Le zakat et des ressources en dotations ont également été attribués aux pauvres.
另外,天课和教产捐赠款目前也用于济贫。
Le zakat et des ressources en dotations ont également été attribués aux pauvres.
另外,天课和教产捐赠款目前也用于济贫。
Toutefois, les responsabilités de l'entreprise, citoyenne du monde, vont au-delà de la philanthropie.
但是,全球公司公民责任不只局限于济贫善举上。
La fermeture et la privatisation du réseau d'hôpitaux spécialisés viennent compléter le tableau.
还担心,专门从事济贫工作
服务网络将被关闭或私有化。
Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.
目前,这些团体宣传方式限于说教和救济贫民。
Depuis longtemps, les volontaires jouent un rôle dans le développement de nouveaux services en réponse aux besoins humains.
志愿人员一向都参与发展回应人类需要新
服务项目——最新
两个实例就是济贫
院运动和发展为染上了艾滋病毒或艾滋病
病患
供
服务。
Des traitements et des soins sont assurés notamment par les médecins généralistes, les centres de planification familiale, les unités spécialisées des grands hôpitaux et les cliniques.
新西兰通过各种保健单位,包括一般诊所、性保健中心、主要院
专家门诊单位和济贫院
供治疗和护理。
Des concours en nature lui ont également été apportés par l'Université des Indes occidentales, le Gouvernement jamaïcain, l'association Food for the Poor (« À manger pour les pauvres »), le secteur privé, des organismes civiques et des groupes communautaires.
西印度群岛大学、牙买加政府、粮食救济贫民协会、私营部门、民间组织和社区团体也向组织
供了实物捐助。
Le Programme de protection sociale a continué à développer ses activités de repas scolaires, d'aide au paiement des frais de scolarité, de secours aux pauvres, de services médicaux subventionnés, d'aide au logement et d'allocations monétaires de divers types.
“社会保护方”在继续
供学校供餐、学费援助、济贫院内外
贫困救济、补贴
疗服务、住房补贴和各种现金福利等。
PATH est une importante composante de la réforme du filet de protection sociale et prévoit le regroupement en une prestation unique du bénéfice des programmes de bons d'alimentation et de pétrole, d'aide publique (vieillesse et invalidité) et d'assistance aux pauvres.
“通过保健与教育促进发展方”是社会安全网
一个重要方面,其中包括将原来
食品券和煤油券方
、公共援助(老年和残疾补助)、以及济贫院以外
贫困救济金合并为单一津贴。
Par exemple, le PAM avait mis au point des analyses de vulnérabilité qui, à la différence des statistiques générales établies au niveau du pays, fournissaient des informations sur la situation alimentaire au niveau des régions et des districts et aidaient à cibler les plus pauvres.
例如,粮食计划署已经研拟了弱点分析计划,它不在国家一级上供概括
统计数字,而是说明区域和地区层级上
粮食状况,协助救济贫民。
Il y avait certes nécessité d'améliorer les données relatives à la pauvreté des points de vue théorique et technique, mais il importait tout autant d'identifier les caractéristiques des pauvres, de concevoir et d'exécuter des programmes à leur intention et de se procurer des ressources adéquates pour financer les programmes antipauvreté.
在贫困数据理论和技术方面作
进固然重要,但确定穷人
特征、设计并落实济贫方
以及为扶贫方
争取到足够
财力也同样重要。
Le bandit de grand chemin des temps médiévaux au moins volait aux riches pour donner aux pauvres; le système économique international actuel vole aux pauvres pour donner aux riches du fait des flux de ressources négatifs, du faible niveau des prix des produits de base, des difficultés d'accès aux marchés, etc.
中世纪强盗至少是劫富济贫;目前
国际经济体制则是通过反向资源流动、压低商品价格、禁止市场准入等手段劫贫济富。
S'agissant de la campagne en faveur de ces objectifs, l'Administrateur a énoncé deux objectifs clairs : a) transformer la volonté politique manifestée au Sommet du Millénaire en un débat public à l'appui de la coopération pour le développement et la réduction de la pauvreté; et b) encourager un dialogue sur la réforme des politiques officielles en vue de les rendre plus favorables aux pauvres.
关于千年发展目标宣传工作,署长扼要地叙述了两个明确
目标:(a)把千年首脑会议上产生
政治意志贯彻到支持发展合作与减贫工作
公共辩论中;(b)鼓励为采取更多“济贫”政策
公共政策
进行对话。
À cet égard, elles s'emploient notamment à construire des écoles (allant du cycle préscolaire au cycle universitaire) et à y affecter des enseignants; à mettre en place des établissements de soins - hôpitaux, cliniques, hospices, maisons de retraite et résidences médicalisées - et à les doter de personnel; à parrainer des projets de développement communautaire aux niveaux local, national et régional; à militer en faveur de la promotion de la condition des femmes, des enfants, des personnes déplacées, des groupes marginalisés et des populations autochtones.
这些事项都是通过设立从幼儿园到大学等各级学校以及工作人员配备来解决;建立包括院、诊所、济贫院、疗养院和协助生活设施等保健设施,并配备工作人员;在基层、国家和区域一级赞助社区开发项目;并
倡
高妇女、儿童、流离失所者、边缘人民和土著人民
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le zakat et des ressources en dotations ont également été attribués aux pauvres.
另外,天课教产捐赠款目前也用于
。
Toutefois, les responsabilités de l'entreprise, citoyenne du monde, vont au-delà de la philanthropie.
但是,全球公司公民责任不只局限于的善举上。
La fermeture et la privatisation du réseau d'hôpitaux spécialisés viennent compléter le tableau.
该提案还担心,专门从事工作的服务网络将被关闭或私有化。
Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.
目前,这些团体的宣传方式限于说教救
民。
Depuis longtemps, les volontaires jouent un rôle dans le développement de nouveaux services en réponse aux besoins humains.
志愿人员向都参与发展回应人类需要的新的服务项目——最新的两个实例就是
院运动
发展为染上了艾滋病毒或艾滋病的病患提供的服务。
Des traitements et des soins sont assurés notamment par les médecins généralistes, les centres de planification familiale, les unités spécialisées des grands hôpitaux et les cliniques.
新西兰通过各种保健单位,包括所、性保健中心、主要
院的专家门
单位
院提供治疗
护理。
Des concours en nature lui ont également été apportés par l'Université des Indes occidentales, le Gouvernement jamaïcain, l'association Food for the Poor (« À manger pour les pauvres »), le secteur privé, des organismes civiques et des groupes communautaires.
西印度群岛大学、牙买加政府、粮食救民协会、私营部门、民间组织
社区团体也向该组织提供了实物捐助。
Le Programme de protection sociale a continué à développer ses activités de repas scolaires, d'aide au paiement des frais de scolarité, de secours aux pauvres, de services médicaux subventionnés, d'aide au logement et d'allocations monétaires de divers types.
“社会保护方案”在继续提供学校供餐、学费援助、院内外的
困救
、补贴
疗服务、住房补贴
各种现金福利等。
PATH est une importante composante de la réforme du filet de protection sociale et prévoit le regroupement en une prestation unique du bénéfice des programmes de bons d'alimentation et de pétrole, d'aide publique (vieillesse et invalidité) et d'assistance aux pauvres.
“通过保健与教育促进发展方案”是社会安全网改革的个重要方面,其中包括将原来的食品券
煤油券方案、公共援助(老年
残疾补助)、以及
院以外的
困救
金合并为单
津贴。
Par exemple, le PAM avait mis au point des analyses de vulnérabilité qui, à la différence des statistiques générales établies au niveau du pays, fournissaient des informations sur la situation alimentaire au niveau des régions et des districts et aidaient à cibler les plus pauvres.
例如,粮食计划署已经研拟了弱点分析计划,它不在国家级上提供概括的统计数字,而是说明区域
地区层级上的粮食状况,协助救
民。
Il y avait certes nécessité d'améliorer les données relatives à la pauvreté des points de vue théorique et technique, mais il importait tout autant d'identifier les caractéristiques des pauvres, de concevoir et d'exécuter des programmes à leur intention et de se procurer des ressources adéquates pour financer les programmes antipauvreté.
在困数据的理论
技术方面作改进固然重要,但确定穷人的特征、设计并落实
方案以及为扶
方案争取到足够的财力也同样重要。
Le bandit de grand chemin des temps médiévaux au moins volait aux riches pour donner aux pauvres; le système économique international actuel vole aux pauvres pour donner aux riches du fait des flux de ressources négatifs, du faible niveau des prix des produits de base, des difficultés d'accès aux marchés, etc.
中世纪的强盗至少是劫富;目前的国际经
体制则是通过反向资源流动、压低商品价格、禁止市场准入等手段劫
富。
S'agissant de la campagne en faveur de ces objectifs, l'Administrateur a énoncé deux objectifs clairs : a) transformer la volonté politique manifestée au Sommet du Millénaire en un débat public à l'appui de la coopération pour le développement et la réduction de la pauvreté; et b) encourager un dialogue sur la réforme des politiques officielles en vue de les rendre plus favorables aux pauvres.
关于千年发展目标的宣传工作,署长扼要地叙述了两个明确的目标:(a)把千年首脑会议上产生的政治意志贯彻到支持发展合作与减工作的公共辩论中;(b)鼓励为采取更多“
”政策的公共政策改革进行对话。
À cet égard, elles s'emploient notamment à construire des écoles (allant du cycle préscolaire au cycle universitaire) et à y affecter des enseignants; à mettre en place des établissements de soins - hôpitaux, cliniques, hospices, maisons de retraite et résidences médicalisées - et à les doter de personnel; à parrainer des projets de développement communautaire aux niveaux local, national et régional; à militer en faveur de la promotion de la condition des femmes, des enfants, des personnes déplacées, des groupes marginalisés et des populations autochtones.
这些事项都是通过设立从幼儿园到大学等各级学校以及工作人员配备来解决;建立包括院、
所、
院、疗养院
协助生活设施等保健设施,并配备工作人员;在基层、国家
区域
级赞助社区开发项目;并提倡提高妇女、儿童、流离失所者、边缘人民
土著人民的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le zakat et des ressources en dotations ont également été attribués aux pauvres.
另外,天课和教产捐赠款目前也用于济贫。
Toutefois, les responsabilités de l'entreprise, citoyenne du monde, vont au-delà de la philanthropie.
但是,全球公司公民责任不只局限于济贫的善举上。
La fermeture et la privatisation du réseau d'hôpitaux spécialisés viennent compléter le tableau.
该担心,专门从事济贫工作的服务
络将被关闭或私有化。
Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.
目前,这些团体的宣传方式限于说教和救济贫民。
Depuis longtemps, les volontaires jouent un rôle dans le développement de nouveaux services en réponse aux besoins humains.
志愿人员一向都参与发展回应人类需要的新的服务项目——最新的两个实例就是济贫院运动和发展为染上了艾滋病毒或艾滋病的病患
供的服务。
Des traitements et des soins sont assurés notamment par les médecins généralistes, les centres de planification familiale, les unités spécialisées des grands hôpitaux et les cliniques.
新西兰通过各种保健单位,包括一般诊所、性保健中心、主要院的专家门诊单位和济贫院
供治疗和护理。
Des concours en nature lui ont également été apportés par l'Université des Indes occidentales, le Gouvernement jamaïcain, l'association Food for the Poor (« À manger pour les pauvres »), le secteur privé, des organismes civiques et des groupes communautaires.
西印度群岛大学、牙买加政府、粮食救济贫民协会、私营部门、民间组织和社区团体也向该组织供了实物捐助。
Le Programme de protection sociale a continué à développer ses activités de repas scolaires, d'aide au paiement des frais de scolarité, de secours aux pauvres, de services médicaux subventionnés, d'aide au logement et d'allocations monétaires de divers types.
“社会保护方”在继续
供学校供餐、学费援助、济贫院内外的贫困救济、补贴
疗服务、住房补贴和各种现金福利等。
PATH est une importante composante de la réforme du filet de protection sociale et prévoit le regroupement en une prestation unique du bénéfice des programmes de bons d'alimentation et de pétrole, d'aide publique (vieillesse et invalidité) et d'assistance aux pauvres.
“通过保健与教育促进发展方”是社会安全
的一个重要方面,其中包括将原来的食品券和煤油券方
、公共援助(老年和残疾补助)、以及济贫院以外的贫困救济金合并为单一津贴。
Par exemple, le PAM avait mis au point des analyses de vulnérabilité qui, à la différence des statistiques générales établies au niveau du pays, fournissaient des informations sur la situation alimentaire au niveau des régions et des districts et aidaient à cibler les plus pauvres.
例如,粮食计划署已经研拟了弱点分析计划,它不在国家一级上供概括的统计数字,而是说明区域和地区层级上的粮食状况,协助救济贫民。
Il y avait certes nécessité d'améliorer les données relatives à la pauvreté des points de vue théorique et technique, mais il importait tout autant d'identifier les caractéristiques des pauvres, de concevoir et d'exécuter des programmes à leur intention et de se procurer des ressources adéquates pour financer les programmes antipauvreté.
在贫困数据的理论和技术方面作进固然重要,但确定穷人的特征、设计并落实济贫方
以及为扶贫方
争取到足够的财力也同样重要。
Le bandit de grand chemin des temps médiévaux au moins volait aux riches pour donner aux pauvres; le système économique international actuel vole aux pauvres pour donner aux riches du fait des flux de ressources négatifs, du faible niveau des prix des produits de base, des difficultés d'accès aux marchés, etc.
中世纪的强盗至少是劫富济贫;目前的国际经济体制则是通过反向资源流动、压低商品价格、禁止市场准入等手段劫贫济富。
S'agissant de la campagne en faveur de ces objectifs, l'Administrateur a énoncé deux objectifs clairs : a) transformer la volonté politique manifestée au Sommet du Millénaire en un débat public à l'appui de la coopération pour le développement et la réduction de la pauvreté; et b) encourager un dialogue sur la réforme des politiques officielles en vue de les rendre plus favorables aux pauvres.
关于千年发展目标的宣传工作,署长扼要地叙述了两个明确的目标:(a)把千年首脑会议上产生的政治意志贯彻到支持发展合作与减贫工作的公共辩论中;(b)鼓励为采取更多“济贫”政策的公共政策进行对话。
À cet égard, elles s'emploient notamment à construire des écoles (allant du cycle préscolaire au cycle universitaire) et à y affecter des enseignants; à mettre en place des établissements de soins - hôpitaux, cliniques, hospices, maisons de retraite et résidences médicalisées - et à les doter de personnel; à parrainer des projets de développement communautaire aux niveaux local, national et régional; à militer en faveur de la promotion de la condition des femmes, des enfants, des personnes déplacées, des groupes marginalisés et des populations autochtones.
这些事项都是通过设立从幼儿园到大学等各级学校以及工作人员配备来解决;建立包括院、诊所、济贫院、疗养院和协助生活设施等保健设施,并配备工作人员;在基层、国家和区域一级赞助社区开发项目;并
倡
高妇女、儿童、流离失所者、边缘人民和土著人民的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le zakat et des ressources en dotations ont également été attribués aux pauvres.
另外,天课和教产捐赠款目前也用于济贫。
Toutefois, les responsabilités de l'entreprise, citoyenne du monde, vont au-delà de la philanthropie.
但是,全球公司公民责任不只局限于济贫的善举上。
La fermeture et la privatisation du réseau d'hôpitaux spécialisés viennent compléter le tableau.
该提案还担心,专门从事济贫工作的服务网络将被关闭或有化。
Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.
目前,这些团体的宣传方式限于说教和救济贫民。
Depuis longtemps, les volontaires jouent un rôle dans le développement de nouveaux services en réponse aux besoins humains.
志愿人员一向都参与发展回应人类需要的新的服务项目——最新的两个实例就是济贫院运动和发展为染上了
毒或
的
患提供的服务。
Des traitements et des soins sont assurés notamment par les médecins généralistes, les centres de planification familiale, les unités spécialisées des grands hôpitaux et les cliniques.
新西兰通过各种保健单位,包括一般诊所、性保健中心、主要院的专家门诊单位和济贫院提供治疗和护理。
Des concours en nature lui ont également été apportés par l'Université des Indes occidentales, le Gouvernement jamaïcain, l'association Food for the Poor (« À manger pour les pauvres »), le secteur privé, des organismes civiques et des groupes communautaires.
西印度群岛大学、牙买加政府、粮食救济贫民、
营部门、民间组织和社区团体也向该组织提供了实物捐助。
Le Programme de protection sociale a continué à développer ses activités de repas scolaires, d'aide au paiement des frais de scolarité, de secours aux pauvres, de services médicaux subventionnés, d'aide au logement et d'allocations monétaires de divers types.
“社保护方案”在继续提供学校供餐、学费援助、济贫院内外的贫困救济、补贴
疗服务、住房补贴和各种现金福利等。
PATH est une importante composante de la réforme du filet de protection sociale et prévoit le regroupement en une prestation unique du bénéfice des programmes de bons d'alimentation et de pétrole, d'aide publique (vieillesse et invalidité) et d'assistance aux pauvres.
“通过保健与教育促进发展方案”是社安全网改革的一个重要方面,其中包括将原来的食品券和煤油券方案、公共援助(老年和残疾补助)、以及济贫院以外的贫困救济金合并为单一津贴。
Par exemple, le PAM avait mis au point des analyses de vulnérabilité qui, à la différence des statistiques générales établies au niveau du pays, fournissaient des informations sur la situation alimentaire au niveau des régions et des districts et aidaient à cibler les plus pauvres.
例如,粮食计划署已经研拟了弱点分析计划,它不在国家一级上提供概括的统计数字,而是说明区域和地区层级上的粮食状况,助救济贫民。
Il y avait certes nécessité d'améliorer les données relatives à la pauvreté des points de vue théorique et technique, mais il importait tout autant d'identifier les caractéristiques des pauvres, de concevoir et d'exécuter des programmes à leur intention et de se procurer des ressources adéquates pour financer les programmes antipauvreté.
在贫困数据的理论和技术方面作改进固然重要,但确定穷人的特征、设计并落实济贫方案以及为扶贫方案争取到足够的财力也同样重要。
Le bandit de grand chemin des temps médiévaux au moins volait aux riches pour donner aux pauvres; le système économique international actuel vole aux pauvres pour donner aux riches du fait des flux de ressources négatifs, du faible niveau des prix des produits de base, des difficultés d'accès aux marchés, etc.
中世纪的强盗至少是劫富济贫;目前的国际经济体制则是通过反向资源流动、压低商品价格、禁止市场准入等手段劫贫济富。
S'agissant de la campagne en faveur de ces objectifs, l'Administrateur a énoncé deux objectifs clairs : a) transformer la volonté politique manifestée au Sommet du Millénaire en un débat public à l'appui de la coopération pour le développement et la réduction de la pauvreté; et b) encourager un dialogue sur la réforme des politiques officielles en vue de les rendre plus favorables aux pauvres.
关于千年发展目标的宣传工作,署长扼要地叙述了两个明确的目标:(a)把千年首脑议上产生的政治意志贯彻到支持发展合作与减贫工作的公共辩论中;(b)鼓励为采取更多“济贫”政策的公共政策改革进行对话。
À cet égard, elles s'emploient notamment à construire des écoles (allant du cycle préscolaire au cycle universitaire) et à y affecter des enseignants; à mettre en place des établissements de soins - hôpitaux, cliniques, hospices, maisons de retraite et résidences médicalisées - et à les doter de personnel; à parrainer des projets de développement communautaire aux niveaux local, national et régional; à militer en faveur de la promotion de la condition des femmes, des enfants, des personnes déplacées, des groupes marginalisés et des populations autochtones.
这些事项都是通过设立从幼儿园到大学等各级学校以及工作人员配备来解决;建立包括院、诊所、济贫院、疗养院和
助生活设施等保健设施,并配备工作人员;在基层、国家和区域一级赞助社区开发项目;并提倡提高妇女、儿童、流离失所者、边缘人民和土著人民的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le zakat et des ressources en dotations ont également été attribués aux pauvres.
另外,天课和教产捐赠款目前也用于济贫。
Toutefois, les responsabilités de l'entreprise, citoyenne du monde, vont au-delà de la philanthropie.
但是,全球公司公责任不只局限于济贫的善举上。
La fermeture et la privatisation du réseau d'hôpitaux spécialisés viennent compléter le tableau.
该提案还担心,专从事济贫工作的服务网络将被关闭或私有化。
Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.
目前,这些团体的宣传方式限于说教和救济贫。
Depuis longtemps, les volontaires jouent un rôle dans le développement de nouveaux services en réponse aux besoins humains.
志愿人员一向都参与发回应人类需要的新的服务项目——最新的两个实例就是济贫
院运动和发
上了艾滋病毒或艾滋病的病患提供的服务。
Des traitements et des soins sont assurés notamment par les médecins généralistes, les centres de planification familiale, les unités spécialisées des grands hôpitaux et les cliniques.
新西兰通过各种保健单位,包括一般诊所、性保健中心、主要院的专家
诊单位和济贫院提供治疗和护理。
Des concours en nature lui ont également été apportés par l'Université des Indes occidentales, le Gouvernement jamaïcain, l'association Food for the Poor (« À manger pour les pauvres »), le secteur privé, des organismes civiques et des groupes communautaires.
西印度群岛大学、牙买加政府、粮食救济贫协会、私营部
、
组织和社区团体也向该组织提供了实物捐助。
Le Programme de protection sociale a continué à développer ses activités de repas scolaires, d'aide au paiement des frais de scolarité, de secours aux pauvres, de services médicaux subventionnés, d'aide au logement et d'allocations monétaires de divers types.
“社会保护方案”在继续提供学校供餐、学费援助、济贫院内外的贫困救济、补贴疗服务、住房补贴和各种现金福利等。
PATH est une importante composante de la réforme du filet de protection sociale et prévoit le regroupement en une prestation unique du bénéfice des programmes de bons d'alimentation et de pétrole, d'aide publique (vieillesse et invalidité) et d'assistance aux pauvres.
“通过保健与教育促进发方案”是社会安全网改革的一个重要方面,其中包括将原来的食品券和煤油券方案、公共援助(老年和残疾补助)、以及济贫院以外的贫困救济金合并
单一津贴。
Par exemple, le PAM avait mis au point des analyses de vulnérabilité qui, à la différence des statistiques générales établies au niveau du pays, fournissaient des informations sur la situation alimentaire au niveau des régions et des districts et aidaient à cibler les plus pauvres.
例如,粮食计划署已经研拟了弱点分析计划,它不在国家一级上提供概括的统计数字,而是说明区域和地区层级上的粮食状况,协助救济贫。
Il y avait certes nécessité d'améliorer les données relatives à la pauvreté des points de vue théorique et technique, mais il importait tout autant d'identifier les caractéristiques des pauvres, de concevoir et d'exécuter des programmes à leur intention et de se procurer des ressources adéquates pour financer les programmes antipauvreté.
在贫困数据的理论和技术方面作改进固然重要,但确定穷人的特征、设计并落实济贫方案以及扶贫方案争取到足够的财力也同样重要。
Le bandit de grand chemin des temps médiévaux au moins volait aux riches pour donner aux pauvres; le système économique international actuel vole aux pauvres pour donner aux riches du fait des flux de ressources négatifs, du faible niveau des prix des produits de base, des difficultés d'accès aux marchés, etc.
中世纪的强盗至少是劫富济贫;目前的国际经济体制则是通过反向资源流动、压低商品价格、禁止市场准入等手段劫贫济富。
S'agissant de la campagne en faveur de ces objectifs, l'Administrateur a énoncé deux objectifs clairs : a) transformer la volonté politique manifestée au Sommet du Millénaire en un débat public à l'appui de la coopération pour le développement et la réduction de la pauvreté; et b) encourager un dialogue sur la réforme des politiques officielles en vue de les rendre plus favorables aux pauvres.
关于千年发目标的宣传工作,署长扼要地叙述了两个明确的目标:(a)把千年首脑会议上产生的政治意志贯彻到支持发
合作与减贫工作的公共辩论中;(b)鼓励
采取更多“济贫”政策的公共政策改革进行对话。
À cet égard, elles s'emploient notamment à construire des écoles (allant du cycle préscolaire au cycle universitaire) et à y affecter des enseignants; à mettre en place des établissements de soins - hôpitaux, cliniques, hospices, maisons de retraite et résidences médicalisées - et à les doter de personnel; à parrainer des projets de développement communautaire aux niveaux local, national et régional; à militer en faveur de la promotion de la condition des femmes, des enfants, des personnes déplacées, des groupes marginalisés et des populations autochtones.
这些事项都是通过设立从幼儿园到大学等各级学校以及工作人员配备来解决;建立包括院、诊所、济贫院、疗养院和协助生活设施等保健设施,并配备工作人员;在基层、国家和区域一级赞助社区开发项目;并提倡提高妇女、儿童、流离失所者、边缘人
和土著人
的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le zakat et des ressources en dotations ont également été attribués aux pauvres.
另外,天课和教产捐赠款目前也用于济贫。
Toutefois, les responsabilités de l'entreprise, citoyenne du monde, vont au-delà de la philanthropie.
但是,全球公司公民责任不只局限于济贫的善举上。
La fermeture et la privatisation du réseau d'hôpitaux spécialisés viennent compléter le tableau.
该提案还担心,专门从事济贫工作的服务网络将被关闭或私有化。
Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.
目前,这些团体的宣传方式限于说教和救济贫民。
Depuis longtemps, les volontaires jouent un rôle dans le développement de nouveaux services en réponse aux besoins humains.
志愿人员一向都展回应人类需要的新的服务项目——最新的两个实例就是济贫
院运动和
展为染上了艾滋病毒或艾滋病的病患提
的服务。
Des traitements et des soins sont assurés notamment par les médecins généralistes, les centres de planification familiale, les unités spécialisées des grands hôpitaux et les cliniques.
新西兰通过各种保健单位,包括一般诊所、性保健中心、主要院的专家门诊单位和济贫院提
治疗和护理。
Des concours en nature lui ont également été apportés par l'Université des Indes occidentales, le Gouvernement jamaïcain, l'association Food for the Poor (« À manger pour les pauvres »), le secteur privé, des organismes civiques et des groupes communautaires.
西印度群岛大学、牙买加政府、粮食救济贫民协会、私营部门、民间组织和社区团体也向该组织提了实物捐助。
Le Programme de protection sociale a continué à développer ses activités de repas scolaires, d'aide au paiement des frais de scolarité, de secours aux pauvres, de services médicaux subventionnés, d'aide au logement et d'allocations monétaires de divers types.
“社会保护方案”在继续提学
、学费援助、济贫院内外的贫困救济、补贴
疗服务、住房补贴和各种现金福利等。
PATH est une importante composante de la réforme du filet de protection sociale et prévoit le regroupement en une prestation unique du bénéfice des programmes de bons d'alimentation et de pétrole, d'aide publique (vieillesse et invalidité) et d'assistance aux pauvres.
“通过保健教育促进
展方案”是社会安全网改革的一个重要方面,其中包括将原来的食品券和煤油券方案、公共援助(老年和残疾补助)、以及济贫院以外的贫困救济金合并为单一津贴。
Par exemple, le PAM avait mis au point des analyses de vulnérabilité qui, à la différence des statistiques générales établies au niveau du pays, fournissaient des informations sur la situation alimentaire au niveau des régions et des districts et aidaient à cibler les plus pauvres.
例如,粮食计划署已经研拟了弱点分析计划,它不在国家一级上提概括的统计数字,而是说明区域和地区层级上的粮食状况,协助救济贫民。
Il y avait certes nécessité d'améliorer les données relatives à la pauvreté des points de vue théorique et technique, mais il importait tout autant d'identifier les caractéristiques des pauvres, de concevoir et d'exécuter des programmes à leur intention et de se procurer des ressources adéquates pour financer les programmes antipauvreté.
在贫困数据的理论和技术方面作改进固然重要,但确定穷人的特征、设计并落实济贫方案以及为扶贫方案争取到足够的财力也同样重要。
Le bandit de grand chemin des temps médiévaux au moins volait aux riches pour donner aux pauvres; le système économique international actuel vole aux pauvres pour donner aux riches du fait des flux de ressources négatifs, du faible niveau des prix des produits de base, des difficultés d'accès aux marchés, etc.
中世纪的强盗至少是劫富济贫;目前的国际经济体制则是通过反向资源流动、压低商品价格、禁止市场准入等手段劫贫济富。
S'agissant de la campagne en faveur de ces objectifs, l'Administrateur a énoncé deux objectifs clairs : a) transformer la volonté politique manifestée au Sommet du Millénaire en un débat public à l'appui de la coopération pour le développement et la réduction de la pauvreté; et b) encourager un dialogue sur la réforme des politiques officielles en vue de les rendre plus favorables aux pauvres.
关于千年展目标的宣传工作,署长扼要地叙述了两个明确的目标:(a)把千年首脑会议上产生的政治意志贯彻到支持
展合作
减贫工作的公共辩论中;(b)鼓励为采取更多“济贫”政策的公共政策改革进行对话。
À cet égard, elles s'emploient notamment à construire des écoles (allant du cycle préscolaire au cycle universitaire) et à y affecter des enseignants; à mettre en place des établissements de soins - hôpitaux, cliniques, hospices, maisons de retraite et résidences médicalisées - et à les doter de personnel; à parrainer des projets de développement communautaire aux niveaux local, national et régional; à militer en faveur de la promotion de la condition des femmes, des enfants, des personnes déplacées, des groupes marginalisés et des populations autochtones.
这些事项都是通过设立从幼儿园到大学等各级学以及工作人员配备来解决;建立包括
院、诊所、济贫院、疗养院和协助生活设施等保健设施,并配备工作人员;在基层、国家和区域一级赞助社区开
项目;并提倡提高妇女、儿童、流离失所者、边缘人民和土著人民的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le zakat et des ressources en dotations ont également été attribués aux pauvres.
另外,天课和教产捐赠也用于济贫。
Toutefois, les responsabilités de l'entreprise, citoyenne du monde, vont au-delà de la philanthropie.
但是,全球公司公民责任不只局限于济贫的善举上。
La fermeture et la privatisation du réseau d'hôpitaux spécialisés viennent compléter le tableau.
该提案还担心,专门从事济贫工作的服务网络将被关闭或私有化。
Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.
,这些团体的宣传方式限于说教和救济贫民。
Depuis longtemps, les volontaires jouent un rôle dans le développement de nouveaux services en réponse aux besoins humains.
志愿人员一向都参与发展回应人类需要的新的服务项——最新的两个实例就是济贫
院运动和发展为染上了艾滋病毒或艾滋病的病患提供的服务。
Des traitements et des soins sont assurés notamment par les médecins généralistes, les centres de planification familiale, les unités spécialisées des grands hôpitaux et les cliniques.
新西兰通过各种保健单位,包括一般诊所、性保健中心、主要院的专家门诊单位和济贫院提供治疗和护理。
Des concours en nature lui ont également été apportés par l'Université des Indes occidentales, le Gouvernement jamaïcain, l'association Food for the Poor (« À manger pour les pauvres »), le secteur privé, des organismes civiques et des groupes communautaires.
西印度群岛大学、牙买加政府、粮食救济贫民协会、私营部门、民间组织和社区团体也向该组织提供了实物捐助。
Le Programme de protection sociale a continué à développer ses activités de repas scolaires, d'aide au paiement des frais de scolarité, de secours aux pauvres, de services médicaux subventionnés, d'aide au logement et d'allocations monétaires de divers types.
“社会保护方案”在继续提供学校供餐、学费援助、济贫院内外的贫困救济、补贴疗服务、住房补贴和各种现金福利等。
PATH est une importante composante de la réforme du filet de protection sociale et prévoit le regroupement en une prestation unique du bénéfice des programmes de bons d'alimentation et de pétrole, d'aide publique (vieillesse et invalidité) et d'assistance aux pauvres.
“通过保健与教育促进发展方案”是社会安全网改革的一个重要方面,其中包括将原来的食品券和煤油券方案、公共援助(和残疾补助)、以及济贫院以外的贫困救济金合并为单一津贴。
Par exemple, le PAM avait mis au point des analyses de vulnérabilité qui, à la différence des statistiques générales établies au niveau du pays, fournissaient des informations sur la situation alimentaire au niveau des régions et des districts et aidaient à cibler les plus pauvres.
例如,粮食计划署已经研拟了弱点分析计划,它不在国家一级上提供概括的统计数字,而是说明区域和地区层级上的粮食状况,协助救济贫民。
Il y avait certes nécessité d'améliorer les données relatives à la pauvreté des points de vue théorique et technique, mais il importait tout autant d'identifier les caractéristiques des pauvres, de concevoir et d'exécuter des programmes à leur intention et de se procurer des ressources adéquates pour financer les programmes antipauvreté.
在贫困数据的理论和技术方面作改进固然重要,但确定穷人的特征、设计并落实济贫方案以及为扶贫方案争取到足够的财力也同样重要。
Le bandit de grand chemin des temps médiévaux au moins volait aux riches pour donner aux pauvres; le système économique international actuel vole aux pauvres pour donner aux riches du fait des flux de ressources négatifs, du faible niveau des prix des produits de base, des difficultés d'accès aux marchés, etc.
中世纪的强盗至少是劫富济贫;的国际经济体制则是通过反向资源流动、压低商品价格、禁止市场准入等手段劫贫济富。
S'agissant de la campagne en faveur de ces objectifs, l'Administrateur a énoncé deux objectifs clairs : a) transformer la volonté politique manifestée au Sommet du Millénaire en un débat public à l'appui de la coopération pour le développement et la réduction de la pauvreté; et b) encourager un dialogue sur la réforme des politiques officielles en vue de les rendre plus favorables aux pauvres.
关于千发展
标的宣传工作,署长扼要地叙述了两个明确的
标:(a)把千
首脑会议上产生的政治意志贯彻到支持发展合作与减贫工作的公共辩论中;(b)鼓励为采取更多“济贫”政策的公共政策改革进行对话。
À cet égard, elles s'emploient notamment à construire des écoles (allant du cycle préscolaire au cycle universitaire) et à y affecter des enseignants; à mettre en place des établissements de soins - hôpitaux, cliniques, hospices, maisons de retraite et résidences médicalisées - et à les doter de personnel; à parrainer des projets de développement communautaire aux niveaux local, national et régional; à militer en faveur de la promotion de la condition des femmes, des enfants, des personnes déplacées, des groupes marginalisés et des populations autochtones.
这些事项都是通过设立从幼儿园到大学等各级学校以及工作人员配备来解决;建立包括院、诊所、济贫院、疗养院和协助生活设施等保健设施,并配备工作人员;在基层、国家和区域一级赞助社区开发项
;并提倡提高妇女、儿童、流离失所者、边缘人民和土著人民的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le zakat et des ressources en dotations ont également été attribués aux pauvres.
另外,天课教产捐赠款目前也用于济贫。
Toutefois, les responsabilités de l'entreprise, citoyenne du monde, vont au-delà de la philanthropie.
但是,全球公司公民责任不只局限于济贫的善举上。
La fermeture et la privatisation du réseau d'hôpitaux spécialisés viennent compléter le tableau.
该提案还担心,专门从事济贫工作的服务网络将被关闭或私有化。
Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.
目前,这些团体的宣传方式限于说教救济贫民。
Depuis longtemps, les volontaires jouent un rôle dans le développement de nouveaux services en réponse aux besoins humains.
志愿人员一向都参与发展回应人类需要的新的服务项目——最新的两个实例就是济贫院运动
发展为染上了艾滋病毒或艾滋病的病患提供的服务。
Des traitements et des soins sont assurés notamment par les médecins généralistes, les centres de planification familiale, les unités spécialisées des grands hôpitaux et les cliniques.
新西兰通过各单位,包括一般诊所、性
中心、主要
院的专家门诊单位
济贫院提供治
理。
Des concours en nature lui ont également été apportés par l'Université des Indes occidentales, le Gouvernement jamaïcain, l'association Food for the Poor (« À manger pour les pauvres »), le secteur privé, des organismes civiques et des groupes communautaires.
西印度群岛大学、牙买加政府、粮食救济贫民协会、私营部门、民间组织社区团体也向该组织提供了实物捐助。
Le Programme de protection sociale a continué à développer ses activités de repas scolaires, d'aide au paiement des frais de scolarité, de secours aux pauvres, de services médicaux subventionnés, d'aide au logement et d'allocations monétaires de divers types.
“社会方案”在继续提供学校供餐、学费援助、济贫院内外的贫困救济、补贴
服务、住房补贴
各
现金福利等。
PATH est une importante composante de la réforme du filet de protection sociale et prévoit le regroupement en une prestation unique du bénéfice des programmes de bons d'alimentation et de pétrole, d'aide publique (vieillesse et invalidité) et d'assistance aux pauvres.
“通过与教育促进发展方案”是社会安全网改革的一个重要方面,其中包括将原来的食品券
煤油券方案、公共援助(老年
残疾补助)、以及济贫院以外的贫困救济金合并为单一津贴。
Par exemple, le PAM avait mis au point des analyses de vulnérabilité qui, à la différence des statistiques générales établies au niveau du pays, fournissaient des informations sur la situation alimentaire au niveau des régions et des districts et aidaient à cibler les plus pauvres.
例如,粮食计划署已经研拟了弱点分析计划,它不在国家一级上提供概括的统计数字,而是说明区域地区层级上的粮食状况,协助救济贫民。
Il y avait certes nécessité d'améliorer les données relatives à la pauvreté des points de vue théorique et technique, mais il importait tout autant d'identifier les caractéristiques des pauvres, de concevoir et d'exécuter des programmes à leur intention et de se procurer des ressources adéquates pour financer les programmes antipauvreté.
在贫困数据的理论技术方面作改进固然重要,但确定穷人的特征、设计并落实济贫方案以及为扶贫方案争取到足够的财力也同样重要。
Le bandit de grand chemin des temps médiévaux au moins volait aux riches pour donner aux pauvres; le système économique international actuel vole aux pauvres pour donner aux riches du fait des flux de ressources négatifs, du faible niveau des prix des produits de base, des difficultés d'accès aux marchés, etc.
中世纪的强盗至少是劫富济贫;目前的国际经济体制则是通过反向资源流动、压低商品价格、禁止市场准入等手段劫贫济富。
S'agissant de la campagne en faveur de ces objectifs, l'Administrateur a énoncé deux objectifs clairs : a) transformer la volonté politique manifestée au Sommet du Millénaire en un débat public à l'appui de la coopération pour le développement et la réduction de la pauvreté; et b) encourager un dialogue sur la réforme des politiques officielles en vue de les rendre plus favorables aux pauvres.
关于千年发展目标的宣传工作,署长扼要地叙述了两个明确的目标:(a)把千年首脑会议上产生的政治意志贯彻到支持发展合作与减贫工作的公共辩论中;(b)鼓励为采取更多“济贫”政策的公共政策改革进行对话。
À cet égard, elles s'emploient notamment à construire des écoles (allant du cycle préscolaire au cycle universitaire) et à y affecter des enseignants; à mettre en place des établissements de soins - hôpitaux, cliniques, hospices, maisons de retraite et résidences médicalisées - et à les doter de personnel; à parrainer des projets de développement communautaire aux niveaux local, national et régional; à militer en faveur de la promotion de la condition des femmes, des enfants, des personnes déplacées, des groupes marginalisés et des populations autochtones.
这些事项都是通过设立从幼儿园到大学等各级学校以及工作人员配备来解决;建立包括院、诊所、济贫院、
养院
协助生活设施等
设施,并配备工作人员;在基层、国家
区域一级赞助社区开发项目;并提倡提高妇女、儿童、流离失所者、边缘人民
土著人民的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le zakat et des ressources en dotations ont également été attribués aux pauvres.
另外,天课和教产捐赠款目前也用于贫。
Toutefois, les responsabilités de l'entreprise, citoyenne du monde, vont au-delà de la philanthropie.
但是,全球公司公民责任不只局限于贫的善举上。
La fermeture et la privatisation du réseau d'hôpitaux spécialisés viennent compléter le tableau.
该提案还担心,专门从事贫工作的服务网络将被关闭或私有化。
Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.
目前,这些团体的宣传方式限于说教和救贫民。
Depuis longtemps, les volontaires jouent un rôle dans le développement de nouveaux services en réponse aux besoins humains.
志愿向都参与发展回应
类需要的新的服务项目——最新的两个实例就是
贫
院运动和发展为染上了艾滋病毒或艾滋病的病患提供的服务。
Des traitements et des soins sont assurés notamment par les médecins généralistes, les centres de planification familiale, les unités spécialisées des grands hôpitaux et les cliniques.
新西兰通过各种保健单位,包括般诊所、性保健中心、主要
院的专家门诊单位和
贫院提供治疗和护理。
Des concours en nature lui ont également été apportés par l'Université des Indes occidentales, le Gouvernement jamaïcain, l'association Food for the Poor (« À manger pour les pauvres »), le secteur privé, des organismes civiques et des groupes communautaires.
西印度群岛大学、牙买加政府、粮食救贫民协会、私营部门、民间组织和社区团体也向该组织提供了实物捐助。
Le Programme de protection sociale a continué à développer ses activités de repas scolaires, d'aide au paiement des frais de scolarité, de secours aux pauvres, de services médicaux subventionnés, d'aide au logement et d'allocations monétaires de divers types.
“社会保护方案”在继续提供学校供餐、学费助、
贫院内外的贫困救
、补贴
疗服务、住房补贴和各种现金福利等。
PATH est une importante composante de la réforme du filet de protection sociale et prévoit le regroupement en une prestation unique du bénéfice des programmes de bons d'alimentation et de pétrole, d'aide publique (vieillesse et invalidité) et d'assistance aux pauvres.
“通过保健与教育促进发展方案”是社会安全网改革的个重要方面,其中包括将原来的食品券和煤油券方案、公共
助(老年和残疾补助)、以及
贫院以外的贫困救
金合并为单
津贴。
Par exemple, le PAM avait mis au point des analyses de vulnérabilité qui, à la différence des statistiques générales établies au niveau du pays, fournissaient des informations sur la situation alimentaire au niveau des régions et des districts et aidaient à cibler les plus pauvres.
例如,粮食计划署已经研拟了弱点分析计划,它不在国家级上提供概括的统计数字,而是说明区域和地区层级上的粮食状况,协助救
贫民。
Il y avait certes nécessité d'améliorer les données relatives à la pauvreté des points de vue théorique et technique, mais il importait tout autant d'identifier les caractéristiques des pauvres, de concevoir et d'exécuter des programmes à leur intention et de se procurer des ressources adéquates pour financer les programmes antipauvreté.
在贫困数据的理论和技术方面作改进固然重要,但确定穷的特征、设计并落实
贫方案以及为扶贫方案争取到足够的财力也同样重要。
Le bandit de grand chemin des temps médiévaux au moins volait aux riches pour donner aux pauvres; le système économique international actuel vole aux pauvres pour donner aux riches du fait des flux de ressources négatifs, du faible niveau des prix des produits de base, des difficultés d'accès aux marchés, etc.
中世纪的强盗至少是劫富贫;目前的国际经
体制则是通过反向资源流动、压低商品价格、禁止市场准入等手段劫贫
富。
S'agissant de la campagne en faveur de ces objectifs, l'Administrateur a énoncé deux objectifs clairs : a) transformer la volonté politique manifestée au Sommet du Millénaire en un débat public à l'appui de la coopération pour le développement et la réduction de la pauvreté; et b) encourager un dialogue sur la réforme des politiques officielles en vue de les rendre plus favorables aux pauvres.
关于千年发展目标的宣传工作,署长扼要地叙述了两个明确的目标:(a)把千年首脑会议上产生的政治意志贯彻到支持发展合作与减贫工作的公共辩论中;(b)鼓励为采取更多“贫”政策的公共政策改革进行对话。
À cet égard, elles s'emploient notamment à construire des écoles (allant du cycle préscolaire au cycle universitaire) et à y affecter des enseignants; à mettre en place des établissements de soins - hôpitaux, cliniques, hospices, maisons de retraite et résidences médicalisées - et à les doter de personnel; à parrainer des projets de développement communautaire aux niveaux local, national et régional; à militer en faveur de la promotion de la condition des femmes, des enfants, des personnes déplacées, des groupes marginalisés et des populations autochtones.
这些事项都是通过设立从幼儿园到大学等各级学校以及工作配备来解决;建立包括
院、诊所、
贫院、疗养院和协助生活设施等保健设施,并配备工作
;在基层、国家和区域
级赞助社区开发项目;并提倡提高妇女、儿童、流离失所者、边缘
民和土著
民的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。