L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样
社会地位。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样
社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我同事里瓦
言所用十分微妙
措辞中看到一种精微
潜台词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语言):我必须提请注
会议
一个程序性缺陷,这当然有其严重
政治潜台词,并且是我们
看到
联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区
工作
原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后的潜台词便:你属于哪
,你
什么样的社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我的同事里瓦索的发言所用十分微妙的措辞中看到一种精微的潜台词,既轻描淡写带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我必须提请注意今天会议的一程序性缺陷,这当然有其严重的政治潜台词,
我们今天看到的联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区的工作的原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样
社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我同事里瓦索
发言所用十分
妙
措辞中看到一种
潜台词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金(
罗斯联邦)(以
语发言):我必须提请注意今天会议
一个程序性缺陷,这当然有其严重
政治潜台词,并且是我们今天看到
联合国观察团停止在阿布哈兹-
罗斯边界地区
工作
原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后潜台词
阶层:你属于哪个阶层,你
什么样
社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我同事里瓦索
发言所用十分微妙
措辞中看到一种精微
潜台词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯邦)(以俄语发言):我必须提请注意今天会议
一个程序性缺陷,这当然有其严重
政治潜台词,并且
我们今天看到
国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区
工作
原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后的潜词
是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样的社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我的同事里瓦索的发言所用十分微妙的措辞中看到一种精微的潜词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯邦)(以俄语发言):我必须提请注意今天会议的一个程序性缺陷,这当然有其严重的政治潜
词,并且是我们今天看到的
观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区的工作的原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后的潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样的社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
须承认,
在
的同事里瓦索的发
所用十
的措辞中看到一种精
的潜台词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发):
须提请注意今天会议的一个程序性缺陷,这当然有其严重的政治潜台词,并且是
们今天看到的联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区的工作的原因之一。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后潜台词便是阶层:你属于哪
阶层,你是什么样
社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我里瓦索
发言所用十分微妙
措辞中看到
种精微
潜台词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我必须提请注意今天会议程序性缺陷,这当然有其严重
政治潜台词,并且是我们今天看到
联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区
工作
原因之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么
会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我同事里瓦索
发言所用十分微妙
措辞中看到一种精微
潜台词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我必须提请注意今天会议一个程序性缺陷,这当然有其严
治潜台词,并且是我们今天看到
联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区
工作
原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样
社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我瓦索
发言所用十分微妙
措辞中看到
种精微
潜台词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我必须提请注意今天会个程序性缺陷,这当然有其严重
政治潜台词,并且是我们今天看到
联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区
工作
原因之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。