法语助手
  • 关闭

漫无目标

添加到生词本

au hasard; sans objectif(ou : but

Ces tirs aveugles de roquettes constituent un danger particulier pour les enfants.

漫无目标地发射火箭弹尤给儿童造成危险。

Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.

包括非国家行为者在内各方漫无目标和不负责任地使用常规武器,已经使人们对人道主义问题深感关切。

Il a exprimé son indignation devant les bombardements et les attaques aveugles dont ont été victimes des centaines de civils.

它对夺走了数以百计平民生命的漫无目标轰炸和攻击表示了愤慨。

Le danger posé par les attaques terroristes aveugles a été multiplié par les activités menées par certains États appuyant le terrorisme.

漫无目标的恐怖分子构成的危险由于支持恐怖活动国家的扩散活动而加剧。

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸地是,冷战的结束并没有同样大胆的一努力,使人类漫无目标地寻找和平处的方法。

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在子弹药在居民区内或附近使用时,因有的漫无目标的投射特性,会造成平民死伤。

Les attentats-suicides perpétrés par les Palestiniens, ainsi que des tirs aveugles de roquettes et de mortier vers Israël, se sont également poursuivis et ne semblent pas devoir cesser dans un proche avenir.

巴勒斯坦人的携弹自杀攻击以及漫无目标的火箭和迫击炮攻击,也没有停止的迹象。

Madame la Présidente incarne aussi l'espoir d'une jeunesse désoeuvrée qui a trop longtemps baigné dans la violence, pour s'engager aujourd'hui à se détourner du chemin des bandes armées et s'intégrer dans le processus de développement.

约翰逊·瑟里夫总统还体现了漫无目标的年轻人的希望,他们长期以来陷入暴力,现在能够承诺脱离武装团体并参与发展进程。

Cependant, ni ces opérations intenses ni la poursuite des efforts diplomatiques n'ont conduit à la libération du soldat capturé ni n'ont fait cesser les attaques aveugles à la roquette, qui ont blessé 20 Israéliens depuis le 25 juin.

然而,这些激烈的行动和持续的外交努力,都没有促成释放被捕士兵,也没有停止漫无目标的火箭袭击。 自6月25日以来,火箭袭击已使20名以色列人受伤。

Dans le même ordre d'idées, le droit de légitime défense d'Israël ne saurait justifier le recours aveugle et disproportionné à la force, les assassinats extrajudiciaires et les destructions excessives des biens privés et publics, y compris les institutions de l'Autorité palestinienne.

同样,以色列的合法自卫权力不能成为漫无目标和过度使用武力、法外处决以及过度毁坏私有和公财产,包括巴勒斯坦权力机构的借口。

L'emploi inconsidéré de la force a également causé des pertes civiles dans le territoire palestinien occupé, tant du fait des opérations militaires israéliennes que des violences perpétrées par les factions palestiniennes, mais aussi en Israël, cible d'attaques aveugles à la roquette.

滥用武力造成的平民伤亡是巴勒斯坦被占领土战火的特点,中既包括以色列军事行动和巴勒斯坦派别之间暴力的伤亡,也包括针对以色列本土的漫无目标火箭弹攻击所造成的伤亡。

Je sais que les Australiens ont été profondément choqués par ces attentats, non seulement parce que nous avons perdu deux de nos ressortissants, mais également en raison du caractère aveugle de ces actes et de la cruauté avec laquelle ils ont été commis.

据我所知,澳大利亚人对这些袭击深感震惊,不仅是因为有两名澳大利亚国民在袭击事件中丧生,而且也是由于此类袭击是漫无目标地进行的,而且手段残酷。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi inconsidéré et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度使用武力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi sans discrimination et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度使用武力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Le Secrétaire général a appelé maintes fois l'Autorité palestinienne à entendre l'appel du Quatuor et à respecter ses obligations au titre de la Feuille de route afin d'agir résolument contre le terrorisme, notamment en mettant fin aux attaques à la roquette effectuées sans discernement qui mettent en danger la vie des civils israéliens.

秘书长一再呼吁巴勒斯坦权力机构听取四方的呼吁,履行路线图中规定的义务,采取果断行动制止恐怖活动,包括采取行动制止危及以色列平民生命的漫无目标的火箭袭击。

La population civile, le tissu social de Gaza, l'avenir du processus de paix, la stabilité de la région et la bonne volonté des peuples du monde entier, tout ceci est pris au piège de l'irresponsabilité manifestée par les tirs aveugles de roquettes lancées par les militants du Hamas et la réponse disproportionnée de l'opération militaire israélienne actuelle.

当地平民、加沙地带的基础架构、和平进程的未来、该区域的稳定以及世界各地人民的善意——所有这一切都陷入了哈马斯武装人员发动的漫无目标火箭弹袭击以及以色列持续实施的过度军事行动泥沼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漫无目标 的法语例句

用户正在搜索


搬移, 搬用, 搬运, 搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费,

相似单词


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫透射, 漫无边际, 漫无目标, 漫无止境, 漫延, 漫议, 漫溢,
au hasard; sans objectif(ou : but

Ces tirs aveugles de roquettes constituent un danger particulier pour les enfants.

漫无目标地发射火箭弹尤其给儿童造成危险。

Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.

包括非国家行为者在内各方漫无目标和不负责任地常规武器,已经人们对人道主义问题深感关切。

Il a exprimé son indignation devant les bombardements et les attaques aveugles dont ont été victimes des centaines de civils.

它对夺走了数以百计平民生命的漫无目标轰炸和攻击表示了愤慨。

Le danger posé par les attaques terroristes aveugles a été multiplié par les activités menées par certains États appuyant le terrorisme.

漫无目标的恐怖分子构成的危险由于支持恐怖活动国家的扩散活动而加剧。

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸地是,冷战的结束并没有导致同的一致努力,致人类漫无目标地寻找和平处的方法。

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在子弹药在居民区内或附近,因其固有的漫无目标的投射特性,会造成平民死伤。

Les attentats-suicides perpétrés par les Palestiniens, ainsi que des tirs aveugles de roquettes et de mortier vers Israël, se sont également poursuivis et ne semblent pas devoir cesser dans un proche avenir.

巴勒斯坦人的携弹自杀攻击以及漫无目标的火箭和迫击炮攻击,也没有停止的迹象。

Madame la Présidente incarne aussi l'espoir d'une jeunesse désoeuvrée qui a trop longtemps baigné dans la violence, pour s'engager aujourd'hui à se détourner du chemin des bandes armées et s'intégrer dans le processus de développement.

约翰逊·瑟里夫总统还体现了漫无目标的年轻人的希望,他们长期以来陷入暴力,现在能够承诺脱离武装团体并参与发展进程。

Cependant, ni ces opérations intenses ni la poursuite des efforts diplomatiques n'ont conduit à la libération du soldat capturé ni n'ont fait cesser les attaques aveugles à la roquette, qui ont blessé 20 Israéliens depuis le 25 juin.

然而,这些激烈的行动和持续的外交努力,都没有促成释放被捕士兵,也没有导致停止漫无目标的火箭袭击。 自6月25日以来,火箭袭击已20名以色列人受伤。

Dans le même ordre d'idées, le droit de légitime défense d'Israël ne saurait justifier le recours aveugle et disproportionné à la force, les assassinats extrajudiciaires et les destructions excessives des biens privés et publics, y compris les institutions de l'Autorité palestinienne.

,以色列的合法自卫权力不能成为漫无目标和过度武力、法外处决以及过度毁坏私有和公财产,包括巴勒斯坦权力机构的借口。

L'emploi inconsidéré de la force a également causé des pertes civiles dans le territoire palestinien occupé, tant du fait des opérations militaires israéliennes que des violences perpétrées par les factions palestiniennes, mais aussi en Israël, cible d'attaques aveugles à la roquette.

武力造成的平民伤亡是巴勒斯坦被占领土战火的特点,其中既包括以色列军事行动和巴勒斯坦派别之间暴力导致的伤亡,也包括针对以色列本土的漫无目标火箭弹攻击所造成的伤亡。

Je sais que les Australiens ont été profondément choqués par ces attentats, non seulement parce que nous avons perdu deux de nos ressortissants, mais également en raison du caractère aveugle de ces actes et de la cruauté avec laquelle ils ont été commis.

据我所知,澳利亚人对这些袭击深感震惊,不仅是因为有两名澳利亚国民在袭击事件中丧生,而且也是由于此类袭击是漫无目标地进行的,而且手段残酷。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi inconsidéré et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度武力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi sans discrimination et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度武力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Le Secrétaire général a appelé maintes fois l'Autorité palestinienne à entendre l'appel du Quatuor et à respecter ses obligations au titre de la Feuille de route afin d'agir résolument contre le terrorisme, notamment en mettant fin aux attaques à la roquette effectuées sans discernement qui mettent en danger la vie des civils israéliens.

秘书长一再呼吁巴勒斯坦权力机构听取四方的呼吁,履行路线图中规定的义务,采取果断行动制止恐怖活动,包括采取行动制止危及以色列平民生命的漫无目标的火箭袭击。

La population civile, le tissu social de Gaza, l'avenir du processus de paix, la stabilité de la région et la bonne volonté des peuples du monde entier, tout ceci est pris au piège de l'irresponsabilité manifestée par les tirs aveugles de roquettes lancées par les militants du Hamas et la réponse disproportionnée de l'opération militaire israélienne actuelle.

当地平民、加沙地带的基础架构、和平进程的未来、该区域的稳定以及世界各地人民的善意——所有这一切都陷入了哈马斯武装人员发动的漫无目标火箭弹袭击以及以色列持续实施的过度军事行动泥沼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漫无目标 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫透射, 漫无边际, 漫无目标, 漫无止境, 漫延, 漫议, 漫溢,
au hasard; sans objectif(ou : but

Ces tirs aveugles de roquettes constituent un danger particulier pour les enfants.

漫无地发射火弹尤其给儿童造成危险。

Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.

包括非国家行为者在内各方漫无不负责任地使用常规武器,已经使人们对人道主义问题深感关切。

Il a exprimé son indignation devant les bombardements et les attaques aveugles dont ont été victimes des centaines de civils.

它对夺走了数以百计平民生命漫无轰炸攻击表示了愤慨。

Le danger posé par les attaques terroristes aveugles a été multiplié par les activités menées par certains États appuyant le terrorisme.

漫无怖分子构成危险由于支持怖活动国家扩散活动而加剧。

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸地是,冷战结束并没有导致同样大胆一致努力,致使人类漫无地寻找方法。

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在子弹药在居民区内或附近使用时,因其固有漫无投射特性,会造成平民死伤。

Les attentats-suicides perpétrés par les Palestiniens, ainsi que des tirs aveugles de roquettes et de mortier vers Israël, se sont également poursuivis et ne semblent pas devoir cesser dans un proche avenir.

巴勒斯坦人携弹自杀攻击以及漫无击炮攻击,也没有停止迹象。

Madame la Présidente incarne aussi l'espoir d'une jeunesse désoeuvrée qui a trop longtemps baigné dans la violence, pour s'engager aujourd'hui à se détourner du chemin des bandes armées et s'intégrer dans le processus de développement.

约翰逊·瑟里夫总统还体现了漫无年轻人希望,他们长期以来陷入暴力,现在能够承诺脱离武装团体并参与发展进程。

Cependant, ni ces opérations intenses ni la poursuite des efforts diplomatiques n'ont conduit à la libération du soldat capturé ni n'ont fait cesser les attaques aveugles à la roquette, qui ont blessé 20 Israéliens depuis le 25 juin.

然而,这些激烈行动持续外交努力,都没有促成释放被捕士兵,也没有导致停止漫无袭击。 自6月25日以来,火袭击已使20名以色列人受伤。

Dans le même ordre d'idées, le droit de légitime défense d'Israël ne saurait justifier le recours aveugle et disproportionné à la force, les assassinats extrajudiciaires et les destructions excessives des biens privés et publics, y compris les institutions de l'Autorité palestinienne.

同样,以色列合法自卫权力不能成为漫无过度使用武力、法外处决以及过度毁坏私有财产,包括巴勒斯坦权力机构借口。

L'emploi inconsidéré de la force a également causé des pertes civiles dans le territoire palestinien occupé, tant du fait des opérations militaires israéliennes que des violences perpétrées par les factions palestiniennes, mais aussi en Israël, cible d'attaques aveugles à la roquette.

滥用武力造成平民伤亡是巴勒斯坦被占领土战火特点,其中既包括以色列军事行动巴勒斯坦派别之间暴力导致伤亡,也包括针对以色列本土漫无弹攻击所造成伤亡。

Je sais que les Australiens ont été profondément choqués par ces attentats, non seulement parce que nous avons perdu deux de nos ressortissants, mais également en raison du caractère aveugle de ces actes et de la cruauté avec laquelle ils ont été commis.

据我所知,澳大利亚人对这些袭击深感震惊,不仅是因为有两名澳大利亚国民在袭击事件中丧生,而且也是由于此类袭击是漫无地进行,而且手段残酷。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi inconsidéré et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为漫无过度使用武力以及性暴力基于性别暴力行为主要受害者,表示最深切关注。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi sans discrimination et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为漫无过度使用武力以及性暴力基于性别暴力行为主要受害者,表示最深切关注。

Le Secrétaire général a appelé maintes fois l'Autorité palestinienne à entendre l'appel du Quatuor et à respecter ses obligations au titre de la Feuille de route afin d'agir résolument contre le terrorisme, notamment en mettant fin aux attaques à la roquette effectuées sans discernement qui mettent en danger la vie des civils israéliens.

秘书长一再呼吁巴勒斯坦权力机构听取四方呼吁,履行路线图中规定义务,采取果断行动制止怖活动,包括采取行动制止危及以色列平民生命漫无袭击。

La population civile, le tissu social de Gaza, l'avenir du processus de paix, la stabilité de la région et la bonne volonté des peuples du monde entier, tout ceci est pris au piège de l'irresponsabilité manifestée par les tirs aveugles de roquettes lancées par les militants du Hamas et la réponse disproportionnée de l'opération militaire israélienne actuelle.

当地平民、加沙地带基础架构、平进程未来、该区域稳定以及世界各地人民善意——所有这一切都陷入了哈马斯武装人员发动漫无弹袭击以及以色列持续实施过度军事行动泥沼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漫无目标 的法语例句

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫透射, 漫无边际, 漫无目标, 漫无止境, 漫延, 漫议, 漫溢,
au hasard; sans objectif(ou : but

Ces tirs aveugles de roquettes constituent un danger particulier pour les enfants.

漫无目标地发射火箭弹尤其给儿童造成危险。

Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.

包括非国家行为者在内各方漫无目标责任地使用常规武器,已经使人们对人道主义问题深感关切。

Il a exprimé son indignation devant les bombardements et les attaques aveugles dont ont été victimes des centaines de civils.

它对夺走了数以百计平民生命的漫无目标轰炸攻击表示了愤慨。

Le danger posé par les attaques terroristes aveugles a été multiplié par les activités menées par certains États appuyant le terrorisme.

漫无目标的恐怖分子构成的危险由于支持恐怖活动国家的扩散活动而加剧。

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

幸地是,冷战的结束没有导致同样大胆的一致努力,致使人类漫无目标地寻找处的方法。

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在子弹药在居民区内或附近使用时,因其固有的漫无目标的投射特性,会造成平民死伤。

Les attentats-suicides perpétrés par les Palestiniens, ainsi que des tirs aveugles de roquettes et de mortier vers Israël, se sont également poursuivis et ne semblent pas devoir cesser dans un proche avenir.

巴勒斯坦人的携弹自杀攻击以及漫无目标的火箭迫击炮攻击,也没有停止的迹象。

Madame la Présidente incarne aussi l'espoir d'une jeunesse désoeuvrée qui a trop longtemps baigné dans la violence, pour s'engager aujourd'hui à se détourner du chemin des bandes armées et s'intégrer dans le processus de développement.

约翰逊·瑟里夫总统还现了漫无目标的年轻人的希望,他们长期以来陷入暴力,现在能够承诺脱离武装团与发展进程。

Cependant, ni ces opérations intenses ni la poursuite des efforts diplomatiques n'ont conduit à la libération du soldat capturé ni n'ont fait cesser les attaques aveugles à la roquette, qui ont blessé 20 Israéliens depuis le 25 juin.

然而,这些激烈的行动持续的外交努力,都没有促成释放被捕士兵,也没有导致停止漫无目标的火箭袭击。 自6月25日以来,火箭袭击已使20名以色列人受伤。

Dans le même ordre d'idées, le droit de légitime défense d'Israël ne saurait justifier le recours aveugle et disproportionné à la force, les assassinats extrajudiciaires et les destructions excessives des biens privés et publics, y compris les institutions de l'Autorité palestinienne.

同样,以色列的合法自卫权力能成为漫无目标过度使用武力、法外处决以及过度毁坏私有财产,包括巴勒斯坦权力机构的借口。

L'emploi inconsidéré de la force a également causé des pertes civiles dans le territoire palestinien occupé, tant du fait des opérations militaires israéliennes que des violences perpétrées par les factions palestiniennes, mais aussi en Israël, cible d'attaques aveugles à la roquette.

滥用武力造成的平民伤亡是巴勒斯坦被占领土战火的特点,其中既包括以色列军事行动巴勒斯坦派别之间暴力导致的伤亡,也包括针对以色列本土的漫无目标火箭弹攻击所造成的伤亡。

Je sais que les Australiens ont été profondément choqués par ces attentats, non seulement parce que nous avons perdu deux de nos ressortissants, mais également en raison du caractère aveugle de ces actes et de la cruauté avec laquelle ils ont été commis.

据我所知,澳大利亚人对这些袭击深感震惊,仅是因为有两名澳大利亚国民在袭击事件中丧生,而且也是由于此类袭击是漫无目标地进行的,而且手段残酷。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi inconsidéré et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标过度使用武力以及性暴力基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi sans discrimination et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标过度使用武力以及性暴力基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Le Secrétaire général a appelé maintes fois l'Autorité palestinienne à entendre l'appel du Quatuor et à respecter ses obligations au titre de la Feuille de route afin d'agir résolument contre le terrorisme, notamment en mettant fin aux attaques à la roquette effectuées sans discernement qui mettent en danger la vie des civils israéliens.

秘书长一再呼吁巴勒斯坦权力机构听取四方的呼吁,履行路线图中规定的义务,采取果断行动制止恐怖活动,包括采取行动制止危及以色列平民生命的漫无目标的火箭袭击。

La population civile, le tissu social de Gaza, l'avenir du processus de paix, la stabilité de la région et la bonne volonté des peuples du monde entier, tout ceci est pris au piège de l'irresponsabilité manifestée par les tirs aveugles de roquettes lancées par les militants du Hamas et la réponse disproportionnée de l'opération militaire israélienne actuelle.

当地平民、加沙地带的基础架构、平进程的未来、该区域的稳定以及世界各地人民的善意——所有这一切都陷入了哈马斯武装人员发动的漫无目标火箭弹袭击以及以色列持续实施的过度军事行动泥沼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漫无目标 的法语例句

用户正在搜索


板蓝根, 板沥青, 板栗, 板栗属, 板脸, 板梁, 板料冲压, 板磷钙铝石, 板磷钙石, 板磷铝铀矿,

相似单词


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫透射, 漫无边际, 漫无目标, 漫无止境, 漫延, 漫议, 漫溢,
au hasard; sans objectif(ou : but

Ces tirs aveugles de roquettes constituent un danger particulier pour les enfants.

漫无目标地发射火箭弹尤其给儿童造成危险。

Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.

包括非国家行为者在内各方漫无目标和不负责任地使用器,已经使人们对人道主义问题深感关切。

Il a exprimé son indignation devant les bombardements et les attaques aveugles dont ont été victimes des centaines de civils.

它对夺走了数以百计平民生命的漫无目标轰炸和攻击表示了愤慨。

Le danger posé par les attaques terroristes aveugles a été multiplié par les activités menées par certains États appuyant le terrorisme.

漫无目标的恐怖分子构成的危险由于支持恐怖活动国家的扩散活动而加剧。

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸地是,冷战的结束并没有导致同样大胆的一致努力,致使人类漫无目标地寻找和平处的方法。

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在子弹药在居民区内或附近使用时,因其固有的漫无目标的投射特性,会造成平民死伤。

Les attentats-suicides perpétrés par les Palestiniens, ainsi que des tirs aveugles de roquettes et de mortier vers Israël, se sont également poursuivis et ne semblent pas devoir cesser dans un proche avenir.

巴勒斯坦人的携弹自杀攻击以及漫无目标的火箭和迫击炮攻击,也没有停止的迹象。

Madame la Présidente incarne aussi l'espoir d'une jeunesse désoeuvrée qui a trop longtemps baigné dans la violence, pour s'engager aujourd'hui à se détourner du chemin des bandes armées et s'intégrer dans le processus de développement.

约翰逊·瑟里夫总统还体现了漫无目标的年轻人的希望,他们长期以来陷入暴力,现在能脱离装团体并参与发展进程。

Cependant, ni ces opérations intenses ni la poursuite des efforts diplomatiques n'ont conduit à la libération du soldat capturé ni n'ont fait cesser les attaques aveugles à la roquette, qui ont blessé 20 Israéliens depuis le 25 juin.

然而,这些激烈的行动和持续的外交努力,都没有促成释放被捕士兵,也没有导致停止漫无目标的火箭袭击。 自6月25日以来,火箭袭击已使20名以色列人受伤。

Dans le même ordre d'idées, le droit de légitime défense d'Israël ne saurait justifier le recours aveugle et disproportionné à la force, les assassinats extrajudiciaires et les destructions excessives des biens privés et publics, y compris les institutions de l'Autorité palestinienne.

同样,以色列的合法自卫权力不能成为漫无目标和过度使用力、法外处决以及过度毁坏私有和公财产,包括巴勒斯坦权力机构的借口。

L'emploi inconsidéré de la force a également causé des pertes civiles dans le territoire palestinien occupé, tant du fait des opérations militaires israéliennes que des violences perpétrées par les factions palestiniennes, mais aussi en Israël, cible d'attaques aveugles à la roquette.

滥用力造成的平民伤亡是巴勒斯坦被占领土战火的特点,其中既包括以色列军事行动和巴勒斯坦派别之间暴力导致的伤亡,也包括针对以色列本土的漫无目标火箭弹攻击所造成的伤亡。

Je sais que les Australiens ont été profondément choqués par ces attentats, non seulement parce que nous avons perdu deux de nos ressortissants, mais également en raison du caractère aveugle de ces actes et de la cruauté avec laquelle ils ont été commis.

据我所知,澳大利亚人对这些袭击深感震惊,不仅是因为有两名澳大利亚国民在袭击事件中丧生,而且也是由于此类袭击是漫无目标地进行的,而且手段残酷。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi inconsidéré et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度使用力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi sans discrimination et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度使用力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Le Secrétaire général a appelé maintes fois l'Autorité palestinienne à entendre l'appel du Quatuor et à respecter ses obligations au titre de la Feuille de route afin d'agir résolument contre le terrorisme, notamment en mettant fin aux attaques à la roquette effectuées sans discernement qui mettent en danger la vie des civils israéliens.

秘书长一再呼吁巴勒斯坦权力机构听取四方的呼吁,履行路线图中定的义务,采取果断行动制止恐怖活动,包括采取行动制止危及以色列平民生命的漫无目标的火箭袭击。

La population civile, le tissu social de Gaza, l'avenir du processus de paix, la stabilité de la région et la bonne volonté des peuples du monde entier, tout ceci est pris au piège de l'irresponsabilité manifestée par les tirs aveugles de roquettes lancées par les militants du Hamas et la réponse disproportionnée de l'opération militaire israélienne actuelle.

当地平民、加沙地带的基础架构、和平进程的未来、该区域的稳定以及世界各地人民的善意——所有这一切都陷入了哈马斯装人员发动的漫无目标火箭弹袭击以及以色列持续实施的过度军事行动泥沼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漫无目标 的法语例句

用户正在搜索


板面, 板钮开关, 板硼钙石, 板坯, 板皮, 板票壳, 板起面孔, 板铅铀矿, 板墙, 板桥,

相似单词


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫透射, 漫无边际, 漫无目标, 漫无止境, 漫延, 漫议, 漫溢,
au hasard; sans objectif(ou : but

Ces tirs aveugles de roquettes constituent un danger particulier pour les enfants.

漫无目标地发射火箭弹尤其给儿童造成危险。

Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.

包括为者在内各方漫无目标和不负责任地使用常规武器,已经使人们对人道主义问题深感关切。

Il a exprimé son indignation devant les bombardements et les attaques aveugles dont ont été victimes des centaines de civils.

它对夺走了数以百计平民生命漫无目标轰炸和攻击表示了愤慨。

Le danger posé par les attaques terroristes aveugles a été multiplié par les activités menées par certains États appuyant le terrorisme.

漫无目标恐怖分子构成危险由于支持恐怖活扩散活而加剧。

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸地是,冷战结束并没有导致同样大胆一致努力,致使人类漫无目标地寻找和平方法。

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在子弹药在居民区内或附近使用时,因其固有漫无目标投射特性,会造成平民死伤。

Les attentats-suicides perpétrés par les Palestiniens, ainsi que des tirs aveugles de roquettes et de mortier vers Israël, se sont également poursuivis et ne semblent pas devoir cesser dans un proche avenir.

巴勒斯坦人携弹自杀攻击以及漫无目标火箭和迫击炮攻击,也没有停止迹象。

Madame la Présidente incarne aussi l'espoir d'une jeunesse désoeuvrée qui a trop longtemps baigné dans la violence, pour s'engager aujourd'hui à se détourner du chemin des bandes armées et s'intégrer dans le processus de développement.

约翰逊·瑟里夫总统还体现了漫无目标年轻人希望,他们长期以来陷入暴力,现在能够承诺脱离武装团体并参与发展进程。

Cependant, ni ces opérations intenses ni la poursuite des efforts diplomatiques n'ont conduit à la libération du soldat capturé ni n'ont fait cesser les attaques aveugles à la roquette, qui ont blessé 20 Israéliens depuis le 25 juin.

然而,这些激烈和持续外交努力,都没有促成释放被捕士兵,也没有导致停止漫无目标火箭袭击。 自6月25日以来,火箭袭击已使20名以色列人受伤。

Dans le même ordre d'idées, le droit de légitime défense d'Israël ne saurait justifier le recours aveugle et disproportionné à la force, les assassinats extrajudiciaires et les destructions excessives des biens privés et publics, y compris les institutions de l'Autorité palestinienne.

同样,以色列合法自卫权力不能成为漫无目标和过度使用武力、法外处决以及过度毁坏私有和公财产,包括巴勒斯坦权力机构借口。

L'emploi inconsidéré de la force a également causé des pertes civiles dans le territoire palestinien occupé, tant du fait des opérations militaires israéliennes que des violences perpétrées par les factions palestiniennes, mais aussi en Israël, cible d'attaques aveugles à la roquette.

滥用武力造成平民伤亡是巴勒斯坦被占领土战火特点,其中既包括以色列军事和巴勒斯坦派别之间暴力导致伤亡,也包括针对以色列本土漫无目标火箭弹攻击所造成伤亡。

Je sais que les Australiens ont été profondément choqués par ces attentats, non seulement parce que nous avons perdu deux de nos ressortissants, mais également en raison du caractère aveugle de ces actes et de la cruauté avec laquelle ils ont été commis.

据我所知,澳大利亚人对这些袭击深感震惊,不仅是因为有两名澳大利亚民在袭击事件中丧生,而且也是由于此类袭击是漫无目标地进,而且手段残酷。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi inconsidéré et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度使用武力以及性暴力和基于性别暴力主要受害者,表示最深切关注。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi sans discrimination et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度使用武力以及性暴力和基于性别暴力主要受害者,表示最深切关注。

Le Secrétaire général a appelé maintes fois l'Autorité palestinienne à entendre l'appel du Quatuor et à respecter ses obligations au titre de la Feuille de route afin d'agir résolument contre le terrorisme, notamment en mettant fin aux attaques à la roquette effectuées sans discernement qui mettent en danger la vie des civils israéliens.

秘书长一再呼吁巴勒斯坦权力机构听取四方呼吁,履路线图中规定义务,采取果断制止恐怖活,包括采取制止危及以色列平民生命漫无目标火箭袭击。

La population civile, le tissu social de Gaza, l'avenir du processus de paix, la stabilité de la région et la bonne volonté des peuples du monde entier, tout ceci est pris au piège de l'irresponsabilité manifestée par les tirs aveugles de roquettes lancées par les militants du Hamas et la réponse disproportionnée de l'opération militaire israélienne actuelle.

当地平民、加沙地带基础架构、和平进程未来、该区域稳定以及世界各地人民善意——所有这一切都陷入了哈马斯武装人员发漫无目标火箭弹袭击以及以色列持续实施过度军事泥沼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漫无目标 的法语例句

用户正在搜索


板司呢, 板钛矿, 板钛镁矿, 板碳铀矿, 板条, 板条床棚, 板条灰墁, 板条架, 板条筋, 板条抹灰,

相似单词


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫透射, 漫无边际, 漫无目标, 漫无止境, 漫延, 漫议, 漫溢,
au hasard; sans objectif(ou : but

Ces tirs aveugles de roquettes constituent un danger particulier pour les enfants.

漫无目标火箭弹尤其给儿童造成危险。

Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.

包括非国家行为者在内各方漫无目标和不负责任使用常规武器,已经使人们对人道主义问题深感关切。

Il a exprimé son indignation devant les bombardements et les attaques aveugles dont ont été victimes des centaines de civils.

它对夺走了数以百计平民生命的漫无目标轰炸和攻击表示了愤慨。

Le danger posé par les attaques terroristes aveugles a été multiplié par les activités menées par certains États appuyant le terrorisme.

漫无目标的恐怖分子构成的危险由于支持恐怖活动国家的扩散活动而加剧。

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸战的结束并没有导致同样大胆的一致努力,致使人类漫无目标寻找和平处的方法。

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在子弹药在居民区内或附近使用时,因其固有的漫无目标性,会造成平民死伤。

Les attentats-suicides perpétrés par les Palestiniens, ainsi que des tirs aveugles de roquettes et de mortier vers Israël, se sont également poursuivis et ne semblent pas devoir cesser dans un proche avenir.

巴勒斯坦人的携弹自杀攻击以及漫无目标的火箭和迫击炮攻击,也没有停止的迹象。

Madame la Présidente incarne aussi l'espoir d'une jeunesse désoeuvrée qui a trop longtemps baigné dans la violence, pour s'engager aujourd'hui à se détourner du chemin des bandes armées et s'intégrer dans le processus de développement.

约翰逊·瑟里夫总统还体现了漫无目标的年轻人的希望,他们长期以来陷入暴力,现在能够承诺脱离武装团体并参与发展进程。

Cependant, ni ces opérations intenses ni la poursuite des efforts diplomatiques n'ont conduit à la libération du soldat capturé ni n'ont fait cesser les attaques aveugles à la roquette, qui ont blessé 20 Israéliens depuis le 25 juin.

然而,这些激烈的行动和持续的外交努力,都没有促成释放被捕士兵,也没有导致停止漫无目标的火箭袭击。 自6月25日以来,火箭袭击已使20名以色列人受伤。

Dans le même ordre d'idées, le droit de légitime défense d'Israël ne saurait justifier le recours aveugle et disproportionné à la force, les assassinats extrajudiciaires et les destructions excessives des biens privés et publics, y compris les institutions de l'Autorité palestinienne.

同样,以色列的合法自卫权力不能成为漫无目标和过度使用武力、法外处决以及过度毁坏私有和公财产,包括巴勒斯坦权力机构的借口。

L'emploi inconsidéré de la force a également causé des pertes civiles dans le territoire palestinien occupé, tant du fait des opérations militaires israéliennes que des violences perpétrées par les factions palestiniennes, mais aussi en Israël, cible d'attaques aveugles à la roquette.

滥用武力造成的平民伤亡巴勒斯坦被占领土战火的点,其中既包括以色列军事行动和巴勒斯坦派别之间暴力导致的伤亡,也包括针对以色列本土的漫无目标火箭弹攻击所造成的伤亡。

Je sais que les Australiens ont été profondément choqués par ces attentats, non seulement parce que nous avons perdu deux de nos ressortissants, mais également en raison du caractère aveugle de ces actes et de la cruauté avec laquelle ils ont été commis.

据我所知,澳大利亚人对这些袭击深感震惊,不仅因为有两名澳大利亚国民在袭击事件中丧生,而且也由于此类袭击漫无目标进行的,而且手段残酷。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi inconsidéré et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度使用武力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi sans discrimination et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度使用武力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Le Secrétaire général a appelé maintes fois l'Autorité palestinienne à entendre l'appel du Quatuor et à respecter ses obligations au titre de la Feuille de route afin d'agir résolument contre le terrorisme, notamment en mettant fin aux attaques à la roquette effectuées sans discernement qui mettent en danger la vie des civils israéliens.

秘书长一再呼吁巴勒斯坦权力机构听取四方的呼吁,履行路线图中规定的义务,采取果断行动制止恐怖活动,包括采取行动制止危及以色列平民生命的漫无目标的火箭袭击。

La population civile, le tissu social de Gaza, l'avenir du processus de paix, la stabilité de la région et la bonne volonté des peuples du monde entier, tout ceci est pris au piège de l'irresponsabilité manifestée par les tirs aveugles de roquettes lancées par les militants du Hamas et la réponse disproportionnée de l'opération militaire israélienne actuelle.

平民、加沙带的基础架构、和平进程的未来、该区域的稳定以及世界各人民的善意——所有这一切都陷入了哈马斯武装人员发动的漫无目标火箭弹袭击以及以色列持续实施的过度军事行动泥沼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漫无目标 的法语例句

用户正在搜索


板型, 板鸭, 板牙, 板牙架, 板烟, 板岩, 板岩黑, 板岩块, 板岩矿, 板岩劈刀,

相似单词


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫透射, 漫无边际, 漫无目标, 漫无止境, 漫延, 漫议, 漫溢,
au hasard; sans objectif(ou : but

Ces tirs aveugles de roquettes constituent un danger particulier pour les enfants.

目标地发射火箭弹尤其给儿童造成危险。

Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.

包括非国家行为者在内各方目标和不负责任地使用常规武器,已经使人们对人道主义问题深感关切。

Il a exprimé son indignation devant les bombardements et les attaques aveugles dont ont été victimes des centaines de civils.

它对夺走了数以百计平民生命的目标轰炸和攻击表示了愤慨。

Le danger posé par les attaques terroristes aveugles a été multiplié par les activités menées par certains États appuyant le terrorisme.

目标的恐怖分子构成的危险由于支持恐怖活动国家的扩散活动而加剧。

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸地是,冷战的结束并没有导致同样大胆的一致努力,致使人类目标地寻找和平处的方法。

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在子弹药在居民区内或附近使用时,因其固有的目标的投射特性,会造成平民死伤。

Les attentats-suicides perpétrés par les Palestiniens, ainsi que des tirs aveugles de roquettes et de mortier vers Israël, se sont également poursuivis et ne semblent pas devoir cesser dans un proche avenir.

巴勒斯坦人的携弹自杀攻击以及目标的火箭和迫击炮攻击,也没有停的迹象。

Madame la Présidente incarne aussi l'espoir d'une jeunesse désoeuvrée qui a trop longtemps baigné dans la violence, pour s'engager aujourd'hui à se détourner du chemin des bandes armées et s'intégrer dans le processus de développement.

约翰逊·瑟里夫总统还体现了目标的年轻人的希望,他们长期以来陷入暴力,现在能够承诺脱离武装团体并参与发展进程。

Cependant, ni ces opérations intenses ni la poursuite des efforts diplomatiques n'ont conduit à la libération du soldat capturé ni n'ont fait cesser les attaques aveugles à la roquette, qui ont blessé 20 Israéliens depuis le 25 juin.

然而,这些激烈的行动和持续的外交努力,都没有促成释放被捕士兵,也没有导致停目标的火箭袭击。 自6月25日以来,火箭袭击已使20名以色列人受伤。

Dans le même ordre d'idées, le droit de légitime défense d'Israël ne saurait justifier le recours aveugle et disproportionné à la force, les assassinats extrajudiciaires et les destructions excessives des biens privés et publics, y compris les institutions de l'Autorité palestinienne.

同样,以色列的合法自卫权力不能成为目标和过度使用武力、法外处决以及过度毁坏私有和公财产,包括巴勒斯坦权力机构的借口。

L'emploi inconsidéré de la force a également causé des pertes civiles dans le territoire palestinien occupé, tant du fait des opérations militaires israéliennes que des violences perpétrées par les factions palestiniennes, mais aussi en Israël, cible d'attaques aveugles à la roquette.

滥用武力造成的平民伤亡是巴勒斯坦被占领土战火的特点,其中既包括以色列军事行动和巴勒斯坦派别之间暴力导致的伤亡,也包括针对以色列本土的目标火箭弹攻击所造成的伤亡。

Je sais que les Australiens ont été profondément choqués par ces attentats, non seulement parce que nous avons perdu deux de nos ressortissants, mais également en raison du caractère aveugle de ces actes et de la cruauté avec laquelle ils ont été commis.

据我所知,澳大利亚人对这些袭击深感震惊,不仅是因为有两名澳大利亚国民在袭击事件中丧生,而且也是由于此类袭击是目标地进行的,而且手段残酷。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi inconsidéré et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标目标和过度使用武力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi sans discrimination et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标目标和过度使用武力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Le Secrétaire général a appelé maintes fois l'Autorité palestinienne à entendre l'appel du Quatuor et à respecter ses obligations au titre de la Feuille de route afin d'agir résolument contre le terrorisme, notamment en mettant fin aux attaques à la roquette effectuées sans discernement qui mettent en danger la vie des civils israéliens.

秘书长一再呼吁巴勒斯坦权力机构听取四方的呼吁,履行路线图中规定的义务,采取果断行动制恐怖活动,包括采取行动制危及以色列平民生命的目标的火箭袭击。

La population civile, le tissu social de Gaza, l'avenir du processus de paix, la stabilité de la région et la bonne volonté des peuples du monde entier, tout ceci est pris au piège de l'irresponsabilité manifestée par les tirs aveugles de roquettes lancées par les militants du Hamas et la réponse disproportionnée de l'opération militaire israélienne actuelle.

当地平民、加沙地带的基础架构、和平进程的未来、该区域的稳定以及世界各地人民的善意——所有这一切都陷入了哈马斯武装人员发动的目标火箭弹袭击以及以色列持续实施的过度军事行动泥沼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漫无目标 的法语例句

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫透射, 漫无边际, 漫无目标, 漫无止境, 漫延, 漫议, 漫溢,
au hasard; sans objectif(ou : but

Ces tirs aveugles de roquettes constituent un danger particulier pour les enfants.

漫无目标地发射火箭弹尤其给儿童造成危险。

Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.

包括非国家行为者在内各方漫无目标和不负责任地使用常规武器,已经使主义问题深感关切。

Il a exprimé son indignation devant les bombardements et les attaques aveugles dont ont été victimes des centaines de civils.

夺走了数百计平民生命的漫无目标轰炸和攻击表示了愤慨。

Le danger posé par les attaques terroristes aveugles a été multiplié par les activités menées par certains États appuyant le terrorisme.

漫无目标的恐怖分子构成的危险由于支持恐怖活动国家的扩散活动而加剧。

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸地是,冷战的结束并没有导致同样大胆的一致努力,致使漫无目标地寻找和平处的方法。

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在子弹药在居民区内或附近使用时,因其固有的漫无目标的投射特性,会造成平民死伤。

Les attentats-suicides perpétrés par les Palestiniens, ainsi que des tirs aveugles de roquettes et de mortier vers Israël, se sont également poursuivis et ne semblent pas devoir cesser dans un proche avenir.

巴勒斯坦的携弹自杀攻击漫无目标的火箭和迫击炮攻击,也没有停止的迹象。

Madame la Présidente incarne aussi l'espoir d'une jeunesse désoeuvrée qui a trop longtemps baigné dans la violence, pour s'engager aujourd'hui à se détourner du chemin des bandes armées et s'intégrer dans le processus de développement.

约翰逊·瑟里夫总统还体现了漫无目标的年轻的希望,他们长期入暴力,现在能够承诺脱离武装团体并参与发展进程。

Cependant, ni ces opérations intenses ni la poursuite des efforts diplomatiques n'ont conduit à la libération du soldat capturé ni n'ont fait cesser les attaques aveugles à la roquette, qui ont blessé 20 Israéliens depuis le 25 juin.

然而,这些激烈的行动和持续的外交努力,都没有促成释放被捕士兵,也没有导致停止漫无目标的火箭袭击。 自6月25日,火箭袭击已使20名色列受伤。

Dans le même ordre d'idées, le droit de légitime défense d'Israël ne saurait justifier le recours aveugle et disproportionné à la force, les assassinats extrajudiciaires et les destructions excessives des biens privés et publics, y compris les institutions de l'Autorité palestinienne.

同样,色列的合法自卫权力不能成为漫无目标和过度使用武力、法外处决及过度毁坏私有和公财产,包括巴勒斯坦权力机构的借口。

L'emploi inconsidéré de la force a également causé des pertes civiles dans le territoire palestinien occupé, tant du fait des opérations militaires israéliennes que des violences perpétrées par les factions palestiniennes, mais aussi en Israël, cible d'attaques aveugles à la roquette.

滥用武力造成的平民伤亡是巴勒斯坦被占领土战火的特点,其中既包括色列军事行动和巴勒斯坦派别之间暴力导致的伤亡,也包括针色列本土的漫无目标火箭弹攻击所造成的伤亡。

Je sais que les Australiens ont été profondément choqués par ces attentats, non seulement parce que nous avons perdu deux de nos ressortissants, mais également en raison du caractère aveugle de ces actes et de la cruauté avec laquelle ils ont été commis.

据我所知,澳大利亚这些袭击深感震惊,不仅是因为有两名澳大利亚国民在袭击事件中丧生,而且也是由于此类袭击是漫无目标地进行的,而且手段残酷。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi inconsidéré et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意平民为目标漫无目标和过度使用武力及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi sans discrimination et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意平民为目标漫无目标和过度使用武力及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Le Secrétaire général a appelé maintes fois l'Autorité palestinienne à entendre l'appel du Quatuor et à respecter ses obligations au titre de la Feuille de route afin d'agir résolument contre le terrorisme, notamment en mettant fin aux attaques à la roquette effectuées sans discernement qui mettent en danger la vie des civils israéliens.

秘书长一再呼吁巴勒斯坦权力机构听取四方的呼吁,履行路线图中规定的义务,采取果断行动制止恐怖活动,包括采取行动制止危及色列平民生命的漫无目标的火箭袭击。

La population civile, le tissu social de Gaza, l'avenir du processus de paix, la stabilité de la région et la bonne volonté des peuples du monde entier, tout ceci est pris au piège de l'irresponsabilité manifestée par les tirs aveugles de roquettes lancées par les militants du Hamas et la réponse disproportionnée de l'opération militaire israélienne actuelle.

当地平民、加沙地带的基础架构、和平进程的未、该区域的稳定及世界各地民的善意——所有这一切都入了哈马斯武装员发动的漫无目标火箭弹袭击色列持续实施的过度军事行动泥沼。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漫无目标 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫透射, 漫无边际, 漫无目标, 漫无止境, 漫延, 漫议, 漫溢,
au hasard; sans objectif(ou : but

Ces tirs aveugles de roquettes constituent un danger particulier pour les enfants.

漫无目标地发射火其给儿童造危险。

Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.

包括非国家行为者在内各方漫无目标和不负责任地使用常规武器,已经使人们对人道主义问题深感关切。

Il a exprimé son indignation devant les bombardements et les attaques aveugles dont ont été victimes des centaines de civils.

它对夺走了数以百计平民生命的漫无目标轰炸和攻击表示了愤慨。

Le danger posé par les attaques terroristes aveugles a été multiplié par les activités menées par certains États appuyant le terrorisme.

漫无目标的恐怖分子构的危险由于支持恐怖活动国家的扩散活动而加剧。

Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.

不幸地是,冷战的结束并没有导致同样大胆的一致努力,致使人类漫无目标地寻找和平处的方法。

Premièrement, lorsqu'elles sont employées à l'intérieur ou à proximité de zones à forte concentration de population, elles tuent et blessent des civils, car, par principe, elles sont lancées sans discrimination.

首先,在子药在居民区内或附近使用时,因其固有的漫无目标的投射特性,会造平民死伤。

Les attentats-suicides perpétrés par les Palestiniens, ainsi que des tirs aveugles de roquettes et de mortier vers Israël, se sont également poursuivis et ne semblent pas devoir cesser dans un proche avenir.

巴勒斯坦人的携自杀攻击以及漫无目标的火和迫击炮攻击,也没有停止的迹象。

Madame la Présidente incarne aussi l'espoir d'une jeunesse désoeuvrée qui a trop longtemps baigné dans la violence, pour s'engager aujourd'hui à se détourner du chemin des bandes armées et s'intégrer dans le processus de développement.

约翰逊·瑟里夫总统还体现了漫无目标的年轻人的希望,他们长期以来陷入暴力,现在能够承诺脱离武装团体并参与发展进程。

Cependant, ni ces opérations intenses ni la poursuite des efforts diplomatiques n'ont conduit à la libération du soldat capturé ni n'ont fait cesser les attaques aveugles à la roquette, qui ont blessé 20 Israéliens depuis le 25 juin.

然而,这些激烈的行动和持续的外交努力,都没有释放被捕士兵,也没有导致停止漫无目标的火袭击。 自6月25日以来,火袭击已使20名以色列人受伤。

Dans le même ordre d'idées, le droit de légitime défense d'Israël ne saurait justifier le recours aveugle et disproportionné à la force, les assassinats extrajudiciaires et les destructions excessives des biens privés et publics, y compris les institutions de l'Autorité palestinienne.

同样,以色列的合法自卫权力不能漫无目标和过度使用武力、法外处决以及过度毁坏私有和公财产,包括巴勒斯坦权力机构的借口。

L'emploi inconsidéré de la force a également causé des pertes civiles dans le territoire palestinien occupé, tant du fait des opérations militaires israéliennes que des violences perpétrées par les factions palestiniennes, mais aussi en Israël, cible d'attaques aveugles à la roquette.

滥用武力造的平民伤亡是巴勒斯坦被占领土战火的特点,其中既包括以色列军事行动和巴勒斯坦派别之间暴力导致的伤亡,也包括针对以色列本土的漫无目标攻击所造的伤亡。

Je sais que les Australiens ont été profondément choqués par ces attentats, non seulement parce que nous avons perdu deux de nos ressortissants, mais également en raison du caractère aveugle de ces actes et de la cruauté avec laquelle ils ont été commis.

据我所知,澳大利亚人对这些袭击深感震惊,不仅是因为有两名澳大利亚国民在袭击事件中丧生,而且也是由于此类袭击是漫无目标地进行的,而且手段残酷。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi inconsidéré et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度使用武力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Il déplore profondément que les civils demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment du fait d'un ciblage délibéré, d'un emploi sans discrimination et excessif de la force et du recours à la violence sexuelle et sexiste.

安理会对平民仍是武装冲突各方暴力行为,包括故意以平民为目标漫无目标和过度使用武力以及性暴力和基于性别的暴力行为的主要受害者,表示最深切的关注。

Le Secrétaire général a appelé maintes fois l'Autorité palestinienne à entendre l'appel du Quatuor et à respecter ses obligations au titre de la Feuille de route afin d'agir résolument contre le terrorisme, notamment en mettant fin aux attaques à la roquette effectuées sans discernement qui mettent en danger la vie des civils israéliens.

秘书长一再呼吁巴勒斯坦权力机构听取四方的呼吁,履行路线图中规定的义务,采取果断行动制止恐怖活动,包括采取行动制止危及以色列平民生命的漫无目标的火袭击。

La population civile, le tissu social de Gaza, l'avenir du processus de paix, la stabilité de la région et la bonne volonté des peuples du monde entier, tout ceci est pris au piège de l'irresponsabilité manifestée par les tirs aveugles de roquettes lancées par les militants du Hamas et la réponse disproportionnée de l'opération militaire israélienne actuelle.

当地平民、加沙地带的基础架构、和平进程的未来、该区域的稳定以及世界各地人民的善意——所有这一切都陷入了哈马斯武装人员发动的漫无目标袭击以及以色列持续实施的过度军事行动泥沼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 漫无目标 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫透射, 漫无边际, 漫无目标, 漫无止境, 漫延, 漫议, 漫溢,