法语助手
  • 关闭
mǎntiān
partout dans le ciel 法 语 助 手

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

,牧羊人和羊群都露宿在星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣的仿画绣、写真绣,其逼真的艺术效果是名下的。

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息飞的情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

的星星,当流星飞过的时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,的星星,当流星飞过的时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨族人的处境,造成出现各种荒诞的说法、偏见和陈规定型飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头副骨架的断茬上还挂绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望空时,既然我就在其中的颗星星上面,既然我在其中颗星星上笑么对你来说,就好像的星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土的诺言飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云的中东局势偶尔也呈现丝希望,但中东冲突局势似乎筹莫展,不见改善的迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他的犯罪记录的翻译件,而且其后指称其他假文件飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel 法 语 助 手

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写真绣,其逼真艺术效果是名满天

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着满天星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着满天星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型看法满天飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架断茬上还挂着一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始不自美了一下满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着天空时,既然我就在其中一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好像满天星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土诺言满天飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且其后指称其他假文件满天飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel 法 语 助 手

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣的仿画绣、写真绣,其逼真的艺术效果是名满天下的。

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天飞的况下,很格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨族人的处境,造成出现各种荒诞的法、偏见和陈规定型看法满天飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断茬上还挂着一绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也不自禁地赞美了一下满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着天空时,既然我就在其中的一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对你来,就好像满天的星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土的诺言满天飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天的中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善的迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他的犯罪记录的翻译件,而且其后指称其他假文件满天飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel 法 语 助 手

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣的仿画绣、写真绣,其逼真的艺术效果是名满天下的。

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天飞的情况下,很难说“巴格达行动”义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍太了解萨族人的处境,造成出现各种荒诞的说法、偏见和陈规定型看法满天飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断茬上还挂着一绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,信的他也开始情自禁地赞美了一下满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着天空时,既然我就在其中的一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好像满天的星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土的诺言满天飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天的中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,见改善的迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会仅没有通知他委员会质疑他的犯罪记录的翻译件,而且其后指称其他假文件满天飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel 法 语 助 手

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣的仿画绣、写真绣,其逼真的艺术效果是名满天下的。

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天飞的情况下,很难说“巴格达行意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍太了解萨族人的处境,造成出现各种荒诞的说法、偏见和陈规定型看法满天飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断茬上还挂着一绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从的他也开始情自禁地赞美了一下满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着天空时,既然我就在其中的一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好像满天的星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土的诺言满天飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天的中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,见改善的迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会仅没有通知他委员会质疑他的犯罪记录的翻译件,而且其后指称其他假文件满天飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel 法 语 助 手

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣的仿画绣、写真绣,其逼真的艺术效果是名满天下的。

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天飞的情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来不及

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来不及

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

前,公众普遍不太了解萨族人的处境,造成出现各的说法、偏见和陈规定型看法满天飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断茬上还挂着一绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着天空时,既然我就在其中的一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好像满天的星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土的诺言满天飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天的中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善的迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他的犯罪记录的翻译件,而且其后指称其他假文件满天飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel 法 语 助 手

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣的仿画绣、写真绣,其逼真的艺术效果是名满天下的。

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天飞的情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨族人的处境,造成出现各种荒诞的说法、偏见和陈规定型看法满天飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断茬上还挂着一绺稀疏的黑卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着天空时,既然我就在其中的一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上着,那么对你来说,就好像满天的星星都在

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

列关于和平和撤出被占领土的诺言满天飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天的中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善的迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他的犯罪记录的翻译件,而且其后指称其他假文件满天飞,因而拒绝审议更正本。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel 法 语 助 手

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣仿画绣、写绣,艺术效果是名满天

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着满天星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着满天星星,当流星飞过时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨族人处境,造成出现各种荒诞说法、偏见和陈规定型看法满天飞。

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架断茬上还挂着一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着天空时,既然我就在一颗星星上面,既然我在一颗星星上笑着,那么对你来说,就好像满天星星都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

以色列关于和平和撤出被占领土诺言满天飞却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以色列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天东局势偶尔也呈现一丝希望,但东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他犯罪记录翻译件,而且后指称他假文件满天飞,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,
mǎntiān
partout dans le ciel 法 语 助 手

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天斗之下。

Suzhou broderie comme les tableaux brodés, broderie des images, l'effet réaliste de l'art est pleine de monde.

苏绣的仿画绣、写真绣,其逼真的艺术效果是名满天下的。

Entre rumeurs et désinformation, il est difficile de se faire une opinion sur ce que recouvre cette appellation.

在谣言四起和假消息满天的情况下,很难说“巴格达行动”实际意义。

Quand j'étais petit, le ciel était plein d'étoiles dans la nuit.Mais quand une étoile filante passait, il m'était trop tard de souhaiter.

看着满天,当流的时候,却总是来不及许愿。

Quand j’etais petit, le ciel etait plein d’etoiles dans la nuit.Mais quand une etoile filante passait, il m’etait trop tard de souhaiter.

小时候,看着满天,当流的时候,却总是来不及许愿。

La prolifération des mythes, des préjugés et des stéréotypes dont ils font l'objet est due au fait que le public connaît mal leur situation.

目前,公众普遍不太了解萨族人的处境,造成出现各种荒诞的说法、偏见和陈规定型看法满天

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断茬上还挂着一绺稀疏的曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.

“当你在夜里望着天空时,既然我就在其中的一颗上面,既然我在其中一颗上笑着,那么对你来说,就好像满天都在笑。

Les promesses d'Israël concernant la paix et le retrait du territoire occupé se multiplient sans résultat, mais il est temps qu'elles se concrétisent et que Palestiniens et Israéliens puissent vivre en paix.

列关于和平和撤出被占领土的诺言满天却无结果,现在时候到了,应该兑现诺言,让巴勒斯坦人和以列人能够和平相处。

Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.

与此同时,虽然乌云满天的中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善的迹象。

2 Le requérant dit que la Commission de recours des étrangers non seulement ne l'a pas avisé qu'elle contestait la traduction de son dossier pénal mais en outre, plus tard, elle a refusé de tenir compte de la version rectifiée, objectant que beaucoup de faux documents circulaient.

2 申诉人认为,外侨上诉委员会不仅没有通知他委员会质疑他的犯罪记录的翻译件,而且其后指称其他假文件满天,因而拒绝审议更正本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 满天 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


满室生香, 满堂, 满堂彩, 满堂灌, 满堂红, 满天, 满天繁星, 满天飞, 满天星斗, 满头大汗,