法语助手
  • 关闭
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小有一班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待渡海遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一沿海国的收容能力提出了考验,情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国渡海的安全问题... 还好, 马上了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

上波涛汹涌,历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小就有一班船。汽车是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放底下,从加那利群岛拖曳着

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批抵达的难民对一些沿国的收容力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,会造成驱回难民和求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 让我又想到了渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索或者“停留”博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海的收容能力提出了考验,有些情况下,过境和目的地对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 让我又想到了个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔个半小时就有。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用上搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对些沿海国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期,起诉方坚称,兄弟几人船上搜查到拖网将大麻潜放海底下,从加那群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯渡海移民权为都加剧了对非法移民日益刑罪化现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急动,应对大规模青年失业和随之而来青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达难民对一些沿海国收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目地国对移民压力增加做出反应,进拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯渡海移民权利的为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人), 被埋的, 被毛, 被美化了的, 被免除债务, 被免职的, 被面, 被膜, 被膜剥除术, 被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上, 让我又想到了个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主要收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专家听说,许多移民经陆路到博港途中或者“停留”渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

需要采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,
dù hǎi
traverser la mer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国渡海的安全问题... 还好, 马上了。

Le phénomène des migrants qui s'embarquent en quête de sécurité ou de refuge ou simplement à la recherche de meilleures conditions économiques n'est pas nouveau.

移民者乘船渡海去寻求安全、避难或更好的经济条件,这种现象由来已久。

C’est la saison des touristes et ça tourne bien, un bateau toutes les heures et demi où la plus grosse partie du fret sont des voitures.

正是旅游的旺季,间隔一个半小时就有一班船。汽车渡海是渡轮的主收入。

Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.

审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用船上搜查到的拖网将大麻潜放海底下,从加那利群岛拖曳着渡海

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。

Il a été dit à l'expert indépendant que les migrants étaient souvent victimes d'agressions, de vols, de harcèlement ou d'agressions sexuelles sur le chemin de Bossaso ou au moment de leur «séjour» dans la ville, alors qu'ils attendent d'entamer leur traversée.

独立专,许多移民经陆路到博沙索港途中或者“停留”博沙索等待渡海时遭遇袭击、盗窃、骚扰或性攻击。

Le chômage de masse des jeunes et la tragédie qu'il entraîne, celle d'hommes jeunes en bonne santé qui risquent leur vie en entreprenant le dangereux voyage par la mer ou à travers le Sahara en quête d'une vie meilleure, exigent des mesures d'urgence.

采取紧急行动,应对大规模青年失业和随之而来的青壮年男子为改善生活而冒着生命危险渡海或穿越撒哈拉沙漠。

Le nombre relativement important d'arrivées par la mer a mis à l'épreuve les capacités de certains États côtiers et, dans plusieurs cas, les pays de transit et de destination ont réagi à ces pressions migratoires accrues par des interceptions et des expulsions faisant craindre le refoulement de réfugiés et de demandeurs d'asile.

大批渡海抵达的难民对一些沿海国的收容能力提出了考验,有些情况下,过境国和目的地国对移民压力的增加做出反应,进行拦截和驱赶,可能会造成驱回难民和寻求庇护者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渡海 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


渡船, 渡船值勤雷达, 渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮,