L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无辜从来没有疑问。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受体清白无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些清白无辜的、无助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够证据将纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为清白无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的证据显然存在着缺陷,
他证据也指出他的清白无辜之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生清白无辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布影响主体清白无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中最大
损失者通常是那些清白无辜
、无助
害者,他
一般最
伤害,在冲突局势中
境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够证据将其当成纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指控时提出满意解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为清白无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出“建议”,其中援引
四节摘要在阐明了对他定罪
证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他
清白无辜之后,提议推翻对他
判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不以
实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主体清
。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些清
的、
助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有据将其当成纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为清
。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的据显然存在着缺陷,其他
据也指出他的清
之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生清白
从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主体清白。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,
任何
突中最大
受损失者通常是那些清白
、
助
受
者,他
一般最易受到伤
,
突局势中
境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够证据将其当成纪律案件,或者如果有关工作人员回应指控时提出满意
解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为清白
。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出“建议”,其中援引
四节摘要
阐明了对他定罪
证据显然存
着缺陷,其他证据也指出他
清白
之后,提议推翻对他
判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主体清白无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些清白无辜的、无助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事后认为没有足够证据将其当成纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为清白无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他的清白无辜之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
查结
不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些结
,并宣布受影响主体清白无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些清白无辜的、无助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够证据将其当成纪律
件,或者
有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那
件就宣告结束,而
工作人员也被认为清白无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他的清白无辜之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主体
辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些
辜的、
助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足将其当成纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为
辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的显然存在着缺陷,其他
也指出他的
辜之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白无辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以证实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布影响主体清白无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中
大的
损失
通常是那些清白无辜的、无助的
,他
一
到伤
,在冲突局势中的境况
差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够证据将其当成纪律案件,或如果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为清白无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他的清白无辜之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的无辜从来没有疑问。
Si les conclusions de l'investigation ne permettent ni de confirmer, ni de récuser la plainte, elles font l'objet d'un rapport et la personne visée par l'enquête est mise hors de cause.
如果调查结果不足以实控诉可信或不可信,则应报告这些结果,并宣布受影响主
无辜。
Le rapport nous rappelle que les grands perdants des conflits sont généralement les victimes innocentes et sans défense qui sont vulnérables et s'en tirent le moins bien dans les situations de guerre.
报告继续提醒我,在任何冲突中最大的受损失者通常是那些
无辜的、无助的受害者,他
一般最易受到伤害,在冲突局势中的境况最差。
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire réputé innocenté.
如果人力资源管理厅对事项复核后认为没有足够其当成纪律案件,或者如果有关工作人员在回应指控时提出满意的解释,那么该案件就宣告结束,而该工作人员也被认为
无辜。
Il donne de plus amples détails sur la «recommandation» du Défenseur du peuple à la Cour suprême à l'effet que sa condamnation soit cassée, citant quatre extraits qui concernent des irrégularités apparentes dans les preuves qui ont servi à le condamner, et d'autres éléments qui tendaient à l'innocenter.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出的“建议”,其中援引的四节摘要在阐明了对他定罪的显然存在着缺陷,其他
也指出他的
无辜之后,提议推翻对他的判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。