员会具备必要性,以便对紧急情况作出反应。

L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.

它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定,反应合作伙伴,参与联合国工作。

Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.

为了提高为各类客户效率和效果,项目厅正在根据最先进做法构建反应更加组织结构。

Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.

集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、反应性以及作战行动成本效益。

Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.

政府和非政府机构利用所制得液化度图来准备大型地震灾害应急措施。

Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.

设在拉纳卡监核视委办事处工作人员继续维持检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。

Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.

为满足这一不断增加对人道主义援助需求,联合国应继续努力促进与民间社会伙伴关系,这将创造一个可预见、反应人道主义应急环境。

Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.

由于不能用所研究物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和观测。

Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.

工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供和全面衡量标准,以监测男女福利变化。

Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.

➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术设备,能够侦测跨界犯罪手法及其可能演变。

Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.

然而,最亮这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用探测器系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 灵敏的 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


灵猫, 灵猫科, 灵媒, 灵妙, 灵敏, 灵敏的, 灵敏的耳朵, 灵敏的天平, 灵敏的头脑, 灵敏度,
prompt, e
délicat, e
délié, e
sensible
subtil, e
preste
fin , e

Le chien a l'odorat fort subtil.

狗有十分

Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?

这些制度对新需求和正在出现需求程度如何?

Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.

在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、活和反应存在。

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅猪。通常,在橡树附近近数厘米深土下能找到块弧。

Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.

第三,应当为有效和反应调解建立一个囊括专家、资金和行政服务基本支助平台。

D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.

根据德国研究员所做一项实验,狗也许能借助,辨别否患肺癌。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局变为更广泛反恐斗争中工具方面取得圆满成功。

En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.

总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加客户群提供较好和较服务。

Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.

我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加长期耐心过程中,发挥自己作用。

Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.

巴西还欢迎应急窗口机制设立,这一机制将使委员会具备必要性,以便对紧急情况作出反应。

L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.

它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定,反应合作伙伴,参与联合国工作。

Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.

为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进做法构建反应更加组织结构。

Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.

集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战活性、反应性以及作战行动成本效益。

Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.

政府和非政府机构利用所制得液化度图来准备大型地震灾害应急措施。

Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.

设在拉纳卡监核视委办事处工作员继续维持检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。

Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.

为满足这一不断增加道主义援助需求,联合国应继续努力促进与民间社会伙伴关系,这将创造一个可预见、反应道主义应急环境。

Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.

由于不能用所研究做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和观测。

Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.

工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供和全面衡量标准,以监测男女福利变化。

Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.

➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术设备,能够侦测跨界犯罪手法及其可能演变。

Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.

然而,最亮这类物__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用探测器系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵敏的 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


灵猫, 灵猫科, 灵媒, 灵妙, 灵敏, 灵敏的, 灵敏的耳朵, 灵敏的天平, 灵敏的头脑, 灵敏度,
prompt, e
délicat, e
délié, e
sensible
subtil, e
preste
fin , e

Le chien a l'odorat fort subtil.

狗有十分灵敏

Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?

这些制度需求和正在出现需求灵敏程度如何?

Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.

在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、灵活和反灵敏存在。

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅灵敏猪。通常,在橡树附近近数厘米深土下能找到块弧。

Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.

第三,当为有效和反灵敏调解建立一个囊括专家、资金和行政服务基本支助平台。

D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.

根据德国研究人员所做一项实验,狗也许能借助灵敏,辨别人体是否患肺癌。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局变为更广泛反恐斗争中灵敏和灵活工具方面取得圆满成功。

En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.

总而言之,这个员额使基金能够向其日益增加客户群体提供较好和较灵敏服务。

Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.

我国在不断更联合国,使其变得更加顽强、更加灵敏长期耐心过程中,发挥自己作用。

Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.

巴西还欢迎急窗口机制设立,这一机制使委员会具备必要灵敏性,以便紧急情况作出反

L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.

会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定,反灵敏合作伙伴,参与联合国工作。

Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.

为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进做法构建反更加灵敏组织结构。

Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.

集束弹药在某些战斗条件下,仍为军事指挥者提供作战灵活性、反灵敏性以及作战行动成本效益。

Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.

政府和非政府机构利用所制得液化灵敏度图来准备大型地震灾害急措施。

Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.

设在拉纳卡监核视委办事处工作人员继续维持灵敏检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。

Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.

为满足这一不断增加人道主义援助需求,联合国继续努力促进与民间社会伙伴关系,这创造一个可预见、反灵敏人道主义急环境。

Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.

由于不能用所研究物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和灵敏观测。

Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.

工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供灵敏和全面衡量标准,以监测男女福利变化。

Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.

➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最技术灵敏设备,能够侦测跨界犯罪手法及其可能演变。

Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.

然而,最亮这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用灵敏探测器系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵敏的 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


灵猫, 灵猫科, 灵媒, 灵妙, 灵敏, 灵敏的, 灵敏的耳朵, 灵敏的天平, 灵敏的头脑, 灵敏度,
prompt, e
délicat, e
délié, e
sensible
subtil, e
preste
fin , e

Le chien a l'odorat fort subtil.

狗有十分灵敏

Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?

这些制度对新需求和正在出现需求灵敏程度如何?

Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.

在国一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、灵活和反应灵敏存在。

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅灵敏猪。通常,在橡树附近近数厘米深土下能找到块弧。

Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.

第三,应当为有效和反应灵敏调解建立一个囊括专和行政服务基本支助平台。

D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.

根据德国研究人员所做一项实验,狗也许能借助灵敏,辨别人体是否患肺癌。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局变为更广泛反恐斗争中灵敏和灵活方面取得圆满成功。

En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.

总而言之,这个员额将使基能够向其日益增加客户群体提供较好和较灵敏服务。

Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.

我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加灵敏长期耐心过程中,发挥自己作用。

Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.

巴西还欢迎应急窗口机制设立,这一机制将使委员会备必要灵敏性,以便对紧急情况作出反应。

L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.

它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定,反应灵敏合作伙伴,参与联合国作。

Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.

为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进做法构建反应更加灵敏组织结构。

Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.

集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、反应灵敏性以及作战行动成本效益。

Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.

政府和非政府机构利用所制得液化灵敏度图来准备大型地震灾害应急措施。

Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.

设在拉纳卡监核视委办事处作人员继续维持灵敏检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。

Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.

为满足这一不断增加对人道主义援助需求,联合国应继续努力促进与民间社会伙伴关系,这将创造一个可预见、反应灵敏人道主义应急环境。

Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.

由于不能用所研究物体做实验,天文学必须依靠日益精密、多样和灵敏观测。

Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.

作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供灵敏和全面衡量标准,以监测男女福利变化。

Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.

➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术灵敏设备,能够侦测跨界犯罪手法及其可能演变。

Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.

然而,最亮这类物体__与星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用灵敏探测器系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵敏的 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


灵猫, 灵猫科, 灵媒, 灵妙, 灵敏, 灵敏的, 灵敏的耳朵, 灵敏的天平, 灵敏的头脑, 灵敏度,
prompt, e
délicat, e
délié, e
sensible
subtil, e
preste
fin , e

Le chien a l'odorat fort subtil.

狗有十分灵敏

Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?

这些制度对新需求和正在出现需求灵敏程度如何?

Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.

在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持强有力、灵活和反应灵敏存在。

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

为了找,还得求助于狗或经训练而嗅灵敏猪。通常,在橡树附近近数厘米深土下能找

Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.

第三,应当为有效和反应灵敏调解建立一个囊括专家、资金和行政服务基本支助平台。

D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.

根据德国研究人员所做一项实验,狗也许能借助灵敏,辨别人体是否患肺癌。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局变为广泛反恐斗争中灵敏和灵活工具方面取得圆满成功。

En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.

总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增客户群体提供较好和较灵敏服务。

Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.

我国将在不断新联合国,使其变得强、灵敏长期耐心过程中,发挥自己作用。

Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.

巴西还欢迎应急窗口机制设立,这一机制将使委员会具备必要灵敏性,以便对紧急情况作出反应。

L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.

它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定,反应灵敏合作伙伴,参与联合国工作。

Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.

为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进做法构建反应灵敏组织结构。

Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.

集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、反应灵敏性以及作战行动成本效益。

Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.

政府和非政府机构利用所制得液化灵敏度图来准备大型地震灾害应急措施。

Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.

设在拉纳卡监核视委办事处工作人员继续维持灵敏检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。

Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.

为满足这一不断增对人道主义援助需求,联合国应继续努力促进与民间社会伙伴关系,这将创造一个可预见、反应灵敏人道主义应急环境。

Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.

由于不能用所研究物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和灵敏观测。

Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.

工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供灵敏和全面衡量标准,以监测男女福利变化。

Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.

➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术灵敏设备,能够侦测跨界犯罪手法及其可能演变。

Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.

然而,最亮这类物体__与金星或木星一样亮或者亮__可能损害大型望远镜上使用灵敏探测器系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵敏的 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


灵猫, 灵猫科, 灵媒, 灵妙, 灵敏, 灵敏的, 灵敏的耳朵, 灵敏的天平, 灵敏的头脑, 灵敏度,