法语助手
  • 关闭

溢价债券

添加到生词本

obligation à prime 法语 助 手

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券以提供本来无法得到的贷款资金流动。

L'autre solution consiste à émettre une obligation à prime à l'échelle mondiale.

一个相关但不相同的设想是全球溢价债券

Tant les taxes que la loterie, ou l'obligation à primes instituée à l'échelon mondial représenteraient de véritables innovations.

全球征税和全球彩券或溢价债券则都是彻底的创新。

Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.

溢价债券持有人永远不会丧失投资,投资回报则取决于债券持有人的运气。

Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.

发行全球溢价债券能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种能性。

Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.

通过发行全球溢价债券筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。

Les primes d'émission ou de remboursement des obligations ne sont pas amorties; elles sont comptabilisées en gain ou en perte au moment de la vente des titres.

公司债券溢价摊销或贴现不列入报表,在出售投资时作为损益处理。

De fait, l'obligation à prime équivaut à une transaction consistant à placer de l'argent dans un compte d'épargne ordinaire et à en retirer l'intérêt chaque mois pour acheter des billets de loterie.

从金融角度来看,溢价债券实际上就是传统储蓄银行的储蓄交易,只是每月支取利息用于购买彩票。

Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.

政府本身也以采取主动措施,增加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。

L'expérience du Royaume-Uni montre toutefois que l'obligation a un marché différent dans la mesure où des personnes appartenant à des groupes de revenu moyen et élevé achètent ces obligations alors qu'elles ne jouent pas à la loterie nationale.

但是,联的经验表明,溢价债券的市场定位不同,需要不购买家彩票的中高收入群体的参与。

En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.

此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联政府设计的际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发行全球溢价债券

M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.

Addison先生(联大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券的想法,这也是乎逻辑的。

Ce résumé définit le cadre de l'analyse entreprise et contient une brève récapitulation des sept sources de financement proposées (redevances mondiales au profit de l'environnement; taxes sur les opérations de change; création de nouveaux droits de tirages spéciaux; facilité de financement international; l'accroissement des dons privés au profit du développement; loterie mondiale, émission d'une obligation à primes à l'échelon mondial et accroissement des envois de fonds par les émigrants), un aperçu des principales constatations et un certain nombre de conclusions.

这份总结介绍了分析框架,简短概述了七个提议的资金来源(即:全球环境税;货币交易税;创立新的特别提款权;际融资机制;增加来自私人的发展捐款;全球彩券和全球溢价债券;增加侨汇),概括了主要的研究结果,并提出了一些结论。

Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.

报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种能性,以达到千年发展目标,这些能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联提议的际融资机制,增加促进际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 溢价债券 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


溢洪道, 溢洪的, 溢价, 溢价发行, 溢价股票, 溢价债券, 溢晶石, 溢流, 溢流坝, 溢流板,
obligation à prime 法语 助 手

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价以提供本来无法得到的贷款资金流动。

L'autre solution consiste à émettre une obligation à prime à l'échelle mondiale.

相关但不相同的设想是全球溢价

Tant les taxes que la loterie, ou l'obligation à primes instituée à l'échelon mondial représenteraient de véritables innovations.

全球征税和全球彩溢价则都是彻底的创新。

Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.

溢价持有永远不会丧失资,资回报则取决于持有的运气。

Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.

发行全球溢价能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以资者为目标,就会降低这种能性。

Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.

通过发行全球溢价资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。

Les primes d'émission ou de remboursement des obligations ne sont pas amorties; elles sont comptabilisées en gain ou en perte au moment de la vente des titres.

公司溢价摊销或贴现不列入报表,在出售资时作为损益处理。

De fait, l'obligation à prime équivaut à une transaction consistant à placer de l'argent dans un compte d'épargne ordinaire et à en retirer l'intérêt chaque mois pour acheter des billets de loterie.

从金融角度来看,溢价实际上就是传统储蓄银行的储蓄交易,只是每月支取利息用于购买彩票。

Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.

各国政府本身也以采取主动措施,增加发展资金,特别如发行溢价,将其收入用作发展资金。

L'expérience du Royaume-Uni montre toutefois que l'obligation a un marché différent dans la mesure où des personnes appartenant à des groupes de revenu moyen et élevé achètent ces obligations alors qu'elles ne jouent pas à la loterie nationale.

但是,联合王国的经验表明,溢价的市场定位不同,需要不购买国家彩票的中高收入群体的参与。

En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.

此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一崭新的提议,即发行全球溢价

M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.

Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当们在寻找新的能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价的想法,这也是合乎逻辑的。

Ce résumé définit le cadre de l'analyse entreprise et contient une brève récapitulation des sept sources de financement proposées (redevances mondiales au profit de l'environnement; taxes sur les opérations de change; création de nouveaux droits de tirages spéciaux; facilité de financement international; l'accroissement des dons privés au profit du développement; loterie mondiale, émission d'une obligation à primes à l'échelon mondial et accroissement des envois de fonds par les émigrants), un aperçu des principales constatations et un certain nombre de conclusions.

这份总结介绍了分析框架,简短概述了七提议的资金来源(即:全球环境税;货币交易税;创立新的特别提款权;国际融资机制;增加来自私的发展捐款;全球彩和全球溢价;增加侨汇),概括了主要的研究结果,并提出了一些结论。

Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.

报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种能性,以达到千年发展目标,这些能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,增加促进国际发展的私赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 溢价债券 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


溢洪道, 溢洪的, 溢价, 溢价发行, 溢价股票, 溢价债券, 溢晶石, 溢流, 溢流坝, 溢流板,
obligation à prime 法语 助 手

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券以提供本来无法得到的贷款资金流动。

L'autre solution consiste à émettre une obligation à prime à l'échelle mondiale.

一个相关但不相同的设想是全球溢价债券

Tant les taxes que la loterie, ou l'obligation à primes instituée à l'échelon mondial représenteraient de véritables innovations.

全球征税和全球彩券或溢价债券则都是彻底的创新。

Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.

溢价债券持有人永远不会丧失投资,投资回报则取决于债券持有人的运气。

Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.

发行全球溢价债券能把其他用于发展目的的借贷市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种能性。

Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.

通过发行全球溢价债券筹集资金的规模很,但是这一新的设想却很值得进一步探究。

Les primes d'émission ou de remboursement des obligations ne sont pas amorties; elles sont comptabilisées en gain ou en perte au moment de la vente des titres.

公司债券溢价摊销或贴现不列入报表,在售投资时作为损益处理。

De fait, l'obligation à prime équivaut à une transaction consistant à placer de l'argent dans un compte d'épargne ordinaire et à en retirer l'intérêt chaque mois pour acheter des billets de loterie.

从金融角度来看,溢价债券实际上就是传统储蓄银行的储蓄交易,只是每月支取利息用于购买彩票。

Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.

各国政府本身也以采取主动措施,增加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。

L'expérience du Royaume-Uni montre toutefois que l'obligation a un marché différent dans la mesure où des personnes appartenant à des groupes de revenu moyen et élevé achètent ces obligations alors qu'elles ne jouent pas à la loterie nationale.

但是,联合王国的经验表明,溢价债券的市场定位不同,需要不购买国家彩票的中高收入群体的参与。

En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.

此外,项目报告还讨论了一些在最近现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设的国际融资机制,并提了一个崭新的提议,即发行全球溢价债券

M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.

Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。

Ce résumé définit le cadre de l'analyse entreprise et contient une brève récapitulation des sept sources de financement proposées (redevances mondiales au profit de l'environnement; taxes sur les opérations de change; création de nouveaux droits de tirages spéciaux; facilité de financement international; l'accroissement des dons privés au profit du développement; loterie mondiale, émission d'une obligation à primes à l'échelon mondial et accroissement des envois de fonds par les émigrants), un aperçu des principales constatations et un certain nombre de conclusions.

这份总结介绍了分析框架,简短概述了七个提议的资金来源(即:全球环境税;货币交易税;创立新的特别提款权;国际融资机制;增加来自私人的发展捐款;全球彩券和全球溢价债券;增加侨汇),概括了主要的研究结果,并提了一些结论。

Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.

报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种能性,以达到千年发展目标,这些能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,增加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 溢价债券 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


溢洪道, 溢洪的, 溢价, 溢价发行, 溢价股票, 溢价债券, 溢晶石, 溢流, 溢流坝, 溢流板,
obligation à prime 法语 助 手

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券以提供来无法得到的贷款资金流动。

L'autre solution consiste à émettre une obligation à prime à l'échelle mondiale.

但不同的设想是全球溢价债券

Tant les taxes que la loterie, ou l'obligation à primes instituée à l'échelon mondial représenteraient de véritables innovations.

全球征税和全球彩券或溢价债券则都是彻底的创新。

Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.

溢价债券持有人永远不会丧失投资,投资回报则取决于债券持有人的运气。

Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.

发行全球溢价债券能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以人投资者为目标,就会降低这种能性。

Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.

通过发行全球溢价债券筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。

Les primes d'émission ou de remboursement des obligations ne sont pas amorties; elles sont comptabilisées en gain ou en perte au moment de la vente des titres.

公司债券溢价摊销或贴现不列入报表,在出售投资时作为损益处理。

De fait, l'obligation à prime équivaut à une transaction consistant à placer de l'argent dans un compte d'épargne ordinaire et à en retirer l'intérêt chaque mois pour acheter des billets de loterie.

从金融角度来看,溢价债券实际上就是传统储蓄银行的储蓄交易,只是每月支取利息用于购买彩票。

Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.

各国政以采取主动措施,增加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。

L'expérience du Royaume-Uni montre toutefois que l'obligation a un marché différent dans la mesure où des personnes appartenant à des groupes de revenu moyen et élevé achètent ces obligations alors qu'elles ne jouent pas à la loterie nationale.

但是,联合王国的经验表明,溢价债券的市场定位不同,需要不购买国家彩票的中高收入群体的参与。

En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.

此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政设计的国际融资机制,并提出了一崭新的提议,即发行全球溢价债券

M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.

Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。

Ce résumé définit le cadre de l'analyse entreprise et contient une brève récapitulation des sept sources de financement proposées (redevances mondiales au profit de l'environnement; taxes sur les opérations de change; création de nouveaux droits de tirages spéciaux; facilité de financement international; l'accroissement des dons privés au profit du développement; loterie mondiale, émission d'une obligation à primes à l'échelon mondial et accroissement des envois de fonds par les émigrants), un aperçu des principales constatations et un certain nombre de conclusions.

这份总结介绍了分析框架,简短概述了七提议的资金来源(即:全球环境税;货币交易税;创立新的特别提款权;国际融资机制;增加来自私人的发展捐款;全球彩券和全球溢价债券;增加侨汇),概括了主要的研究结果,并提出了一些结论。

Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.

报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种能性,以达到千年发展目标,这些能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,增加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 溢价债券 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


溢洪道, 溢洪的, 溢价, 溢价发行, 溢价股票, 溢价债券, 溢晶石, 溢流, 溢流坝, 溢流板,
obligation à prime 法语 助 手

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

溢价以提供本来无法得到的贷款资金流动。

L'autre solution consiste à émettre une obligation à prime à l'échelle mondiale.

一个相关但不相同的设想溢价

Tant les taxes que la loterie, ou l'obligation à primes instituée à l'échelon mondial représenteraient de véritables innovations.

征税和溢价则都彻底的创新。

Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.

溢价持有人永远不会丧失投资,投资回报则取决于持有人的运气。

Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.

发行溢价能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种能性。

Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.

通过发行溢价筹集资金的规模很难估计,但这一新的设想却很值得进一步探究。

Les primes d'émission ou de remboursement des obligations ne sont pas amorties; elles sont comptabilisées en gain ou en perte au moment de la vente des titres.

公司溢价摊销或贴现不列入报表,在出售投资时作为损益处理。

De fait, l'obligation à prime équivaut à une transaction consistant à placer de l'argent dans un compte d'épargne ordinaire et à en retirer l'intérêt chaque mois pour acheter des billets de loterie.

从金融角度来看,溢价实际上就传统储蓄银行的储蓄交易,只支取利息用于购买彩票。

Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.

各国政府本身也以采取主动措施,增加发展资金,特别如发行溢价,将其收入用作发展资金。

L'expérience du Royaume-Uni montre toutefois que l'obligation a un marché différent dans la mesure où des personnes appartenant à des groupes de revenu moyen et élevé achètent ces obligations alors qu'elles ne jouent pas à la loterie nationale.

,联合王国的经验表明,溢价的市场定位不同,需要不购买国家彩票的中高收入群体的参与。

En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.

此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发行溢价

M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.

Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的能性的时候,考虑到新的产品,于在报告中就产生了彩票或发行溢价的想法,这也合乎逻辑的。

Ce résumé définit le cadre de l'analyse entreprise et contient une brève récapitulation des sept sources de financement proposées (redevances mondiales au profit de l'environnement; taxes sur les opérations de change; création de nouveaux droits de tirages spéciaux; facilité de financement international; l'accroissement des dons privés au profit du développement; loterie mondiale, émission d'une obligation à primes à l'échelon mondial et accroissement des envois de fonds par les émigrants), un aperçu des principales constatations et un certain nombre de conclusions.

这份总结介绍了分析框架,简短概述了七个提议的资金来源(即:环境税;货币交易税;创立新的特别提款权;国际融资机制;增加来自私人的发展捐款;溢价;增加侨汇),概括了主要的研究结果,并提出了一些结论。

Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.

报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种能性,以达到千年发展目标,这些能性即:环境税,托宾税,货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,增加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立彩票以及发行溢价

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 溢价债券 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


溢洪道, 溢洪的, 溢价, 溢价发行, 溢价股票, 溢价债券, 溢晶石, 溢流, 溢流坝, 溢流板,
obligation à prime 法语 助 手

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

溢价债券以提供本来无法得到的贷款资金流动。

L'autre solution consiste à émettre une obligation à prime à l'échelle mondiale.

一个相关但不相同的设想是溢价债券

Tant les taxes que la loterie, ou l'obligation à primes instituée à l'échelon mondial représenteraient de véritables innovations.

征税彩券或溢价债券则都是彻底的创新。

Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.

溢价债券持有人永远不会丧失投资,投资回报则取决于债券持有人的运气。

Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.

发行溢价债券能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种能性。

Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.

通过发行溢价债券筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。

Les primes d'émission ou de remboursement des obligations ne sont pas amorties; elles sont comptabilisées en gain ou en perte au moment de la vente des titres.

公司债券溢价摊销或贴现不列入报表,在出售投资时作为损益处理。

De fait, l'obligation à prime équivaut à une transaction consistant à placer de l'argent dans un compte d'épargne ordinaire et à en retirer l'intérêt chaque mois pour acheter des billets de loterie.

从金融角度来看,溢价债券实际上就是传统银行的易,只是每月支取利息用于购买彩票。

Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.

各国政府本身也以采取主动措施,增加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。

L'expérience du Royaume-Uni montre toutefois que l'obligation a un marché différent dans la mesure où des personnes appartenant à des groupes de revenu moyen et élevé achètent ces obligations alors qu'elles ne jouent pas à la loterie nationale.

但是,联合王国的经验表明,溢价债券的市场定位不同,需要不购买国家彩票的中高收入群体的参与。

En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.

此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发行溢价债券

M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.

Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了彩票或发行溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。

Ce résumé définit le cadre de l'analyse entreprise et contient une brève récapitulation des sept sources de financement proposées (redevances mondiales au profit de l'environnement; taxes sur les opérations de change; création de nouveaux droits de tirages spéciaux; facilité de financement international; l'accroissement des dons privés au profit du développement; loterie mondiale, émission d'une obligation à primes à l'échelon mondial et accroissement des envois de fonds par les émigrants), un aperçu des principales constatations et un certain nombre de conclusions.

这份总结介绍了分析框架,简短概述了七个提议的资金来源(即:环境税;货币易税;创立新的特别提款权;国际融资机制;增加来自私人的发展捐款;彩券溢价债券;增加侨汇),概括了主要的研究结果,并提出了一些结论。

Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.

报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种能性,以达到千年发展目标,这些能性即:环境税,托宾税,货币易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,增加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立彩票以及发行溢价债券

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 溢价债券 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


溢洪道, 溢洪的, 溢价, 溢价发行, 溢价股票, 溢价债券, 溢晶石, 溢流, 溢流坝, 溢流板,
obligation à prime 法语 助 手

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球以提供本无法得到的贷款资金流动。

L'autre solution consiste à émettre une obligation à prime à l'échelle mondiale.

一个相关但不相同的设想是全球

Tant les taxes que la loterie, ou l'obligation à primes instituée à l'échelon mondial représenteraient de véritables innovations.

全球征税和全球彩券或则都是彻底的创新。

Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.

持有人永远不会丧失投资,投资回报则取决于持有人的运气。

Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.

发行全球能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种能性。

Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.

通过发行全球筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。

Les primes d'émission ou de remboursement des obligations ne sont pas amorties; elles sont comptabilisées en gain ou en perte au moment de la vente des titres.

公司摊销或贴现不列入报表,在出售投资时作为损益处理。

De fait, l'obligation à prime équivaut à une transaction consistant à placer de l'argent dans un compte d'épargne ordinaire et à en retirer l'intérêt chaque mois pour acheter des billets de loterie.

从金融角度实际上就是传统储蓄银行的储蓄交易,只是每月支取利息用于购买彩票。

Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.

各国政府本身也以采取主动措施,增加发展资金,特别如发行,将其收入用作发展资金。

L'expérience du Royaume-Uni montre toutefois que l'obligation a un marché différent dans la mesure où des personnes appartenant à des groupes de revenu moyen et élevé achètent ces obligations alors qu'elles ne jouent pas à la loterie nationale.

但是,联合王国的经验表明,的市场定位不同,需要不购买国家彩票的中高收入群体的参与。

En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.

此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发行全球

M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.

Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行的想法,这也是合乎逻辑的。

Ce résumé définit le cadre de l'analyse entreprise et contient une brève récapitulation des sept sources de financement proposées (redevances mondiales au profit de l'environnement; taxes sur les opérations de change; création de nouveaux droits de tirages spéciaux; facilité de financement international; l'accroissement des dons privés au profit du développement; loterie mondiale, émission d'une obligation à primes à l'échelon mondial et accroissement des envois de fonds par les émigrants), un aperçu des principales constatations et un certain nombre de conclusions.

这份总结介绍了分析框架,简短概述了七个提议的资金源(即:全球环境税;货币交易税;创立新的特别提款权;国际融资机制;增加自私人的发展捐款;全球彩券和全球;增加侨汇),概括了主要的研究结果,并提出了一些结论。

Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.

报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种能性,以达到千年发展目标,这些能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,增加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 溢价债券 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


溢洪道, 溢洪的, 溢价, 溢价发行, 溢价股票, 溢价债券, 溢晶石, 溢流, 溢流坝, 溢流板,
obligation à prime 法语 助 手

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球以提供本来无法得到的贷款资金流动。

L'autre solution consiste à émettre une obligation à prime à l'échelle mondiale.

一个相关但不相同的设想是全球

Tant les taxes que la loterie, ou l'obligation à primes instituée à l'échelon mondial représenteraient de véritables innovations.

全球征税和全球彩则都是彻底的创新。

Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.

持有人永远不会丧失投资,投资回报则取决于持有人的运气。

Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.

全球能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种能性。

Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.

通过发全球筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。

Les primes d'émission ou de remboursement des obligations ne sont pas amorties; elles sont comptabilisées en gain ou en perte au moment de la vente des titres.

公司摊销贴现不列入报表,在出售投资时作为损益处理。

De fait, l'obligation à prime équivaut à une transaction consistant à placer de l'argent dans un compte d'épargne ordinaire et à en retirer l'intérêt chaque mois pour acheter des billets de loterie.

从金融角度来看,实际上就是传统储的储交易,只是每月支取利息用于购买彩票。

Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.

各国政府本身也以采取主动措施,增加发展资金,特别如发,将其收入用作发展资金。

L'expérience du Royaume-Uni montre toutefois que l'obligation a un marché différent dans la mesure où des personnes appartenant à des groupes de revenu moyen et élevé achètent ces obligations alors qu'elles ne jouent pas à la loterie nationale.

但是,联合王国的经验表明,的市场定位不同,需要不购买国家彩票的中高收入群体的参与。

En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.

此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发全球

M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.

Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票的想法,这也是合乎逻辑的。

Ce résumé définit le cadre de l'analyse entreprise et contient une brève récapitulation des sept sources de financement proposées (redevances mondiales au profit de l'environnement; taxes sur les opérations de change; création de nouveaux droits de tirages spéciaux; facilité de financement international; l'accroissement des dons privés au profit du développement; loterie mondiale, émission d'une obligation à primes à l'échelon mondial et accroissement des envois de fonds par les émigrants), un aperçu des principales constatations et un certain nombre de conclusions.

这份总结介绍了分析框架,简短概述了七个提议的资金来源(即:全球环境税;货币交易税;创立新的特别提款权;国际融资机制;增加来自私人的发展捐款;全球彩和全球;增加侨汇),概括了主要的研究结果,并提出了一些结论。

Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.

报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种能性,以达到千年发展目标,这些能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,增加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 溢价债券 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


溢洪道, 溢洪的, 溢价, 溢价发行, 溢价股票, 溢价债券, 溢晶石, 溢流, 溢流坝, 溢流板,
obligation à prime 法语 助 手

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券以提供本来无法得到贷款资金流动。

L'autre solution consiste à émettre une obligation à prime à l'échelle mondiale.

一个相关但不相同设想是全球溢价债券

Tant les taxes que la loterie, ou l'obligation à primes instituée à l'échelon mondial représenteraient de véritables innovations.

全球征税和全球彩券溢价债券则都是彻底创新。

Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.

溢价债券持有永远不会丧失投资,投资回报则取决于债券持有运气。

Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.

发行全球溢价债券能把其他用于发展目借贷排挤出市场,但如果以个投资者为目标,就会降低这种能性。

Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.

通过发行全球溢价债券筹集资金规模很难估计,但是这一新设想却很值得进一步探究。

Les primes d'émission ou de remboursement des obligations ne sont pas amorties; elles sont comptabilisées en gain ou en perte au moment de la vente des titres.

公司债券溢价现不列入报表,在出售投资时作为损益处理。

De fait, l'obligation à prime équivaut à une transaction consistant à placer de l'argent dans un compte d'épargne ordinaire et à en retirer l'intérêt chaque mois pour acheter des billets de loterie.

从金融角度来看,溢价债券实际上就是传统储蓄银行储蓄交易,只是每月支取利息用于购买彩票。

Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.

各国政府本身也以采取主动措施,增加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。

L'expérience du Royaume-Uni montre toutefois que l'obligation a un marché différent dans la mesure où des personnes appartenant à des groupes de revenu moyen et élevé achètent ces obligations alors qu'elles ne jouent pas à la loterie nationale.

但是,联合王国经验表明,溢价债券市场定位不同,需要不购买国家彩票中高收入群体参与。

En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.

此外,项目报告还讨论了一些在最近出现提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计国际融资机制,并提出了一个崭新提议,即发行全球溢价债券

M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.

Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业时候,他说,当们在寻找新能性时候,考虑到新产品,于是在报告中就产生了全球彩票发行溢价债券想法,这也是合乎逻辑

Ce résumé définit le cadre de l'analyse entreprise et contient une brève récapitulation des sept sources de financement proposées (redevances mondiales au profit de l'environnement; taxes sur les opérations de change; création de nouveaux droits de tirages spéciaux; facilité de financement international; l'accroissement des dons privés au profit du développement; loterie mondiale, émission d'une obligation à primes à l'échelon mondial et accroissement des envois de fonds par les émigrants), un aperçu des principales constatations et un certain nombre de conclusions.

这份总结介绍了分析框架,简短概述了七个提议资金来源(即:全球环境税;货币交易税;创立新特别提款权;国际融资机制;增加来自私发展捐款;全球彩券和全球溢价债券;增加侨汇),概括了主要研究结果,并提出了一些结论。

Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.

报告作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金多种能性,以达到千年发展目标,这些能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新特别提款权,由联合王国提议国际融资机制,增加促进国际发展赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 溢价债券 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


溢洪道, 溢洪的, 溢价, 溢价发行, 溢价股票, 溢价债券, 溢晶石, 溢流, 溢流坝, 溢流板,